Advanced French Vocab_Engl-fren1 Flashcards

(199 cards)

1
Q

(had I worked) in the last century

A

au siècle dernier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

1 1/2 cups of milk

A

350 millilitres de lait

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

100 euros a night

A

cent euros par nuit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

15 minutes from downtown

A

à un quart d’heure du centre-ville

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

3 1/2 ounces of bittersweet chocolate

A

3.125 grammes de chocolat amer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

5 ounces of butter

A

150 grammes de beurre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

a brass bed

A

Un lit en laiton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

a car for the day

A

une voiture pour la journée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

a chromatic analysis

A

une analyse chromatique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

a colleague will be waiting for me

A

un confrère m’attend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

a cup of flour

A

60 grammes de farine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

a cup of powdered sugar

A

200 grammes de sucre en poudre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

a detective story

A

un film policier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

a down quilt cover

A

une housse de couette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

a flawless appearance

A

une présentation sans faille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

a flight attendant announces

A

une hôtesse annonce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

a four door Renault

A

une Renault à quatre portières

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

a guest who’s a bit demanding

A

une invitée un peu exigeante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

a job interview

A

un entretien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

a light pink raw silk

A

une soie sauvage rose pâle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

a minute ago

A

il y a un instant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

a mix of seaweed, peach and vanilla

A

un mélange d’algues de pêche et de vanille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a musician uses a keyboard

A

un musicien se sert de son clavier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

