逆接 Flashcards

1
Q

普通形+ところを
形容動詞+な+ところを
名+の+ところを

硬い言い方

A

Indica dispiacere per aver causato un disturbo in una situazione in cui quel disturbo è fastidioso. “Mi dispiace aver fatto questa cosa di disturbo proprio in questo momento”

Esiste anche nella forma 「べきところを」

すぐにご報告しなければならないところを遅くなってしまって申し訳ありません。
お急ぎのところをすみません。ちょっと伺ってもよろしいでしょうか。
こちらからお願いに伺うべきところを先方からおいでいただき、恐縮だ。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

普通形+ものを
形容動詞+な+ものを
名+の+ものを

A

Se solo fosse così, mi piacerebbe fosse così (ma non lo è).

Esprime un sentimento di delusione, di “che peccato”. Viene seguita da fatti avvenuti realmente. Si può usare anche a fine frase, sottintendendo il resto.

安静にしていれば治るものを、田中さんはすぐに働き始めて、また病気を悪化させてしまった。
一言声をかけてくれれば手伝ったものを。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

普通形・名+とはいえ

A

Sarà pur vero che… ma la situazione non cambia, ma devi comportarti come faresti normalmente.

ダイエット中とはいえ、出されたご馳走に手をつけないなんて失礼だと思う。
まだ締切まで時間があるとはいえ、早めに完成させておいた方がいい。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

普通形・名+といえども

硬い言い方

A

Anche se, anche se fosse.

Di solito esprime una valutazione del parlante. Si può usare sia con fatti reali che irreali, supposizioni.

いかに困難な状況にあったといえども、罪を冒したことは許されない。
この不況下では、経営の神様といえども、この会社の立て直しは難しいだろう。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

普通形+と思いきや

A

Pensavo che, ma non è andata così.

思いきや può essere preceduto anche da か. Esprime stupore e inaspettatezza, un risultato diverso da quello che il parlante aveva previsto.

試験問題は簡単だったので、満点を取れたと思いきや、名前を書くのを忘れて0点にされてしまった。
あの政党は選挙で圧勝したので、長く政権が続くかと思いきや、たちまち支持率が落ち、一年ともたなかった。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly