Literatur Flashcards

(168 cards)

1
Q

дистанцироваться

A

Abstand nehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

современный роман

A

aktueller Roman, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

эстетическая обработка

A

ästhetische Verarbeitung, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

просвещение

A

Aufklärung, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

вернуться из эмиграции

A

aus dem Exil zurückkehrten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

находить выражение

A

Ausdruck finden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

представлять автобиографические труды

A

autobiographische Werke vorlegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

автор

A

Autor, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

конференция авторов

A

Autorenkonferenz, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

том

A

Band, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

описание

A

Beschreibung, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

бестселлер

A

Bestseller, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

автор бестселлеров

A

Bestseller-Autor, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

формирование сознания

A

Bewußtseinsbildung, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

библиотека

A

Bibliothek, f., Bücherei, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

книга с картинками

A

Bilderbuch, n.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

взять книгу с полки

A

Buch aus dem Regal holen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

отложить книгу

A

Buch aus der Hand legen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

представлять книгу

A

Buch präsentieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

книга

A

Buch, n.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

книжный рынок

A

Buchmarkt, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

книжная ярмарка

A

Buchmesse, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

цена книги

A

Buchpreis, m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

изображение

A

Darstellung, f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
составлять прелесть книги
den Reiz der Bücher machen
26
образ мыслей
Denkweise, f.
27
точный в деталях
detailgenau
28
детальное описание
detaillierte Beschreibung, f.
29
поэт
Dichter, m.
30
документальная литература
dokumentarische Literatur, f.
31
документальный театр
Dokumentartheater, n.
32
драматическая литература
dramatische Literatur, f.
33
печать
Druck, m.
34
любитель литературы
ein Freund von Literatur
35
источник вдохновения
eine Quelle der Inspiration, f.
36
один из важнейших романов
einer der wichtigsten Romane, m.
37
противопоставлять
entgegensetzen
38
содержать
enthalten
39
первый роман
Erstling-Roman, m.
40
писатель- прозаик
Erzähler, m.
41
метод рассказа
Erzählmittel, n.
42
рассказ
Erzählung, f.
43
вдохновлять фанатов
Fans begeistern
44
романы фэнтэзи
Fantasy-Romane, pl.
45
форма
Form, f.
46
формалистический
formalistisch
47
женская литература
Frauenliteratur, f.
48
ведущий автор
führender Autor, m.
49
стихотворение
Gedicht, n.
50
предмет литературы
Gegenstand der Literatur, m.
51
современная драма
Gegenwartsdrama, n.
52
современная критика
Gegenwartskritik, f.
53
главный герой
Hauptfigur, f.
54
обращение
Hinwendung, f.
55
гонорар
Honorar, n.
56
радиопьеса
Hörspiel, n
57
содержание
Inhalt, m.
58
содержательное качество высказывания
Inhaltlichkeit der sprachlichen Mitteilung, f.
59
вдохновлять
inspirieren
60
детская библиотека
Kinderbibliothek, f .
61
безвкусица
Kitsch, m.
62
относящийся к классицизму
klassizistisch
63
иметь постоянный контакт с читателями
Kontakt zu den Lesern pflegen
64
конкретная поэзия
konkrete Poesie, f.
65
детектив
Krimi, m.
66
автор детективов
Krimi-Autor, m.
67
бестселлер-детектив
Krimi- Bestseller, m.
68
премия для детективного романа
Krimi-Preis, m.
69
серия детективных романов
Krimi-Reihe
70
индивидуальность художника
Künstlerindividualität, f.
71
короткий рассказ
Kurzgeschichte, f.
72
брать взаймы
leihen
73
чтение (литература)
Lektüre, f.
74
жажда чтения
Lesefieber, n.
75
читать
lesen
76
авторский вечер чтения текстов
Lesung, f.
77
слушать литературные тексты
literarische Texte hören
78
литература
Literatur, f.
79
событие в литературе
Literaturereignis, n.
80
литературный фанат
Literatur-Fan, m.
81
лауреат литературной премии
Literaturpreisträger, m.
82
литературное мероприятие
