Familie Flashcards

(316 cards)

1
Q

(не)счастливый брак

A

(un)glückliche Ehe, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

на два года старше, чем я

A

2 Jahre alter als ich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

усыновить, удочерить

A

adoptieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

усыновление

A

Adoption, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

приемные родители

A

Adoptiveltern, pl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

приемная мать

A

Adoptivmutter, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

приемная дочь

A

Adoptivtochter, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

приемный отец

A

Adoptivvater, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

похожий

A

ähnlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

быть похожим

A

ähnlich sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

в одиночестве, сам

A

allein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

мать-одиночка

A

allein erziehende Mutter, f., allein stehende Mutter, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

старый

A

alt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

быть в живых

A

am Leben sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

близкий родственник

A

Angehörige, m., f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

от первого брака

A

aus erster Ehe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

грудной ребенок

A

Baby, n.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

сидеть с ребенком

A

babysitten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

кровное родство

A

Blutsverwandschaft, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

невеста

A

Braut, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

жених

A

Bräutigam, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

жених и невеста

A

Brautleute, pl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

двоюродный брат

A

Cousin, m.; Vetter, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

закомплексованные родители

A

depressive Eltern, pl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
бриллиантовая свадьба
diamantene Hochzeit, f.
26
мать, имеющая трех детей
dreifache Mutter, f.
27
обычная семья
Durchschnittsfamilie, f.
28
нарушать супружескую верность
Ehe brechen
29
расторгнуть брак
Ehe scheiden (auflösen, trennen)
30
вступить в брак
Ehe schließen (eingehen)
31
брак
Ehe, f.
32
консультация по вопросам брака
Eheberatung, f.
33
брачное ложе
Ehebett, n.
34
измена
Ehebruch, m.
35
брачный союз
Ehebund, m.; Ehebündnis, n.
36
жена
Ehefrau, f., Frau, f.
37
жить душа в душу
ein Herz und eine Seele sein
38
обзавестись семьей
eine Familie gründen
39
иметь семью
eine Familie haben
40
неполная семья
Ein-Eltern-Familie, f.
41
делать предложение
einen Heiratsantrag machen
42
отказаться от предложения вступить в брак
einen Heiratsantrag zurückweisen
43
одинокий
einsam
44
единственный ребенок
Einzelkind, n.
45
железная свадьба
eiserne Hochzeit, f.
46
родители
Eltern, pl.
47
эмансипированная незамужняя женщина
emanzipierte Single-Frau
48
внук
Enkel, m.
49
внучка
Enkelin, f.
50
кормить (семью)
ernähren
51
взрослый
erwachsen/Erwachsene
52
взрослый сын
erwachsener Sohn, m.
53
воспитывать
erziehen
54
воспитание
Erziehung, f.
55
неправильно кормить
falsch ernähren
56
совмещать семью и работу
FamiIie und Beruf miteinander vereinbaren
57
семья
Familie, f.
58
семейное сходство
Familienähnlichkeit, f.
59
семейный альбом
Familienalbum, n.
60
фамильное место погребения
Familienbegräbnis, n.
61
семейное предприятие
Familienbetrieb, m.
62
семейные отношения
Familienbeziehungen, pl.; Familienverhältnisse, pl.
63
семейная фотография
Familienbild, n.
64
семейный праздник
Familienfest, n.
65
глава семьи
Familienhaupt, n.
66
семейный бюджет
Familienhaushalt, m.
67
круг семьи
Familienkreis, m.
68
семейная жизнь
Familienleben, n.
69
член семьи
