Wortschatz 14 - Theorie24.ch 6, 65 - 108 Flashcards
Adjektiv, allgemeine
allgemein
Das allgemeine Fahrverbot gilt…
general
La prohibición general de conducir se aplica…
Nomen, Fahrverbot
das Fahrverbot
Das allgemeine Fahrverbot gilt…
prohibición de conducir
La prohibición general de conducir se aplica…
Nomen, Fahrtrichtung
die Fahrtrichtung
…nur für eine Fahrtrichtung und nur für Autos.
dirección de conducción
…solo para una dirección de conducción y solo para autos.
PronomenWort, alle
alle
…für beide Fahrtrichtungen und alle Fahrzeuge.
todos
…para ambas direcciones de viaje y todos los vehículos.
Adjektiv, zweirädrige
zweirädrig
…nicht für zweirädrige Motorräder, die bei abgestelltem Motor geschoben werden.
de dos ruedas
…no para motocicletas de dos ruedas que se empujan con el motor apagado.
Trennbares Verb, geschoben
schieben
…nicht für zweirädrige Motorräder, die bei abgestelltem Motor geschoben werden.
empujar
…no para motocicletas de dos ruedas que se empujan con el motor apagado.
Nomen, Dach
das Dach
Wie schwer darf die auf dem Dach mitgeführte Ladung höchstens sein?
Techo
¿Cuánto puede pesar como máximo la carga llevada en el techo?
Trennbares Verb, eingetragen
eingetragen
30 kg oder die im Fahrzeugausweis eingetragene maximale Dachlast.
registrado
30 kg o la carga máxima en el techo registrada en el permiso de circulación del vehículo.
Nomen, Fahrzeugausweis
der Fahrzeugausweis
30 kg oder die im Fahrzeugausweis eingetragene maximale Dachlast.
permiso de circulación del vehículo
30 kg o la carga máxima en el techo registrada en el permiso de circulación del vehículo.
Adjektiv, maximale
maximal
30 kg oder die im Fahrzeugausweis eingetragene maximale Dachlast.
máximo
30 kg o la carga máxima en el techo registrada en el permiso de circulación del vehículo.
Nomen, Dachlast
die Dachlast
30 kg oder die im Fahrzeugausweis eingetragene maximale Dachlast.
carga de techo
30 kg o la carga máxima en el techo registrada en el permiso de circulación del vehículo.
Verb, gestatten
gestatten
Die Weiterfahrt ist nur bis zur weissen Linie gestattet.
permitir
El avance solo está permitido hasta la línea blanca.
Nomen, Weiterfahrt
die Weiterfahrt
Die Weiterfahrt ist nur bis zur weissen Linie gestattet.
continuación del viaje
La continuación del viaje solo está permitido hasta la línea blanca.
Verb, weissen
weiss
Die Weiterfahrt ist nur bis zur weissen Linie gestattet.
blanco
El avance solo está permitido hasta la línea blanca.
Nomen, Linie
die Linie
Die Weiterfahrt ist nur bis zur weissen Linie gestattet.
línea
El avance solo está permitido hasta la línea blanca.
Nomen, Allradantrieb
der Allradantrieb
Was bedeutet dieses Signal für Fahrzeuge mit Allradantrieb?
Tracción en las cuatro ruedas (traccion de todas ruedas)
¿Qué significa esta señal para vehículos con tracción en las cuatro ruedas?
Nomen, Winterreifen
der Winterreifen
Es müssen an allen Rädern Winterreifen montiert sein.
neumáticos de invierno
Deben estar montados neumáticos de invierno en todas las ruedas.
Verb, empfehlen
empfehlen
Bei schneebedeckter Strasse sind Schneeketten oder Anfahrhilfen empfohlen.
recomendar
En carreteras cubiertas de nieve, se recomienda el uso de cadenas para la nieve o ayudas para arrancar.
