Redewendungen Flashcards

(492 cards)

1
Q

придавать (большое) значение

A

(großen) Wert legen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

быть в хорошей форме

A

(gut) in Form sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

заниматься пустословием

A

(leere) Phrasen dreschen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

быть (не)внимательным

A

(nicht) bei der Sache sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(не)принимать всерьез

A

(nicht) ernst nehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

давать толчок

A

(weiteren) Auftrieb geben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

не говоря уже о том, что..; помимо того, что…

A

abgesehen davon, daß…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

переманивать

A

abspenstig machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

быть занятым по горло

A

alle Hände voll zu tun haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

стричь всех под одну гребенку

A

alle über einen Kamm scheren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

по-видимому, по всей вероятности

A

allem Anschein nach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

приложить все усилия

A

alles (alle Kräfte) daransetzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

видеть все в розовом свете

A

alles in rosigem Lichte sehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

предлагать в качестве решения

A

als Lösung anbieten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

использовать как игровой мяч

A

als Spielball nutzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

затрагивать, занимать (быть предметом интереса)

A

am Herzen liegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

остаться в живых

A

am Leben bleiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

повышать значение

A

an Bedeutung gewinnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

притянуть за волосы

A

an den Haaren herbeiziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

быть на очереди

A

an der Reihe sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

работать вместе, делать общее дело

A

an einem Strang ziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

быть на месте

A

an Ort und Stelle sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

само по себе

A

an und für sich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

выглядеть разбитым

A

angeschlagen aussehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
время от времени
ab und zu
26
претендовать
Anspruch erheben
27
представлять аргументы
Argumente liefern
28
перевести дух
Atem holen
29
хотеть все успевать
auf 5 Hochzeiten tanzen
30
чего бы это ни стоило
auf Biegen und (oder) Brechen
31
иметь рыльце в пушку; иметь долги
auf dem Kerbholz haben
32
быть в курсе событий
auf dem Laufenden sein
33
быть поставленным на карту
auf dem Spiel stehen
34
быть на ногах
auf den Beinen sein
35
с первого взгляда
auf den ersten Blick
36
бездельничать
auf der Bärenhaut liegen
37
быть на чеку
auf der Hut sein
38
стоять на повестке дня
auf der Tagesordnung stehen
39
надолго
auf die Dauer
40
откладывать в долгий ящик
auf die lange Bank schieben
41
выводить из себя
auf die Palme bringen
42
напасть на след
auf die Spur kommen
43
держать на расстоянии (преследование)
auf Distanz halten (den Verfolger)
44
навести кого-либо на какую- либо мысль
auf einen Gedanken bringen
45
отложить на неопределенный срок
auf Eis legen
46
заговорить о чем-либо
auf etw. zu sprechen kommen
47
быть свободным
auf freiem Fuß sein
48
в открытом море
auf hoher (offener) See
49
по чьей-либо инициативе
auf j-s Initiative
50
слушаться чьего-либо совета
auf j-s Rat hören
51
натолкнуться на сопротивление
auf Widerstand stoßen
52
обращать внимание
aufmerksam machen
53
обращать на себя внимание
Aufmerksamkeit auf sich ziehen
54
привлекать внимание
Aufmerksamkeit lenken
55
поставить на карту
aufs Spiel setzen
56
привлекать внимание
Aufsehen erregen
57
вычеркнуть из памяти
aus dem Gedächtnis streichen
58
выбиться из колеи
aus dem Geleise kommen
59
выкинуть из головы
aus dem Kopf schlagen
60
экспромтом
aus dem Stegreif
61
потерять из вида
aus den Augen verlieren
62
по собственной инициативе
aus eigener Initiative
63
делать из мухи слона
aus einer Mücke einen Elefanten machen
64
добровольно
aus freien Stücken
65
разыскать
ausfindig machen
66
отделываться отговорками
Ausflüchte machen
67
давать информацию
Auskunft erteilen
68
запыхаться
außer Atem sein (kommen)
69
быть вне себя из-за
außer sich sein
70
повлиять
beeinflussen
71
быть родом
beheimatet sein
72
при всем желании
beim besten Willen
73
сообщать
Bescheid sagen
74
быть в курсе дела
Bescheid wissen
75
завладеть
Besitz ergreifen
76
показывать результат
Bilanz vorlegen
77
до поры до времени; пока что
bis auf weiteres
78
битком набито
brechend voll
79
использовать шанс
Chance nutzen
80
зов времени
das Gebot der Stunde
81
сбросить иго
das Joch abschütteln (abwerfen)
82
это все от того, что:..
das kommt davon, daß...
83
взять слово
das Wort ergreifen (nehmen)
84
предоставить слово
das Wort erteilen (geben)
85
преследовать цель
das Ziel verfolgen
86
держать кулаки (желать удачи)
Daumen halten
87
создавать впечатление
den Anschein erwecken
88
терять почву под ногами
den Boden unter den Füßen verlieren
89
постучать по дереву (на счастье)
den Daumen drücken
90
не выдавать тайну
den Deckel auf dem Topf halten
91
производить впечатление
den Eindruck erwecken (machen)
92
повесить голову
den Kopf hängen lassen
93
ломать себе голову
den Kopf zerbrechen
94
держать нос по ветру
den Mantel nach dem Winde hängen
95
падать духом
den Mut (den Kopf) sinken lassen
96
заниматься наследством
den Nachlass aufarbeiten
97
управлять наследством
den Nachlass verwalten
98
почувствовать зов времени
den Nerv der Zeit treffen
99
осуждать
den Stab brechen
100
выставить за дверь
den Stuhl vor die Tür setzen
101
задавать тон
den Ton angeben
102
приносить выгоду
den Vorteil bringen
103
проложить дорогу
den Weg ebnen
104
прокладывать дорогу в будущее
den Weg in die Zukunft ebnen
105
придерживаться мнения
der Ansicht (der Meinung) sein
106
первый встречный
der erste beste
107
быть предоставленным ситуации
der Situation angewiesen sein
108
самое основное
der springende Punkt
109
разрушительное действие времени
der Zahn der Zeit
110
обсуждать детали
Details verhandeln
111
предоставлять возможность
die (eine) Gelegenheit geben
112
открыть глаза
die Augen öffnen
113
подвести итог
die Bilanz ziehen
114
играть первую скрипку
die erste Geige spielen
115
разбить оковы
die Fesseln sprengen
116
проявить малодушие
die Flinte ins Korn werfen
117
отвечать за последствия
die Folgen tragen
118
быть замешанным в чем-либо
die Hand im Spiel haben
119
сидеть сложа руки
die Hände in den Schoß legen
120
потирать руки
die Hände reiben
121
отказываться от надежды
die Hoffnung aufgeben
122
взять на себя инициативу
die Initiative ergreifen
123
сдавать карты
die Karten auflegen
124
купить кота в мешке
die Katze im Sack kaufen
125
положение вещей
die Lage der Dinge
126
захватывать власть
die Macht ergreifen
127
высший свет
die oberen Zehntausend
128
протирать штаны на школьной скамье
die Schulbank drücken
129
нести ответственность
die Verantwortung tragen
130
коротать время, проводить время
die Zeit vertreiben
131
быть дежурным
Dienst haben
132
быть бельмом в глазу
Dorn im Auge sein
133
идти напролом
durch dick und dünn gehen
134
говорить иносказательно
durch die Blume sagen
135
смотреть другими глазами
durch eine andere Brille schauen
136
прийти к соглашению
ein Abkommen treffen
137
смотреть сквозь пальцы
ein Auge zudrücken
138
показывать пример
ein Beispiel geben
139
брать пример с кого-либо
ein Beispiel nehmen
140
влачить жалкое существование
ein elendes Dasein fristen
141
потерпеть фиаско
ein Fiasko erleiden
142
раз и навсегда
ein für allemal
143
завязывать беседу
ein Gespräch anknüpfen
144
открыть новую страницу в жизни
ein neues Kapitel im Leben aufschlagen
145
выносить приговор
ein Urteil fallen
146
делать важный вид
eine ansehnliche Figur machen
147
делать замечание
eine Bemerkung machen
148
сделать заявление
eine Erklärung abgeben
149
очень важный вопрос (очень важное дело)
eine Frage (eine Angelegenheit) von Bedeutung
150
возбудить, поднять вопрос
eine Frage anregen
151
иметь хорошее (плохое) мнение
eine gute (schlechte) Meinung haben
152
делать хорошую мину
eine gute Figur machen
153
извлечь урок
eine Lehre ziehen
154
потерпеть поражение
eine Niederlage erleiden
155
произносить речь
eine Rede halten
156
играть роль
eine Rolle spielen
157
проглотить пилюлю
eine Schlappe einstecken
158
сделать вывод
eine Schlussfolgerung ziehen
159
говорить одним голосом
eine Stimme sprechen
160
сделать сюрприз
eine Überraschung machen
161
быть визитной карточкой
eine Visitenkarte sein
162
получить размах
einen Aufschwung nehmen
163
сделать вклад
einen Beitrag leisten
164
искать изюминку
einen besonderen Kick suchen
165
оказывать услугу
einen Dienst erweisen
166
получать впечатление
einen Eindruck gewinnen
167
принять решение
einen Entschluss fassen
168
совершать ошибку
einen Fehler begehen
169
иметь пунктик
einen Fimmel haben
170
внести законопроект
einen Gesetzentwurf einbringen
171
закладывать основу
einen Grundstein legen
172
начинать новый курс
einen neuen Kurs einschlagen
173
занимать место
einen Platz besetzen (belegen)
174
подводить черту
einen Schlussstrich ziehen
175
проводить параллель
einen Spannungsbogen ziehen
176
провозгласить тост
einen Toast bringen
177
дать обзор
einen Überblick geben
178
выбрать дорогу
einen Weg einschlagen
179
пройти путь (также перен.)
einen Weg zurücklegen
180
задеть за живое
einen wunden Punkt berühren
181
избежать опасности
einer Gefahr entrinnen
182
придавать значение чему-либо
einer Sache Bedeutung beimessen
183
оказывать влияние
Einfluß ausüben
184
приобрести влияние
Einfluß gewinnen
185
обменяться несколькими словами
einige Worte wechseln
186
ему не остается ничего другого (как...)
es bleibt ihm nichts anderes übrig (als...)
187
торопиться, спешить
es eilig haben
188
речь идет о...
es geht um...
189
трудно поверить, что...
es ist kaum zu glauben, daß...
190
дошло до того, что...
es kam dazu, daß...
191
это зависит от...
es kommt auf (Akk.) an
192
необходимо, чтобы...
es kommt darauf an
193
для него важно...
es kommt ihm auf (Akk.) an
194
не решаться на что-либо
es nicht über sich bringen können
195
устроиться поудобнее
es sich bequem machen
196
дело обстоит (с кем-либо, с чем-либо) плохо (хорошо)
es steht schlecht (gut) um j-n, um etw.
197
далеко пойти, преуспевать (в жизни, делах)
es weit bringen
198
ничего не добиться
es zu nichts bringen
199
иметь что-либо на душе
etw. auf dem Herzen haben
200
поставить (вопрос) на повестку дня
etw. auf die Tagesordnung setzen
201
снять (вопрос) с повестки дня
etw. von der Tagesordnung absetzen
202
съесть что-либо, перекусить
etw. zu sich nehmen
203
выложить факты
Fakten auf den Tisch legen
204
раскрыть свои карты
Farbe bekennen
205
захватывающее время
faszinierende Zeit
206
заканчивать
fertig stellen
207
очень сильно злиться
Feuer und Asche spuken
208
совсем готово
fix und fertig
209
делать успехи
Fortschritte machen
210
установить срок
Frist setzen
211
рано или поздно
früher oder später
212
питать слабость к чему-либо
für etw. eine Schwäche haben
213
быть обычным
gang und gäbe sein
214
заставить вздрогнуть
Gänsehaut veranlassen
215
задумываться
Gedanken machen
216
подвергаться опасности
Gefahr laufen
217
выражать чувства
Gefühle ausdrücken
218
прийтись ко времени
gelegen kommen
219
любить
gern haben
220
охотно принять во внимание
gern in Kauf nehmen
221
составить компанию
Gesellschaft leisten
222
ждать с нетерпением
gespannt sein
223
иметь привычку
gewohnt sein
224
иметь удачу
Glück haben
225
установить границы
Grenzen setzen
226
проводить границу
Grenzen ziehen
227
возлагать большие надежды на кого-либо
große Stücke auf j-n halten
228
придавать большое значение
großen Wert legen
229
давать зеленый свет
grünes Licht geben
230
хорошо (плохо) отзываться о ком-либо
gut (schlecht) auf j-n zu sprechen sein
231
быть хорошо устроенным; быть в хороших руках
gut aufgehoben sein
232
хорошо относиться к кому- либо
gut mit j-m meinen
233
иметь хорошие шансы
gute Chancen haben
234
сломя голову
Hals über Kopf
235
иметь смысл
Hand und Fuß haben
236
рискованное/щекотливое дело
ein heißes Eisen
237
тут и там
hier und da
238
оказывать помощь
Hilfe leisten
239
устранять препятствия
Hindernisse (Schwierigkeiten) aus dem Weg(e) räumen
240
чинить препятствия
Hindernisse in den Weg legen
241
отделаться от чего-либо
hinter sich haben
242
подавать надежду
Hoffnung machen
243
надеяться
Hoffnungen knüpfen
244
соответствовать высоким требованиям
hohe Anforderungen erfüllen
245
быть голодным
Hunger haben
246
находиться в центре внимания
im Brennpunkt des Interesses/der Aufmerksamkeit stehen
247
состоять в переписке
im Briefwechsel stehen
248
быть изолированным от жизни
im Elfenbeinturm sitzen
249
под открытым небом
im Freien
250
купаться в деньгах
im Geld schwimmen
251
в общем и целом
im großen und ganzen
252
в глубине души
im Grunde seines Herzens
253
отдавать себе полный отчет
im klaren sein
254
быть в центре интересов
im Mittelpunkt der Interessen stehen
255
мигом
im Nu
256
вовремя
im rechten Augenblick
257
быть в подвешенном состоянии
im Schwebezustand sein
258
бросать на произвол судьбы
im Stich lassen
259
соревноваться
im Wettbewerb stehen
260
расхохотаться
in (ein) Gelächter ausbrechen
261
находиться в связи
in (im) Zusammenhang stehen
262
остерегаться
in acht nehmen
263
второпях
in aller Eile
264
держать в напряжении
in Atem halten
265
принимать во внимание
in Betracht ziehen
266
сдавать в эксплуатацию
in Betrieb setzen
267
поджигать
in Brand stecken
268
быть в руках
in den Händen liegen
269
на этажах власти
in den Manager-Etagen
270