Familienmitglied, n.
70
фамилия
Familienname, m.
71
планирование семьи
Familienplanung, f.
72
семейный совет
Familienrat, m.
73
семейное положение
Familienstand, m.
74
отец семейства
Familienvater, m.
75
постоянный союз
feste Partnerschaft, f.
76
укрепление семейных уз
Festigung der Familienbande, f.
77
палец на руке
Finger, m.
78
медовый месяц
Flitterwochen, pl.
79
новобрачные
Frischvermählte, pl.; Neuvermählte, pl.
80
нога (целиком)
Fuß, m.
81
родиться
geboren werden, geboren sein
82
рождение
Geburt, f.
83
дата рождения
Geburtsdatum, n.
84
имя от рождения
Geburtsname, m.
85
место рождения
Geburtsort, m.
86
день рождения
Geburtstag, m.
87
супруг, супруга
Gemahl, m.; Gemahlin, f.
88
поколение
Generation, f.
89
братья и сестры
Geschwister, pl.
90
измученные родители
gestresste Eltern, pl.
91
правильно кормить
gesund ernähren
92
здоровый ребенок
gesundes Kind, n.
93
счастье
Glück, n.
94
счастливый
glücklich
95
золотая свадьба
goldene Hochzeit, f.
96
большой
groß
97
дедушка и бабушка
Großeltern, pl.
98
большая семья
Großfamilie, f.
99
бабушка
Großmutter, f., Oma, f.
100
дедушка
Großvater, m.; Opa, m.
101
вырастить
großziehen
102
только что состоявшаяся свадьба
grüne Hochzeit, f.
103
рука
Hand, f.
104
бракосочетание
Heirat, f.
105
жениться, выходить замуж
heiraten
106
предложение (вступить в брак)
Heiratsantrag, m.
107
объявление о помолвке/ о бракосочетании
Heiratsanzeige, f.
108
дочь на выданье
heiratsfähige Tochter, f.
109
приданое
Heiratsgut, n.
110
свидетельство о браке
Ehebescheinigung, f., Heiratsurkunde, f.
111
брачный договор
Heiratsvertrag, m.
112
зваться, называться
heißen
113
свадьба
Hochzeit, f.
114
свадебный обряд
Hochzeitsbrauch, m.
115
свадебное торжество, свадьба
Hochzeitsfeier, f.
116
подвенечное платье
Hochzeitskleid, n.
117
свадебное путешествие
Hochzeitsreise, f.
118
двор
Hof, m.
119
корениться в повседневной жизни
im Alltag wurzeln
120
быть/жить (не)счастливым в браке
in (un)glücklicher Ehe leben
121
жить в ладу, жить в согласии
in Eintracht leben
122
год
Jahr, n.
123
молодой
jung
124
мальчик
Junge, m.
125
ребенок
Kind, n.
126
кормить детей
Kinder ernähren
127
иметь детей
Kinder haben
128
отдавать детей в ясли
Kinder in die Krippe abgeben
129
издеваться над детьми
Kinder misshandeln
130
плохо кормить детей
Kinder schlecht ernähren
131
детский сад
Kindergarten, m.
132
дневные ясли
Kinderkrippe, f.
133
многодетная мать
kinderreiche Mutter, f.
134
церковное венчание
kirchliche Trauung, f.
135
маленький
klein
136
малая семья
Kleinfamilie, f.
137
контакт с родителями
Kontakt zu den Eltern, m.
138
место в яслях
Krippenplatz, m.
139
заботиться
kümmern sich; sorgen
140
двоюродная сестра
Kusine, f., Base, f.
141
закоренелый холостяк
Langzeit-Single, m.
142
жить
leben
143
жизненный уровень
Lebensstandard, m.
144
холостой, незамужняя
ledig
145
кровные родители
leibliche Eltern, pl.
146
любимец
Liebling, m.
147
девочка
Mädchen, n.
148
девичья фамилия
Mädchenname, m.
149
муж
Mann, m
150
матриархат
Matriarchat, n.
151
мать
Mutter, f.
152
материнский
mütterlich
153
по материнской линии
mütterlicherseits
154
чувство материнства
Mütterlichkeit, f.
155
материнская любовь
Mutterliebe, f.
156
лишенный матери
mutterlos
157
материнское благословение
Muttersegen, m.
158
маменькин сынок
Muttersöhnchen, n.
159
мамочка
Mutti, f.
160
потомок
Nachkomme, m.
161
имя (фамилия и/или имя)
Name, m.
162
племянник
Neffe, m.
163
племянница
Nichte, f.
164
ухо
Ohr, n.
165
дядя
Onkel, m.
166
патриархат
Patriarchat, n.
167
личный
persönlich
168
частная сфера
Privatsphäre, f.
169
пенсионер
Rentner, m.
170
разводить
scheiden
171
разводиться
scheiden lassen sich
172
развод
Scheidung, f.
173
шурин, деверь, зять (по отношению к братьям и сестрам жены)
Schwager, m.
174
золовка, свояченица, невестка (по отношению к братьям и сестрам мужа)
Schwägerin, f.
175
сестра
Schwester, f.
176
тесть и теща или свекор и свекровь
Schwiegereltern, pl.
177
теща, свекровь
Schwiegermutter, f.