Adjektiv, schneebedeckter
schneebedeckt
Bei schneebedeckter Strasse sind Schneeketten oder Anfahrhilfen empfohlen.
cubierto de nieve
En carreteras cubiertas de nieve, se recomienda el uso de cadenas para la nieve o ayudas para arrancar.
Nomen, Schneeketten
die Schneekette
Bei schneebedeckter Strasse sind Schneeketten oder Anfahrhilfen empfohlen.
cadenas para la nieve
En carreteras cubiertas de nieve, se recomienda el uso de cadenas para la nieve o ayudas para arrancar.
Nomen, Anfahrhilfen
die Anfahrhilfe
Bei schneebedeckter Strasse sind Schneeketten oder Anfahrhilfen empfohlen.
ayuda para arrancar
En carreteras cubiertas de nieve, se recomienda el uso de cadenas para la nieve o ayudas para arrancar.
NomenWort, Antriebsrädern
Antriebsrad
Es müssen an wenigstens zwei Antriebsrädern der gleichen Achse Schneeketten montiert sein.
rueda motrice
Debe haber cadenas para nieve montadas en al menos dos ruedas motrices del mismo eje.
Nomen, Achse
die Achse
Es müssen an wenigstens zwei Antriebsrädern der gleichen Achse Schneeketten montiert sein.
eje
Debe haber cadenas para nieve montadas en al menos dos ruedas motrices del mismo eje.
Trennbares Verb, vorwärtsfahren
vorwärtsfahren
Fahrverbot für vorwärtsfahrende Fahrzeuge.
conducir hacia adelante
Prohibición de conducir para vehículos que avanzan hacia adelante.
Adjektiv, Verboten
verboten
Parkieren verboten.
prohibido
Estacionamiento prohibido.
Nomen, Fahrverbot
das Fahrverbot
Fahrverbot für Motorfahrzeuge inkl.
Prohibición de conducir
Prohibición de conducir para vehículos motorizados incluidos.
Konjunktion, inkl
inkl
Fahrverbot für Motorfahrzeuge inkl.
Incl.
Prohibición de conducir para vehículos motorizados incluidos.
Nomen, Seitenwagen
der Seitenwagen
Motorräder mit Seitenwagen.
sidecar
Motocicletas con sidecar.
Trennbares Verb, aufstellen
aufstellen
In welcher Distanz ist das Pannensignal auf Strassen mit schnellem Verkehr aufzustellen?
colocar/poner
¿A qué distancia se debe colocar la señal de avería en carreteras con tráfico rápido?
Nomen, Distanz
die Distanz
In welcher Distanz ist das Pannensignal auf Strassen mit schnellem Verkehr aufzustellen?
distancia
¿A qué distancia se debe colocar la señal de avería en carreteras con tráfico rápido?
NomenWort, Pannensignal
Pannensignal
In welcher Distanz ist das Pannensignal auf Strassen mit schnellem Verkehr aufzustellen?
señal de avería
¿A qué distancia se debe colocar la señal de avería en carreteras con tráfico rápido?
Nomen, Abstellplatz
der Abstellplatz
Kein Abstellplatz für Motorräder.
Lugar de estacionamiento
No hay lugar de estacionamiento para motocicletas.
Nomen, Millimeter
der Millimeter
Wie viele Millimeter tief müssen die Profilrillen eines Reifens mindestens sein?
milímetro
¿Cuántos milímetros de profundidad deben tener al menos las ranuras de perfil de un neumático?
Nomen, Profilrillen
die Profilrille
Wie viele Millimeter tief müssen die Profilrillen eines Reifens mindestens sein?
ranura de perfil
¿Cuántos milímetros de profundidad deben tener al menos las ranuras de perfil de un neumático?
Nomen, Motorfahrräder
das Motorfahrrad
Fahrverbot für Fahrräder und Motorfahrräder.
motocicleta
Prohibición de circulación para bicicletas y motocicletas.