Literaturveranstaltung, f.
83
лавровый венок
Lorbeerkranz, m.
84
лирика
Lyrik, f.
85
книгохранилище
Magazin, n.
86
популярный роман стиля фэнтэзи
meistgelesenen Fantasy-Roman, m.
87
устроитель ярмарки
Messechef, m.
88
знать книгу
mit dem Buch vertraut sein
89
послевоенная литература
Nachkriegsliteratur, f.
90
лирика о природе
Naturlyrik, f
91
новинка
Neuerscheinung, f., Neuheit, f.
92
Нобелевская премия по литературе
Nobelpreis für Literatur, m.
93
общественная библиотека
öffentlichen Bibliothek, f.
94
поэзия
Poesie, f.
95
вручение премий
Preisverleihung, f.
96
продуктивный автор
produktiver Autor, m.
97
запрет на публикации и выступления
Publikations- und Auftritts-, verbot, n.
98
реалистичный роман
realistischer Roman, m.
99
довольно известный
recht bekannt
100
роман
Roman, m.
101
автор романа
Romanautor, m.
102
герой романа
Romanheld, m.
103
красная нить
roter Faden, m.
104
собирать
sammeln
105
манера письма, стиль
Schreibweise, f., Stil, m.
106
писатель
Schriftsteller, m.
107
конгресс писателей
Schriftstellerkongress, m.
108
школьное чтение
Schullektüre, f.
109
фантастический роман
Science-Fiction-Roman, m.
110
перспектива
Sehweise, f.
111
страница
Seite, f.
112
история на социальную тему
Sozialgeschichte, f.
113
языковой шедевр
Sprachkunstwerk, n.
114
языковой стиль
Sprachstil, m.
115
создавать
stiften
116
влиять на стиль
stilbildend wirkten
117
Штурм унд Дранг (буря и натиск) — литературное течение в Германии
Sturm und Drang, m.
118
сюжет
Sujet, n.
119
книга малого формата
Taschenbuch, n.
120
тема
Thema, n.
121
заглавие
Titel, m.
122
автор триллеров
Triller-Autor, m.
123
тривиальная литература
Trivial-Literatur, f.
124
литература обломков
Trümmerliteratur, f.
125
писать о любви
über Liebe schreiben
126
перелистывать
umblättern
127
неизвестный автор
unbekannter Autor, m.
128
подпольный журнал
Untergrund-Zeitschrift, f.
129
несомненно
unzweifelhaft
130
осознание прошлого
Vergangenheitsaufarbeitung, f.
131
издательство
Verlag, m.
132
издательская область
Verlagsbranche, f.
133
издатель
Verleger, m.
134
вручение Нобелевской премии
Verleihung des Nobelpreises, f.
135
публиковать
veröffentlichen
136
народная сказка
Volksmärchen, n.
137
читать вслух
vorlesen
138
декламировать
vortragen
139
способы осознания
Wahrnehmungsweisen, pl.
140
научная библиотека
wissenschaftliche Bibliothek, f.
141
злободневный психологизм
zeitkritischer Psychologismus, m.
142
центральный герой романа
zentrale Romanheld, m.
143
Читать книги для меня удовольствие.
Bücher zu lesen macht mir viel Spaß.
144
Книга содержит много интересных фотоснимков.
Das Buch enthält viele interessante Bilder.
145
Эту книгу я всегда хотел прочитать.
Das Buch habe ich schon immer lesen wollen.
146
Книга как раз в печати.
Das Buch ist gerade im Druck.
147
Это произведение Томаса Манна.
Das Buch ist von Thomas Mann.
148
Книгу трудно читать.
Das Buch liest sich schwer.
149
Она вышла также в малом формате.
Das ist jetzt auch als Taschenbuch erschienen.
150
Автор придумал героев.
Der Autor hat die Figuren frei erfunden.
151
Действие происходит в мае.
Die Handlung spielt im Mai.
152
Этот вопрос рассматривается во второй половине книги.
Diese Frage wird in der zweiten Hälfte des Buchs behandelt.
153
Эта книга переведена на 10 языков.
Dieses Buch ist in 10 Sprachen übersetzt worden.
154
Он нашел нужное место в книге.
Er hat die Stelle in dem Buch gefunden.
155
Он писал интересные рассказы.
Ег hat spannende Geschichten geschrieben.
156
Он написал много рассказов.
Er hat viele Erzählungen geschrieben.
157
Гете является известным поэтом.
Goethe ist ein bekannter Dichter.
158
У вас случайно нет книги об истории Турции?
Haben Sie zufällig ein Buch über die Geschichte der Türkei?
159
Я прочитал книгу только до середины.
Ich habe das Buch erst bis zur Mitte gelesen.
160
Я прочитал только начало книги.
Ich habe erst den Anfang des Buches gelesen.
161
Я знаю автора лично.
Ich kenne den Autor persönlich.
162
Ваша книга содержит ясное исследование этих проблем.
Ihr Buch enthält eine klare Darstellung dieser Probleme.
163
Каждый том можно купить отдельно.
Jeder Band ist einzeln zu kaufen.
164
Ты можешь дать мне почитать эту книгу?
Kannst du mir das Buch leihen?
165
Мне пришло на ум, как книга называется.
Mir ist eingefallen, wie das Buch heißt.
166
Вы можете взять книгу в библиотеке.
Sie können das Buch in der Bibliothek leihen.
167
Как тебе нравится эта книга?
Wie findest du das Buch?
168
Как называется книга?
Wie ist der Titel des Buches?