178
зять (по отношению к родителям жены)
Schwiegersohn, m.
179
невестка, сноха
Schwiegertochter, f.
180
тесть, свекор
Schwiegervater, m.
181
серебряная свадьба
silberne Hochzeit, f.
182
холостяк
Single, m.; Single-Mann, m.
183
жизнь холостяка
Single-Dasein, n.
184
холостяцкий дом
Single-Haushalt, m.
185
кулинарная школа для холостяков
Single-Kochschule, f.
186
вечеринка для неженатых
Single-Party, f.
187
сын
Sohn, m.
188
отказаться от родительских прав
Sorgerechte abgeben
189
лишать родительских прав
Sorgerechte für das Kind entziehen
190
игрушка
Spielzeug, n.
191
ЗАГС
Standesamt, n.
192
в ЗАГСе
standesamtlich
193
регистрация брака в ЗАГСе
standesamtliche Trauung, f.
194
умереть
sterben
195
мачеха
Stiefmutter, f.
196
пасынок
Stiefsohn, m.
197
падчерица
Stieftochter, f.
198
отчим
Stiefvater, m.
199
тетя
Tante, f.
200
карманные деньги
Taschengeld, n.
201
дочь
Tochter, f.
202
регистрация брака
Trauung, f.
203
свидетель на регистрации брака
Trauzeuge, m.
204
расставаться
trennen sich
205
несчастливый
unglücklich
206
правнук
Urenkel, m.
207
правнучка
Urenkelin, f.
208
прародители
Urgroßeltern, pl.
209
прабабушка
Urgroßmutter, f.
210
прадедушка
Urgroßvater, m.
211
отец
Vater, m.
212
отцовский
väterlich
213
со стороны отца
väterlicherseits
214
без отца
vaterlos
215
отцовство
Vaterschaft, f.
216
отцовское благословение
Vatersegen, m.
217
отчество
Vatersname, m.
218
отношение
Verhältnis, n.
219
замужем, женат
verheiratet
220
быть женатым
verheiratet sein
221
осиротеть
verwaisen
222
родственный
verwandt
223
родственник, родственница
Verwandte, m., f.
224
овдовевший
verwitwet
225
предки
Vorfahren, pl.
226
имя (только имя без фамилии)
Vorname, m.
227
сирота
Waise, m., f.
228
вдова
Witwe, f.
229
вдовец
Witwer, m.
230
вундеркинд
Wunderkind, n.
231
палец на ноге
Zehe, f.
232
совместная жизнь поколений
Zusammenleben der Generationen, n.
233
близнецы
Zwillinge, pl.
234
братья-близнецы
Zwillingsbrüder, pl.
235
сестры-близнецы
Zwillingsschwestern, pl.
236
Когда мы пришли домой, дети уже крепко спали.
Als wir nach Hause kamen, schliefen die Kinder schon fest.
237
В семье Хубертов все вертится вокруг новорожденного ребенка.
Bei Huberts dreht sich jetzt alles um das Baby.
238
Оба супруга заботятся о детях.
Beide Ehepartner kümmern sich um die Kinder.
239
До свадьбы все уладится (до свадьбы заживет).
Bis zur Hochzeit ist alles wieder gut.
240
Ты женат (замужем) или холост (не замужем)?
Bist du verheiratet oder ledig?
241
Это подарок от племянницы.
Das ist ein Geschenk von meiner Nichte.
242
Ребенок не может сидеть тихо.
Das Kind kann nicht still sitzen.
243
Это заставляет сильнее биться детские сердца.
Das lässt die Kinderherzen höher schlagen.
244
Благо семьи для него очень важно.
Das Wohl seiner Familie ist ihm sehr wichtig.
245
Мальчик приносит ей заботы.
Der Junge macht ihr Sorgen.
246
Дети сделали подарки с большой любовью.
Die Kinder haben die Geschenke mit viel Liebe gemacht.
247
Дети залезли на дерево.
Die Kinder sind auf den Baum geklettert.
248
Дети любят играть во дворе.
Die Kinder spielen am liebsten im Hof.
249
Дети любят играть с кошкой.
Die Kinder spielen gern mit der Katze.
250
Количество рождений в последние годы возросло.
Die Zahl der Geburten hat in den letzten Jahren wieder zugenommen.
251
Тебе не надо бояться. Собака тебе ничего не сделает.
Du brauchst keine Angst zu haben. Der Hund tut dir nichts.
252
У него хорошие отношения с родителями.
Er hat ein gutes Verhältnis zu seinen Eltern.
253
У него двое детей от первого брака.
Er hat zwei Kinder aus erster Ehe.
254
Он должен был снова жениться.
Er soll wieder geheiratet haben.
255
Он временно живет у родственников.
Er wohnt vorläufig bei Verwandten.
256
Не каждый день свадьба (не все коту масленица).
Es ist nicht alle Tage Hochzeit.
257
Госпожа Мюллер ждет ребенка.
Frau Müller erwartet ein Kind.
258
У тебя есть братья и сестры?
Hast du Geschwister?
259
Господин Мюллер стал отцом.
Herr Müller ist Vater geworden.