покоряться неприятной необходимости
in den sauren Apfel beißen müssen
271
прийти на ум
in den Sinn kommen
272
быть у власти
in der Chef-Etage sitzen
273
быть в затруднительном положении
in der Klemme sitzen (sein)
274
быть в тупике
in der Sackgasse stecken
275
действительно, в самом деле
in der Tat
276
бросаться в глаза
in die Augen springen
277
продемонстрировать общественности
in die Öffentlichkeit präsentieren
278
претворять в жизнь
in die Tat umsetzen
279
попасть в (затруднительное, неприятное) положение
in eine (schwierige, unangenehme) Lage kommen (geraten)
280
примерить на себя другую роль
in eine andere Rolle schlüpfen
281
попасть в тупик
in eine Sackgasse geraten
282
находиться в соответствии с чем-либо
in Einklang mit etw. stehen
283
осуществляться, исполняться
in Erfüllung gehen
284
удивить
in Erstaunen setzen
285
в первую очередь
in erster Linie
286
приниматься в расчет/во внимание
in Frage kommen
287
быть погруженным в свои мысли
in Gedanken vertieft sein
288
в общих чертах
in großen (allgemeinen) Zügen
289
в изобилии
in Hülle und Fülle
290
увлекать за собой
in ihren Bann ziehen
291
вырасти в чьих-либо глазах
in j-s Augen steigen
292
скрепя сердце пойти на что-либо
in Kauf nehmen
293
поставить в известность
in Kenntnis setzen
294
приводить в порядок
in Ordnung bringen
295
оставить в покое
in Ruhe lassen
296
приводить в ужас
in Schrecken versetzen
297
выходить в открытое море
in See stechen
298
разрыдаться
in Tränen ausbrechen
299
поставить кого-либо в неловкое положение
in Verlegenheit bringen
300
быть в разгаре
in vollem Gange sein
301
находиться в противоречии
in Widerspruch stehen
302
увязать, связать
in Zusammenhang bringen
303
предусматривать, планировать
ins Auge fassen
304
попасть в поле зрения
ins Auge kommen
305
наобум, на авось
ins Blaue hinein
306
войти в колею
ins Geleise kommen
307
урегулировать, уладить
ins reine bringen
308
представлять в правильном свете
ins richtige Licht setzen
309
вступить в игру
ins Spiel kommen
310
столкнуться с трудностями
ins Stocken geraten
311
принять во внимание
ins Visier nehmen
312
пойти насмарку
ins Wasser fallen
313
втирать очки кому-либо
j-m blauen Dunst vormachen
314
сделать одолжение кому- либо
j-m einen Gefallen tun
315
наделать кому-либо хлопот
j-m Scherereien machen
316
давать кому-либо время
j-m Zeit lassen
317
держать кого-либо в курсе событий
j-n auf dem laufenden halten
318
возлагать на кого-либо ответственность
j-n verantwortlich machen
319
говорить напрямик
kein Blatt vor den Mund nehmen
320
полностью раскритиковать
kein gutes Haar lassen
321
не делать тайны из чего-либо
kein Hehl aus etw. machen
322
не встречать сочувствия
kein Verständnis finden
323
не удивительно
kein Wunder
324
не иметь ни малейшего представления
keine Ahnung haben
325
быть готовым на любую жертву
keine Opfer scheuen
326
не останавливаться
keinen Halt machen
327
без обиняков
klipp und klar
328
быть на равных
Kopf an Kopf Rennen
329
рисковать головой
Kopf und Kragen riskieren
330
приносить головную боль
Kopfzerbrechen machen
331
коротко и ясно
kurz und bündig
332
короче говоря
kurz und gut
333
быть далеко от цели
lange nicht am Ziel sein
334
сожалеть
leid tun
335
в конце концов
letzten Endes
336
танцевать последний танец
letztes Tänzchen bieten lassen
337
желание рисковать
Lust auf Risiko
338
принимать меры
Maßnahmen ergreifen (treffen)
339
быть вехой
Meilenstein sein
340
ни с того ни с сего
mir nichts, dir nichts
341
пожимать плечами