NomenWort, Strassenrand
Strassenrand
Darf man hier am rechten Strassenrand Mitfahrende ein- oder aussteigen lassen?
borde de la carretera
¿Se permite aquí en el borde derecho de la carretera dejar que los pasajeros suban o bajen?
Nomen, Mitfahrende
der Mitfahrer
Darf man hier am rechten Strassenrand Mitfahrende ein- oder aussteigen lassen?
pasajero
¿Se permite aquí en el borde derecho de la calle dejar que los pasajeros suban o bajen?
Adjektiv, körperlicher
körperlich
Ja, aber nur Menschen mit körperlicher Beeinträchtigung.
físico
Sí, pero solo personas con discapacidad física.
Nomen, Beeinträchtigung
die Beeinträchtigung
Ja, aber nur Menschen mit körperlicher Beeinträchtigung.
impedimento
Sí, pero solo personas con impedimento física.
Nomen, Taxi
das Taxi
Ja, aber nur Taxi-Passagiere.
Taxi
Sí, pero solo pasajeros de taxi.
Nomen, Passagiere
der Passagier
Ja, aber nur Taxi-Passagiere.
Pasajero
Sí, pero solo pasajeros de taxi.
Reflexives Verb, sich nähern
sich nähern
Gefahr von sich nähernden Motorfahrräder.
acercarse
Peligro de motocicletas acercándose.
Verb, benutzen
benutzen
Fahrbahn darf ausschliesslich von Motorfahrräder benutzt werden.
utilizar
La carretera puede ser utilizada exclusivamente por motocicletas.
Adjektiv, ausschliesslich
ausschliesslich
Fahrbahn darf ausschliesslich von Motorfahrräder benutzt werden.
exclusivamente
La carretera puede ser utilizada exclusivamente por motocicletas.
Nomen, Defekts
der Defekt
Wegen eines Defekts halten Sie auf dem Pannenstreifen an.
Defecto
Debido a un defecto, se detienen en el carril de emergencia.
Nomen, Pannenstreifen
der Pannenstreifen
Wegen eines Defekts halten Sie auf dem Pannenstreifen an.
Carril de emergencia
Debido a un defecto, se detienen en el carril de emergencia.
Adjektiv, nötig
nötig
Es ist nicht nötig, wenn ich die Warnblinklichter eingeschaltet habe.
necesario
No es necesario, si he encendido las luces de emergencia.
Nomen, Warnblinklichter
das Warnblinklicht
Es ist nicht nötig, wenn ich die Warnblinklichter eingeschaltet habe.
luces de emergencia (3 palabras: advertir parpadear luces)
No es necesario, si he encendido las luces de emergencia.
Nomen, Sicht
die Sicht
Nein, bei guter Sicht nicht.
vista / visibilidad
No, con buena visibilidad no.
Trennbares Verb, beladen
beladen
Hier dürfen Lastwagen nicht beladen werden.
cargar
Aquí no se permite cargar camiones.
Nomen, Lastwagen
der Lastwagen
Hier dürfen Lastwagen nicht beladen werden.
camión
Aquí no se permite cargar camiones.
Trennbares Verb, ausschliessen
ausschliessen
Durchfahrt ausschliesslich für schwere Motorwagen.
excluir
Paso exclusivo para camiones pesados.
Pronomen, alle
aller
Fahrverbot für alle schweren Motorwagen zum Sachentransport.
todos
Prohibición de conducir para todos los camiones pesados para el transporte de mercancías.
Nomen, Sachentransport
der Sachentransport
Fahrverbot für alle schweren Motorwagen zum Sachentransport.
transporte de mercancías
Prohibición de conducir para todos los camiones pesados para el transporte de mercancías.
Präposition, ausser
ausser
Wozu ist das Pannensignal, ausser bei abgestellten Fahrzeugen, zu verwenden?
excepto
¿Para qué se utiliza la señal de emergencia, excepto de en vehículos estacionados?
