Chapter 3 Flashcards

1
Q

iubebamus

A

we were ordering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

salutabam

A

I was greeting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

mittebatis

A

you (pl) were sending

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

veniebat

A

he/she/it was coming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

scribebas

A

you were writing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

dabant

A

they were giving

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

puniebam

A

I was punishing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

bibebamus

A

we were drinking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

clamabas

A

you were shouting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

terrebat

A

he/she/it was frightening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

dormit

A
  • dormiebat

- he/she/it was sleeping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

moneo

A
  • monebam

- I was warning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

vocas

A
  • vocabas

- you were calling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

ducimus

A
  • ducebamus

- we were leading

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

custoditis

A
  • custodiebatis

- you (pl) were guarding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

timemus

A
  • timebamus

- we were fearing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

inveniunt

A
  • inveniebant

- they were finding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

sedet

A
  • sedebat

- he/she/it was sitting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

laboratis

A
  • laborabatis

- you (pl) were working

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

habent

A
  • habebant

- they were having (/had)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I was fighting

A

pugnabam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

We were hearing

A

audiebamus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

She was writing

A

scribebat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

They were greeting

A

salutabant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
You were walking
ambulabas
26
She was giving
dabat
27
I was drinking
bibebam
28
He was punishing
puniebat
29
We were preparing
parabamus
30
You (pl) were reading
legebatis
31
viri equum ex horto trahebant
the men were dragging the horse out of the garden
32
ancilla amicos per agros ducebat
the slave-girl was leading her friends through the fields
33
dei et deae pugnabant
the gods and goddesses were fighting
34
amicos de periculis belli monebatis
you (pl) were warning your friends about the dangers of war
35
pueri in templo dormiebant
the boys were sleeping in the temple
36
femina iubebat ancillas in horto laborare
the woman was ordering the slave-girls to work in the garden
37
pecuniam gladiis custodiebamus
we were guarding the money with swords
38
puella equos timebat
the girl was afraid of horses
39
nuntii in templo deae sedebant
the messengers were sitting in the temple of the goddess
40
librum de bello scribebam
I was writing a book about the war
41
decem annos villam Romae habebamus
we had a house in Rome for ten years
42
vinum semper bibebam; nunc aquam bibo
I always used to drink wine; now I drink water
43
quinque horas in agro sedebamus
we sat in the field for five hours
44
dominus dona servis dabat; nunc servos semper punit
The master used to give gifts to his slaves; now he always punishes the slaves
45
equum quinque annos habebam
I had a horse for five years
46
The master was sleeping in the house
dominus in villa dormiebat
47
Men were walking to the walls of the temple
viri ad muros templi ambulabant
48
We were dragging our friend out of the inn
amicum e taberna trahebamus
49
I used to sail to the islands
ad insulas navigabam
50
You had a shop in Rome for ten years
Romae decem annos tabernam habebas
51
servi eramus sed liberti nunc sumus
we used to be slaves, but now we are freedmen
52
pueri amici erant
the boys were friends
53
ancilla decem annos eras et nunc domina es
you were a slave-girl for ten years and now you are the mistress
54
erant in horto quinque nuntii
there were five messengers in the garden
55
puella in templo erat
the girl was in the temple
56
The girls were not in danger
puellae in periculo non erant
57
The freedman and the master were friends
libertus et dominus amici erant
58
We were on the island for ten hours
decem horas in insula eramus
59
You (pl) used to be friends but now you always fight
amici eratis sed nunc semper pugnatis
60
In Rome I was a slave in the temple
Romae servus in templo eram
61
possumus
we can/are able
62
potes
you can/are able
63
poteratis
you (pl) could, were able
64
potest
he/she/it can/is able
65
poteram
I could/was able
66
nunc dormire potestis
now you (pl) can sleep
67
feminae dona invenire non poterant
the women could not find the gifts
68
in templo verba deorum audire possumus
we are able to hear the god's words in the temple
69
amici ad insulam navigare non possunt
the friends are not able to sail to the island
70
servus epistulam legere non poterat
the slave could not read the letter
71
We are able to guard the temple
templum custodire possumus
72
I cannot hear the messenger
nuntium audire non possum
73
I was not able to drink the wine
vinum bibere non poteram
74
The slaves could not carry the master
servi dominum portare non poterant
75
The messenger can see the house of his friend
nuntius villam amici videre potest
76
State the conjugation of the verb and translate: | aedificamus
1st - we build, are building
77
State the conjugation of the verb and translate: | discedunt
3rd - they depart, are departing
78
State the conjugation of the verb and translate: | debebamus
2nd - we should have
79
State the conjugation of the verb and translate: | advenitis
4th - you (pl) arrive
80
State the conjugation of the verb and translate: | quaeris
3rd - you (sg) are looking for
81
He remains
manet
82
I was living
habitabam
83
I used to have
habebam
84
She runs
currit
85
We eat
consumimus
86
libertus ad villam advenit
the freedman is arriving at the house
87
pueri in templum festinare debent
the boys must hurry into the temple
88
nuntii Roma nunc discedunt
the messengers are now leaving Rome
89
librum in horto quaerebas
you were looking for the book in the garden
90
Romae quinque annos habitabam; in insula nunc habito
I lived in Rome for five years; now I live on the island
91
verba nuntii audire debebatis
you ought to have listened to the messenger's words
92
amici domini cibum consumebant et vinum bibebant
the master's friends were eating food and drinking wine
93
decem horas in taberna manebamus
we stayed in the inn for ten hours
94
dominus villam in insula aedificabat
the master was building a house on the island
95
servi per agros cum ancillis currunt
the slaves are running through the fields with the slave-girls
96
Men are arriving at the house
viri ad villam adveniunt
97
the slaves were building the walls of the temple
servi muros templi aedificabant
98
the women and girls are staying on the island
feminae et puellae in insula manent
99
we must run away from the danger
a periculo currere debemus
100
you (pl) used to live in Rome in a block of flats
Romae in insula habitabatis
101
Identify the number, gender and case of: | mala (four possible answers)
- singular, feminine, nominative - singular, feminine, ablative - plural, neuter, nominative - plural, neuter, accusative
102
Identify the number, gender and case of: | stulti (three possible answers)
- singular masculine genitive - singular neuter genitive - plural masculine nominative
103
Identify the number, gender and case of: | parvarum
plural feminine genitive
104
Identify the number, gender and case of: | Romanum (three possible answers)
- singular masculine accusative - singular neuter nominative - singular neuter accusative
105
Identify the number, gender and case of: | laetis (six possible answers)
- plural masculine dative - plural masculine ablative - plural feminine dative - plural feminine ablative - plural neuter dative - plural neuter ablative
106
new (n gen sg)
novi
107
many (f acc pl)
multas
108
angry (f gen sg)
iratae
109
large (m dat pl)
magnis
110
foolish (n nom pl)
stulta
111
``` Identify the number, gender and case of: liberti irati (two possible answers) ```
- singular masculine genitive | - plural masculine nominative
112
Identify the number, gender and case of: | puer laetus
singular masculine nominative
113
``` Identify the number, gender and case of: magna templa (two possible answers) ```
- plural neuter nominative | - plural neuter accusative
114
``` Identify the number, gender and case of: vino bono (two possible answers) ```
- singular neuter dative | - singular neuter ablative
115
identify the case, number and gender of: novos gladios
plural masculine accusative
116
for the good friend
amico bono
117
the small houses (abl)
parvis villis
118
many years (acc)
multos annos
119
of the happy slaves
servorum laetorum
120
with much money
multa pecunia
120