mit den Achseln zucken (die Achseln zucken)
342
выпалить не подумав
mit der Tür ins Haus fallen
343
отделаться подбитым глазом
mit einem blauen Auge davonkommen
344
не иметь ничего общего с чем-либо
mit etw. nichts zu tun haben
345
иметь дело с кем-либо, с чем-либо
mit j-m, mit etw. zu tun haben
346
с чадами и домочадцами
mit Kind und Kegel
347
быть всей душой преданным делу
mit Leib und Seele bei einer Sache sein
348
с большим трудом
mit Müh und Not
349
помогать словом и делом
mit Rat und Tat beistehen
350
быть уступчивым
mit sich reden lassen
351
стоять скрестив руки/сложа руки
mit verschränkten Armen stehen
352
стараться
Mühe geben
353
затруднять
Mühe machen
354
собраться с духом
Mut fassen
355
по собственному усмотрению
nach freiem (eigenem) Ermessen
356
плясать под чью-либо дудку
nach j-s Pfeife tanzen
357
по-прежнему
nach wie vor
358
узнавать подробности
Näheres erfahren
359
быть новичком
Neueinsteiger sein
360
не принимать всерьез
nicht ernst nehmen
361
ни туда ни сюда
nicht hin noch her
362
ничуть не бывало
nicht im geringsten
363
не разобраться в чем-либо
nicht klug aus etw., aus j-m werden
364
не мочь не делать что-л., чего-л.
nicht umhinkönnen etw. zu tun
365
не иметь ничего за душой
nicht viel Neues im Gepäck haben
366
несерьезно относиться, топтаться на месте
nicht vom Fleck kommen
367
извлекать пользу
Nutzen ziehen
368
откровенно говоря...
offen gestanden...
369
быть открытым
offen stehen
370
немедленно
ohne weiteres
371
без всяких отговорок
ohne Wenn und Aber
372
лить масло в огонь
Öl ins Feuer gießen
373
завязать партнерство
Partnerschaft anknüpfen
374
потерпеть неудачу
Pech haben
375
постоянное давление
permanenter Druck
376
первопроходец
Pfadfinder, m.
377
ставить вехи
Pfeiler ziehen
378
быть первопроходцем
Pionierarbeit leisten
379
сесть
Platz nehmen
380
проводить политику
Politik betreiben
381
внимательно рассмотреть проблему
Problem unter die Lupe nehmen
382
как бы
quasi
383
скандалить
Radau machen
384
давать отчет
Rechenschaft ablegen
385
признавать правоту
recht geben
386
переживать расцвет
Renaissance erleben
387
питать уважение
Respekt haben
388
считаться (с к-л, ч-л)
Rücksicht nehmen
389
взять бразды правления
Ruder übernehmen
390
надоесть
satt haben
391
опозорить
Schande machen
392
стоять в очереди
Schlange stehen
393
покончить с делом
Schluß machen
394
признать виновным
schuldig sprechen
395
быть свободным от школьных занятий
schulfrei haben
396
черным по белому
schwarz auf weiß
397
чинить препятствия
Schwierigkeiten machen (bereiten)
398
делать все от себя зависящее
sein Möglichstes tun
399
хорошо справляться с делом
seine Sache gut machen
400
заявлять о своей солидарности
seine Solidarität mit j-m erklären
401
бросить вызов
seinen Hut in den Ring werfen
402
стоять бок о бок
Seite an Seite stehen
403
собраться с духом, решиться
sich (Dat.) ein Herz fassen
404
приниматься за работу
sich an die Arbeit machen
405
отправляться в путь
sich auf den Weg machen
406
быть готовым к какой-либо неприятности
sich auf etw. gefaßt machen
407
удрать
sich aus dem Staube machen
408
терпеливо сносить что-либо
sich etw. gefallen lassen
409
слишком облегчать себе жизнь
sich etwas zu einfach machen
410
мучиться угрызениями со- вести
sich Gewissensbisse machen
411
перевернуться в гробу
sich im Grabe umdrehen
412
держаться в седле
sich im Sattel halten
413
вбить себе в голову
sich in den Kopf setzen
414
продолжаться слишком долго
sich in die Länge ziehen
415
войти в чье-либо положение
sich in j-s Lage versetzen