260
Многие отцы сегодня заботятся о воспитании детей.
Heute kümmern sich auch viele Väter um die Erziehung der Kinder.
261
Мне 20 лет.
Ich bin 20 Jahre alt.
262
Я родился 30 апреля 1934.
Ich bin am 30.4.1934 geboren.
263
У меня большая семья.
Ich habe eine große Familie.
264
Меня зовут Руди.
Ich heiße Rudi.
265
Я должен заботиться о родителях.
Ich muss für meine Eltern sorgen.
266
Я должен заботиться о детях.
Ich muss mich um die Kinder kümmern.
267
Я должна сидеть дома и следить за детьми.
Ich muß zu Hause bleiben und auf die Kinder aufpassen.
268
Я живу у своих родителей.
Ich wohne bei meinen Eltern.
269
Я еще живу у родителей.
Ich wohne noch bei meinen Eltern.
270
В саду могут играть дети.
Im Garten können die Kinder spielen.
271
Каждый ребенок имеет собственную комнату.
Jedes Kind hat ein eigenes Zimmer.
272
Дети должны были быть хорошо воспитаны.
Kinder sollten gut erzogen werden.
273
Ваши родители еще живы?
Leben Ihre Eltern noch?
274
Мой брат еще учится в школе.
Mein Bruder geht noch zur Schule.
275
Моему младшему сыну четыре года.
Mein jüngster Sohn ist vier.
276
У обоих моих детей голубые глаза.
Meine beide Kinder haben blaue Augen.
277
Моя жена ждет ребенка.
Meine Frau erwartet ein Kind.
278
Моя подруга родила ребенка.
Meine Freundin hat ein Baby bekommen.
279
Мои дедушка и бабушка уже давно умерли.
Meine Großeltern sind schon lange tot.
280
Моим детям разрешается смотреть телевизор вечером только до 9 часов.
Meine Kinder dürfen abends nur bis 9 Uhr fernsehen.
281
Мои дети еще маленькие.
Meine Kinder sind noch klein.
282
Моя мать овдовела.
Meine Mutter ist verwitwet.
283
Моя сестра завтра выходит замуж.
Meine Schwester heiratet morgen.
284
Моя тетя его усыновила.
Meine Tante hat ihn adoptiert.
285
Моя дочь хорошо считает.
Meine Tochter kann gut rechnen.
286
По утрам я отвожу мальчика в детский сад.
Morgens bringe ich den Jungen in den Kindergarten.
287
Мюллеры поженились в 1980 году.
Müllers haben 1980 geheiratet.
288
Конечно, мы тебе поможем.
Natürlich helfen wir dir.
289
Посиди одну минуту тихо!
Sei doch mal einen Moment still!
290
Она покинула свою семью.
Sie hat ihre Familie verlassen.
291
У нее двое детей от первого брака.
Sie hat zwei Kinder aus erster Ehe.
292
Она живет у дяди.
Sie wohnt bei ihrem Onkel.
293
Твои бабушка и дедушка пенсионеры?
Sind deine Großeltern Rentner?
294
Вы с ней родственники?
Sind Sie mit ihr verwandt?
295
Вы женаты / замужем?
Sind Sie verheiratet?
296
Силвия Шульц, урожденная Штеглиц.
Sylvia Schulz, geb. (geborene) Steglitz.
297
Наша маленькая дочь получит на день рождения куклу.
Unsere kleine Tochter bekommt zum Geburtstag eine Puppe.
298
Многие дети боятся собак.
Viele Kinder fürchten sich vor Hunden.
299
Многие отцы хотят присутствовать при рождении их ребенка.
Viele Väter wollen bei der Geburt ihres Kindes dabei sein.
300
Когда / Где ты родился?
Wann / Wo bist du geboren?
301
Когда он осиротел?
Wann ist er verwaist?
302
Почему ты отказала ему?
Warum hast du seinen Heiratsantrag zurückgewiesen?
303
Когда дети вырастут, у нас снова будет больше времени.
Wenn die Kinder groß sind, haben wir wieder mehr Zeit.
304
Кто заботится о детях?
Wer sorgt denn für die Kinder?
305
Сколько тебе лет?
Wie alt bist du?
306
Сколько лет вашим детям? — Моей старшей дочери 14.
Wie alt sind Ihre Kinder?— Meine älteste Tochter ist 14.
307
Как велика твоя семья?
Wie groß ist deine Familie?
308
Как зовут твою мать?
Wie heißt deine Mutter?
309
Как тебя зовут?
Wie heißt du?
310
Как Ваше имя?
Wie ist Ihr Name?
311
Когда мы были детьми, мы часто играли вместе.
Wir haben als Kinder oft zusammen gespielt.
312
У нас мальчик.
Wir haben einen Jungen.
313
У нас четыре внука.
Wir haben vier Enkel.
314
У нас две девочки и один мальчик.
Wir haben zwei Mädchen und einen Jungen.
315
Откуда он приехал?
Woher kommt er?
316
На Рождество дети прежде всего хотят получить игрушки.
Zu Weihnachten wünschen sich die Kinder vor allem Spielzeug.