taberna parva est et vinum malum est
the inn is small and the wine is bad
121
pecuniam nuntiis laetis damus
we are giving money to the happy messengers
122
ancillae novum consilium habent
the slave-girls have a new plan
123
vinum Romanum amatis
you (pl) love Roman wine
124
sunt multi dei et multae deae
there are many gods and goddesses
125
pueri et puellae stulti sunt
the boys and girls are stupid
126
servi muros magni templi aedificabant
the slaves were building the walls of the great temple
127
novus dominus multos annos servus erat
the new master was a slave for many years
128
vir iratus servum malum per hortum trahebat
the angry man was dragging the evil slave through the garden
129
insula parva erat sed amicum invenire non poteramus
the island was small but we could not find our friend
130
I am the master of a large house
magnae villae dominus sum
131
Many women were running into the small temple
multae feminae in parvum templum currebant
132
We cannot drink the bad water
aquam malam bibere non possumus
133
The angry freedman was punishing the new slave
libertus iratus novum servum puniebat
134
You do not like the stupid horse
equum stultum non amas
135
dei bona Romanis semper dant
the gods always give good things to the Romans
136
boni deos amant et timent
Good men love and fear the gods
137
femina multum pecuniae ancillis dat
the woman is giving a lot of money to the slave girls
138
Romae multi in insulis habitabant
In Rome many people lived in blocks of flats
139
multi servorum in horto nunc laborant
many of the slaves are now working in the garden
140
dominus dona pulchra dominae semper dat
the master always gives beautiful gifts to the mistress
141
nautae irati in templo pugnabant
the angry sailors were fighting in the temple
142
nauta miser vinum in taberna bibebat
the sad sailor was drinking wine in the inn
143
patriam pulchram habemus
we have a beautiful homeland
144
verba misera nuntiorum audiebamus
we were listening to the miserable words of the messengers
145
The miserable friend was not eating his food
amicus miser cibum non consumebat
146
Many of the Romans lived in beautiful villas
multi Romanorum in villis pulchris habitabant
147
the wretched girl was crying for five hours
puella misera quinque horas lacrimabat
148
the happy sailors were sailing to Rome
nautae laeti Romam navigabant
149
We love to give beautiful gifts to the gods
dona pulchra deis dare amamus
150
quaere!
search for! look for! (sg)
151
venite!
come! (pl)
152
manete!
stay! (pl)
153
da!
give! (sg)
154
aedificatis
you (pl) are building
155
aedificate!
build! (pl)
156
sede!
sit! (sg)
157
bibite!
drink! (pl)
158
punis
you are punishing
159
puni!
punish! (sg)
160
in hortum ambula!
Walk into the garden!
161
monete libertum de magno periculo!
Warn the freedman about the great danger!
162
Roma discedite!
Leave Rome!
163
iube servos stultos laborare!
Order the stupid slaves to work!
164
custodite templum gladiis
guard the temple with swords!
165
audite verba laeta nuntii, puellae!
listen to the messenger's happy words, girls!
166
veni Romam, o domine bone!
come to Rome, good master!
167
domina, nuntius ad villam nunc advenit
Mistress, a messenger is now arriving at the house
168
nova arma puero da, nunti!
Messenger, give the boy new weapons!
169
patriam custodite, o Romani!
guard your homeland, Romans!
170
Master, I cannot find the letter
epistulam invenire non possum, domine
171
There is a messenger in the house, mistress
domina, est in villa nuntius
172
Stay in the garden, boy!
mane in horto, puer!
173
Gods, guard the temple!
custodite templum, o dei!
174
Drink the wine and eat the food, sailors!
vinum bibite et cibum consumite, nautae!
175
insulam diu oppugnabamus
we were attacking the island for a long time
176
epistulam statim mitte, domina!
send the letter at once, mistress!
177
dominus verba feminarum audit. deinde servum vocat
the master listens to the women's words. Then he calls a slave
178
amicus nunc discedit; dormire tandem possum
My friend is now leaving; at last I can sleep
179
libertus subito equos audit. 'puellae', inquit 'amici nunc adveniunt'
The freedman suddenly hears horses. "Girls," he says "your friends are now arriving"
180
The sailors were drinking wine for a long time
nautae vinum diu bibebant
181
Suddenly a slave-girl runs into the field
subito, ancilla in agrum currit
182
Write the letter at once, boy!
scribe epistulam statim, puer!
183
At last I was able to read the book
librum legere tandem poteram
184
We listen to the words of the messenger. Then we call the girls
verba nuntii audimus. deinde puellas vocamus