416
руководствоваться чем-либо
sich von etw. leiten lassen
417
важничать, задирать нос
sich wichtig machen
418
уметь выходить из затруднительного положения
sich zu helfen wissen
419
просить слова
sich zum Wort melden
420
все равно; почти что; практически
so gut wie...
421
немедленное действие
sofortiges Handeln
422
беспокоиться, тревожиться
Sorgen machen
423
насколько позволяет кошелек
soviel der Geldbeutel zulässt
424
забавлять, доставлять удовольствие
Spaß machen
425
быть самым популярным
Spitzenreiter sein
426
занять определенную позицию
Stellung zu etw. nehmen
427
завоевать для себя голоса
Stimmen für sich gewinnen
428
создать настроение
Stimmung erzeugen
429
совершать прогулки
Streifzüge machen
430
стрессовое время
stressige Zeit
431
показ техники, как показ мод
technische Modeschau
432
движущая сила
treibende Kraft
433
кутерьма
Trubel und Hektik
434
бросить за борт
über Bord werfen
435
любой ценой
um jeden Preis
436
церемониться
Umstände machen
437
быть неправым, ошибаться
unrecht haben; im Unrecht sein
438
молоть вздор
Unsinn (dummes Zeug) reden
439
держать в ежовых рукавицах
unter der Fuchtel haben
440
быть под надзором
unter die Lupe gehen
441
получить защиту
unter j-s Dach stellen
442
с глазу на глаз
unter vier Augen
443
уйти из соревнования
verabschieden sich aus dem Wettbewerb
444
подозревать, заподозрить
Verdacht schöpfen
445
встречать сочувствие
Verständnis finden
446
околдовать
verzaubern
447
поднять шумиху вокруг чего- либо
viel Aufhebens von etw. machen
448
заразиться этим настроением
von der Stimmung angesteckt sein
449
от всего сердца
von ganzem Herzen
450
коренным образом
von Grund aus (auf)
451
издавна, с давних пор
von jeher
452
ослабеть, выбиться из сил
von Kräften kommen
453
дать о себе знать
von sich hören lassen
454
из достоверных источников
von unterrichteter Seite
455
прежде всего, в первую очередь
vor allen Dingen
456
вставать на якорь
vor Anker gehen
457
вызвать в суд
vor Gericht laden
458
готовиться
Vorbereitungen treffen
459
быть впереди
Vorreiter sein
460
поставить вехи
Weichen stellen
461
если я тебя правильно понимаю...
wenn ich dich recht verstehe...
462
оказывать сопротивление
Widerstand leisten
463
при таком положении вещей
wie die Dinge liegen
464
как гром среди ясного неба
wie ein Blitz aus heiterem Himmel
465
чем объясняется, что..?
wie kommt es, daß..?
466
проведать, разузнать
Wind bekommen
467
выиграть время
Zeit gewinnen
468
отнимать время
Zeit in Anspruch nehmen
469
затратить время
Zeit verwenden
470
быть благодарным
zu Dank verpflichtet sein
471
быть к вашим услугам
zu Diensten stehen
472
напоследок
zu guter Letzt
473
окрепнуть
zu Kräften kommen
474
заняться вплотную; решительно взяться
zu Leibe rücken
475
погибнуть
zugrunde gehen
476
положить в основу
zugrunde legen
477
лежать в основе чего-либо
zugrunde liegen
478
погубить
zugrunde richten
479
побуждать к размышлениям
zum Nachdenken anregen
480
ставить цель
zum Ziel setzen
481
прийтись кстати
zupaß kommen
482
торопить
zur Eile antreiben
483
принять к сведению, выслушать
zur Kenntnis nehmen
484
быть обузой
zur Last fallen
485
говорить по существу вопроса
zur Sache reden (sprechen)
486
выставить на обозрение
zur Schau stellen
487
быть, находиться в распоряжении
zur Verfügung stehen
488
предоставлять в распоряжение
zur Verfügung stellen
489
появиться на свет, родиться
zur Welt kommen
490
в настоящее время
zur Zeit
491
состояться
zustande kommen
492
находить поддержку
Zustimmung finden