Chapter 2 Flashcards

1
Q

servus domini semper laborat

A

the master’s slave is always working

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

dominus insularum nunc es

A

you are now master of the islands

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

puellae equum nuntii amant

A

the girls like the messenger’s horse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

contra amicos Romae non pugnamus

A

we do not fight against the friends of Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ancilla gladios nuntiorum in hortum portat

A

the slave-girl is carrying the messengers’ swords into the garden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

We greet the master of the house

A

dominum villae salutamus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

The slave-girl always carries the woman’s letters

A

ancilla epistulas feminae semper portat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

you are carrying the girls’ money

A

pecuniam puellarum portas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The girl does not greet the slaves of the master

A

puella servos domini non salutat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I am calling the slaves’ master

A

dominum servorum voco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

puella cibum feminae dat

A

the girl gives the woman food

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

servi equum domino nunc parant

A

the slaves are now preparing a horse for their master

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ancilla epistulas servo dat

A

the slave-girl gives the letters to a slave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

equos nuntiis paramus

A

we are preparing horses for the messengers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

feminae cibum deis et deabus dant

A

the women give food to the gods and goddesses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I prepare swords for the messengers

A

gladios nuntiis paro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

masters do not prepare food for slaves

A

domini cibum servis non parant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

the girl gives the woman a letter

A

puella epistulam feminae dat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

you (pl) always give food and money to the goddess

A

cibum et pecuniam deae semper datis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

We give the woman’s money to the slaves

A

pecuniam feminae servis damus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

est nuntius in villa

A

there is a messenger in the house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

puellae feminam gladiis necant

A

the girls kill the woman with swords

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

amicus ab insula nunc navigat

A

a friend is now sailing from the island

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ex horto cum amicis ambulatis

A

you (pl) are walking out of the garden with your friends

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
servi dominum e villa portant
the slaves carry the master out of the house
26
non sunt villae in insula
there are no houses on the island
27
feminae in hortum cum puellis ambulant
the women are walking into the garden with the girls
28
dominus contra amicum gladio pugnat
the master is fighting against his friend with a sword
29
in horto semper laboras
you (sg) are always working in the garden
30
puella a villa nunc ambulat
the girl is now walking away from the house
31
There are messengers in the garden
sunt nuntii in horto
32
the slaves are preparing food with the slave-girls
servi cibum cum ancillis parant
33
I walk into the garden with my friends
in hortum cum amicis ambulo
34
We sail away from the island with our master
ab insula cum domino navigamus
35
The friends are now walking out of the house
amici e villa nunc ambulant
36
Identify the number and case: pecunia (two answers)
- nominative singular - ablative singular
37
Identify the number and case: amicos
- accusative plural
38
Identify the number and case: dei (two answers)
- genitive singular - nominative plural
39
Identify the number and case: gladiis (two answers)
- dative plural - ablative plural
40
Identify the number and case: puellarum
genitive plural
41
Identify the number and case: nuntio (two answers)
- dative singular - ablative singular
42
Identify the number and case: villae (three answers)
- genitive singular - dative singular - nominative plural
43
Identify the number and case: deam
accusative singular
44
Identify the number and case: hortorum
genitive plural
45
Identify the number and case: insulis (two answers)
- dative plural - ablative plural
46
Identify the number and case: pueri (two possible answers)
- genitive singular - nominative plural
47
Identify the number and case: librorum
genitive plural
48
Identify the number and case: puerum
accusative singular
49
Identify the number and case: agri (two possible answers)
- genitive singular - nominative plural
50
Identify the number and case: viro (two possible answers)
- dative singular - ablative singular
51
pueri per agros cum nuntiis ambulant
the boys are walking through the fields with the messengers
52
vir est dominus servorum
the man is the slaves' master
53
femina libros pueris dat
the woman gives books to the boys
54
in agris cum servis semper laboro
I am always working in the fields with the slaves
55
servus gladios virorum in hortum portat
a slave is carrying the men's swords into the garden
56
There are men in the house
sunt viri in villa
57
The slave-girls are preparing food for the men
ancillae viris cibum parant
58
He is now working in the field with the boys
in agro cum pueris nunc laborat
59
I give the book to my friend
librum amico do
60
We carry the boys' books into the house
libros puerorum in villam portamus
61
Identify the number and case: templa (two answers)
- nominative plural - accusative plural
62
Identify the number and case: vino (two answers)
- dative singular - ablative singular
63
Identify the number and case: periculorum
- genitive plural
64
Identify the number and case (two answers): armis
- dative plural - ablative plural
65
Identify the number and case: auxilii
genitive singular
66
vinum in horto est
the wine is in the garden
67
viri arma in villam portant
the men are carrying weapons into the house
68
semper sunt bella in insula
there are always wars on the island
69
amici dominum e periculo portant
the friends are carrying the master out of danger
70
dona deis damus, sed dei auxilium non dant
we give gifts to the gods, but the gods do not give help
71
I am walking to the temple of the goddess
ad templum deae ambulo
72
the slaves are preparing the wine in the garden
servi vinum in horto parant
73
the messenger is always giving gifts to the slave-girl
nuntius dona ancillae semper dat
74
We like the woman's words
verba feminae amamus
75
The boys are fighting with the weapons
pueri armis pugnant
76
Change from singular to plural or vice versa, then translate: timet
- timent - they are afraid
77
Change from singular to plural or vice versa, then translate: videmus
- video - I see
78
Change from singular to plural or vice versa, then translate: terretis
- terres - you (sg) frighten
79
Change from singular to plural or vice versa, then translate: sedes
- sedetis - you (pl) are sitting
80
Change from singular to plural or vice versa, then translate: habent
- habet - he/she/it has
81
pueri in agro cum puellis sedent
the boys are sitting in the field with the girls
82
villam in insula habemus
we have a house on the island
83
ancilla equum domini timet
The slave-girl is afraid of the master’s horse
84
verba domini puerum terrent
The master’s words terrify the boy
85
nuntios de periculo monetis
You (pl) warn the messengers about the danger
86
I have the master's letter
epistulam domini habeo
87
you (pl) do not fear the gods
deos non timetis
88
the messengers' swords frighten the woman
gladii nuntiorum feminam terrent
89
We are sitting in the house with our friends
in villa cum amicis sedemus
90
You warn the girl about the boy
puellam de puero mones
91
Change from singular to plural or vice versa, then translate: scribunt
- scribit - he/she/it writes
92
Change from singular to plural or vice versa, then translate: mittis
- mittitis - you (pl) send
93
Change from singular to plural or vice versa, then translate: trahimus
- traho - I drag
94
Change from singular to plural or vice versa, then translate: ducitis
- ducis - you (sg) lead
95
Change from singular to plural or vice versa, then translate: legit
- legunt - they read, they choose
96
libros de deis semper scribis
you (sg) are always writing books about the gods
97
dominus epistulam legit et mittit
the master reads and sends the letter
98
feminae pueros e periculo ducunt
the women are leading the boys out of danger
99
auxilium ad insulam nunc mittimus
we are now sending help to the island
100
viri vinum in taberna bibunt, pueri aquam
the men are drinking wine in the inn, the boys water
101
The slaves are drinking wine in the fields
servi in agris vinum bibunt
102
We send a messenger to the temple
nuntium ad templum mittimus
103
the boys drag the horse out of the garden
pueri equum ex horto trahunt
104
I am reading the girl's letter now
epistulam puellae nunc lego
105
The master sees the weapons and chooses a sword
dominus arma videt et gladium legit
106
Change from singular to plural or vice versa: invenis
- invenitis - you (pl) find
107
Change from singular to plural or vice versa: audit
- audiunt - they hear
108
Change from singular to plural or vice versa: custodimus
- custodio - I guard
109
Change from singular to plural or vice versa: puniunt
- punit - he/she/it punishes
110
Change from singular to plural or vice versa: venitis
- venis - you (sg) come
111
nuntius puerum in horto invenit
the messenger finds the boy in the garden
112
dei Romam nunc puniunt
the gods are now punishing Rome
113
verba deorum audimus
we are listening to the gods' words
114
viri et feminae insulam armis custodiunt
Men and women are guarding the island with weapons
115
puella in villam venit. epistulam portat
A girl is coming into the house. She is carrying a letter
116
the girls are sleeping in the temple
puellae in templo dormiunt
117
the boys are not listening to the slave
pueri servum non audiunt
118
the master comes into the house with the slave-girls
dominus in villam cum ancillis venit
119
we guard Rome with swords
Romam gladiis custodimus
120
On the island the messenger finds a house
in insula nuntius villam invenit
121
Give the infinitive of: habeo
habere
122
Give the infinitive of: voco
vocare
123
Give the infinitive of: bibo
bibere
124
Give the infinitive of: punio
punire
125
Give the infinitive of: saluto
salutare
126
Give the infinitive of: mitto
mittere
127
Give the infinitive of: invenio
invenire
128
Give the infinitive of: terreo
terrere
129
Give the infinitive of: duco
ducere
130
Give the infinitive of: clamo
clamare
131
feminae ancillas in hortum venire iubent
the women order the slave-girls to come into the garden
132
nuntii ad insulam navigare timent
the messengers are afraid to sail to the island
133
in horto cum amicis sedere amamus
we like to sit in the garden with our friends
134
dominus servos cibum parare iubet
the master orders his slaves to prepare food
135
libros legere et epistulas scribere amo
I like to read books and to write letters
136
the slaves like to drink wine
servi vinum bibere amant
137
the girl is afraid to walk into the temple
puella in templum ambulare timet
138
I order the slave-girl to guard the money
ancillam pecuniam custodire iubeo
139
you (pl) like to walk through the fields
per agros ambulare amatis
140
We order the boys to carry the gift into the house
pueros donum in villam portare iubemus
141
dominus amicos Romam venire iubet
the master orders his friends to come to Rome
142
villam Romae habemus
we have a house in Rome
143
nuntii Roma ad insulas veniunt
the messengers are coming from Rome to the islands
144
dei amicos Romae semper custodiunt
the gods always guard the friends of Rome
145
Romae in taberna cum amicis sedere amo
In Rome, I like to sit in the inn with my friends
146
We are now sailing to Rome
Romam nunc navigamus
147
I do not have a house in Rome
villam Romae non habeo
148
the gods are friends of Rome
dei amici Romae sunt
149
The horse carries the messenger away from Rome
equus nuntium a Roma portat
150
The master orders the slave to carry the letter to Rome
dominus servum epistulam Romam portare iubet
151
contra Romam decem annos pugnamus
We fight against Rome for ten years
152
puer quinque horas in agro dormit
the boy sleeps for five hours in the field
153
femina quinque epistulas Romam mittit
the woman is sending five letters to Rome
154
amici vinum in taberna per decem horas bibunt
the friends drink wine in the inn for ten whole hours
155
dominus Romae quinque annos laborat
the master works in Rome for five years