Trennbares Verb, kennzeichnen
kennzeichnen
Zur Kennzeichnung eines abgeschleppten Fahrzeuges auf seiner Rückseite.
marcar / identificacion
Para la identificación de un vehículo remolcado en su parte trasera.
Nomen, Rückseite
die Rückseite
Zur Kennzeichnung eines abgeschleppten Fahrzeuges auf seiner Rückseite.
parte trasera
Para la identificación de un vehículo remolcado en su parte trasera.
Nomen, Kennzeichnung
die Kennzeichnung
Zur Kennzeichnung von Transportgut mit Überhang.
Identificación
Para la identificación de mercancías de transporte con sobresaliente.
Nomen, Transportgut
das Transportgut
Zur Kennzeichnung von Transportgut mit Überhang.
Mercancía de transporte
Para la identificación de mercancías de transporte con sobresaliente.
Nomen, Überhang
der Überhang
Zur Kennzeichnung von Transportgut mit Überhang.
sobresaliente
Para la identificación de mercancías de transporte con sobresaliente.
Nomen, Bushaltestelle
die Bushaltestelle
Bushaltestelle.
Parada de autobús
Parada de autobús.
Trennbares Verb, freigeben
freigeben
Ich gebe die Strasse unverzüglich frei.
liberar
Liberaré la calle de inmediato.
Adjektiv, unverzüglich
unverzüglich
Ich gebe die Strasse unverzüglich frei.
inmediatamente
Liberaré la calle de inmediato.
Verb, ausnehmen
ausnehmen
Fahrverbot für alle Motorfahrzeuge mit Anhängern ausgenommen Sattel- und Zentralachsanhänger.
excluir
Prohibición de conducir para todos los vehículos motorizados con remolques, excluiendo semirremolques y remolques de eje central.
Nomen, Sattelanhänger
der Sattelanhänger
Fahrverbot für alle Motorfahrzeuge mit Anhängern ausgenommen Sattel- und Zentralachsanhänger.
semirremolque
Prohibición de conducir para todos los vehículos motorizados con remolques, excepto semirremolques y remolques de eje central.
Nomen, Zentralachsanhänger
der Zentralachsanhänger
Fahrverbot für alle Motorfahrzeuge mit Anhängern ausgenommen Sattel- und Zentralachsanhänger.
remolque de eje central
Prohibición de conducir para todos los vehículos motorizados con remolques, excepto semirremolques y remolques de eje central.
Trennbares Verb, ankoppeln
ankoppeln
Es dürfen keine Anhänger an oder abgekoppelt werden.
acoplar
No se deben acoplar o desacoplar remolques.
Trennbares Verb, abkoppeln
abkoppeln
Es dürfen keine Anhänger an oder abgekoppelt werden.
desacoplar
No se deben acoplar o desacoplar remolques.
Pronomen, Wann
Wann
Wann dürfen Sie nach dem Überholen wieder nach rechts einbiegen?
Cuándo
¿Cuándo puede volver a girar a la derecha después de adelantar?
Verb, überholte
überholen
Wenn das überholte Fahrzeug im rechten Aussenspiegel zu sehen ist.
adelantado
Cuando el vehículo adelantado se puede ver en el espejo retrovisor derecho.
recht, rechten
rechten
Wenn das überholte Fahrzeug im rechten Aussenspiegel zu sehen ist.
derecho
Cuando el vehículo adelantado se puede ver en el espejo retrovisor derecho.
Aussenspiegel, Aussenspiegel
Aussenspiegel
Wenn das überholte Fahrzeug im rechten Aussenspiegel zu sehen ist.
espejo lateral
Cuando el vehículo adelantado se puede ver en el espejo lateral derecho.
Verb, ausschließen
ausschließen
Sobald für den Überholten jede Gefährdung ausgeschlossen ist.
excluir
Tan pronto como se excluye cualquier peligro para el que ha sido adelantado.