a myriad of plants

A

des myriades de plantes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
a neighborhood I don't know yet
un quartier que je ne connais pas
26
a new job
un nouveau boulot
27
a paint job
un bon coup de peinture
28
a position as chairperson of the history department
une chaire de professeur d'histoire
29
a priceless treasure
un trésor inestimable
30
a productivity bonus
une prime de rendement
31
a quality control test
un contrôle qualité
32
a real low-calorie dessert!
un vrai dessert minceur!
33
a real poet
un véritable poète
34
a remarkable body of literary work
une Suvre littéraire remarquable
35
a Renault 5 or a Peugeot 6
une Renault cinq ou une Peugeot six
36
a room for the seminars and conferences
salle pour les séminaires et conférences
37
a separate bill for each room
une note séparée pour chaque chambre
38
a slight change of course
un léger changement de parcours alors
39
a teaspoon of vanilla extract
une cuillère à café d'extrait de vanille
40
a threat to the people around them
une menace pour leur entourage
41
a TV and a VCR
un téléviseur, un magnétoscope
42
a typical 'Bruxellois' breakfast
un petit déjeuner bruxellois
43
a very busy businesswoman
une femme d'affaires très occupée
44
a wild-cherry and maple armoire
une armoire en merisier et en érable
45
about 100 faxes a day
une centaine de télécopies par jour
46
about ten rooms
une dizaine de chambre
47
absolute calm
du calme absolu
48
activities outside work
activités extra-professionelles
49
actually..
à vrai dire
50
add the sugar to the melted butter
ajouter le sucre au beurre fondu
51
after finding a luggage carte
après avoir trouvé un chariot
52
after mixing in the sugar
après avoir mélangé le sucre
53
after that
après cela
54
after the beep
après la tonalité
55
aged' in our workshops
vieilli' dans nos ateliers
56
aimed at combatting smoking
visant à lutter contre le tabagisme
57
Airbus has just hired Pascal
Pascal vient d'être embauché chez Airbus
58
all right, I'm going to call ___
bon, je vais appeler monsieur
59
all right
d'accord
60
all risk insurance included
assurance tous risques compris
61
all the necessary ingredients for
tous les ingrédients nécessaires pour
62
all the samples
tous les échantillons
63
all these services are available
tous ces services sont à votre disposition
64
all these vials
toutes ces fioles
65
all your ingredients are natural?
tous vos ingrédients sont naturels?
66
allow me to introduce myself
permettez-moi de me présenter
67
along with a medical checkup
ainsi qu'une visite médicale
68
also at the guests' disposal
également à la disposition des clients
69
also, besides
de plus
70
am I dreaming or one?
je rêve ou quoi?
71
am I going to be able to start
je vais bien pouvoir commencer?
72
amused by the situation
amusé par la situation
73
an ability to
une aptitude à
74
an Air France bus
un car d'Air France
75
an exquisite pleasure
un plaisir délicieux
76
and do it yourself
et débrouille- toi!
77
and it is strictly forbidden
et il est formellement interdit
78
and maybe even..
et peut-être même
79
and of course it's me
et bien sûr, c'est moi
80
and someone answers
et quelqu'un décroche
81
and tell him
et dis-lui que
82
and that's the right width
et c'est la bonne largeur
83
and that's what ice cream's all about?
et c'est ça la glace?
84
and the party?
et la soirée?
85
and then do we separate
et ensuite on sépare
86
and we'll call it
on l'appellera
87
and whip energetically
et vous fouettez énergiquement
88
another room
une chambre de plus
89
answer an possible questions
répondre à toute question éventuelle
90
anti-smoking association
association de lutte antitabac
91
any absence other than
toute absence autre que
92
anything but that
tout mais pas ça!
93
are exceptionally refined
sont d'une finesse exceptionelle
94
are making reservations for
font des réservations pour
95
are performed regularly
sont effectués régulièrement
96
are synthetic byproducts
sont issues de produits de synthèse
97
are very attractive
sont fort séduisants
98
are weighed and then mixed
sont pesés, puis mélangés
99
are you comfortable?
etes-vous à l'aise?
100
are you free Thursday afternoon
êtes-vous libre jeudi après-midi?
101
are you in love?
aimez-vous
102
are you on vacation?
vous êtes en vacances?
103
are you sure it's French?
tu es sûre que c'est français?
104
as a mechanic
comme mécancien
105
as I mentioned to you
comme je vous l'ai indiqué
106
as import-export manager..
en tant que responsable de l'import-export
107
as marketing director
en tant que directeur commercial
108
as soon as it's ready
dès que ça sera au point
109
as soon as we reach a decision
dès que nous aurons pris une décision
110
as well as a fax machine
ainsi qu'un télécopieur
111
as you know
comme vous le savez
112
as you leave the airport
en quittant l'aéroport
113
as you must suspect
comme vous devez vous en douter
114
assigned to dangerous machines
affectés à une machine dangereuse
115
at 9:45am
à neuf heures quarante-cinq
116
at a set time
aux heures fixées
117
at gate twelve
à la porte douze
118
at least it's good for..
au moins c'est bon pour
119
at least once a month
au moins une fois par mois
120
at risk of a penalty
sous peine de sanction
121
at that very moment
à cet instant même
122
at the age of twelve
à douze ans
123
at the end
à la fin
124
at the information desk
au comptoir des renseignements
125
at the moment
à l'heure actuelle
126
at this hour
à cette heure-ci
127
at what stage are you at in
où en êtes-vous dans
128
baggage handler strike
une grève des bagagistes
129
be able to give you a response
être à même de vous donner une réponse
130
be on time
soyez à l'heure
131
because fragrance is memory
car le parfum, c'est la mémoire
132
because Hervé's mother lives in the subrubs
car la mère d'Hervé habite en banlieue
133
because I have absolutely got to
car je dois absolument
134
because I'm going to Tokyo on Friday
je pars pour Tokyo vendredi
135
because most of our rooms
car la plupart de nos chambres
136
because she hasn't received
car elle n'a pas reçu
137
bedroom worthy of a queen
cette chambre sera digne d'une reine
138
before being filtered
avant d'être filtré
139
before the end of the week
avant la fin de la semaine
140
before we arrive in Belgium
avant d'arriver en Belgique
141
before we head for Metz
avant de mettre le cap sur Metz
142
believe me, it'll be a big hit
Croyez-moi, ça fera un tabac
143
besides, I promised him I'd see you
d'ailleurs, je lui ai promis de te voir
144
but I have a meeting in Paris!
mais j'ai une réunion à Paris
145
but I have an important meeting
mais j'ai une réunion importante
146
but if he's in a bad mood
mais s'il est mal luné
147
but one mistake
mais au moindre écart
148
by giving you a few tips
en vous donnant quelques tuyaux
149
by the way
au fait
150
by the way, do you smoke?
au fait, est-ce que vous fumez?
151
bye, and thanks
au revoir et merci
152
can be drunk during meals
peuvent être consommés lors des repas
153
can I help you?
je peux vous aider?
154
car rental desk
l'agence de location de voitures
155
certain fragrances such as lily-of-the valley
certaines senteurs comme le muguet
156
change the channel and pipe down
zappe et tais-toi!
157
choose a few earthenware pieces
choisir quelques faïences
158
combining rigor and refinement
conjuguer la rigueur et le raffinement
159
come on let's go have lunch
allez viens on va déjeuner
160
come on..
allez venez
161
conduct tough negotiations
mener des négociations corsées
162
convince me to do the same
me convaincre d'en faire autant
163
cooking
la cuisine
164
could I speak to Guy?
est-ce que je pourrais parler à Guy
165
could you please tell Luc I called?
tu peux dire à Luc que je l'ai appelé?
166
could you tell me?
pourriez-vous me dire?
167
covered with fiery colored fabric
recouvert de tissu aux couleurs flamboyantes
168
decided to throw a surprise party for
a décidé de faire une surprise à
169
des chambres non-fumeurs
any non-smoking rooms?
170
did you take care of?
est-ce que tu t'es occupé de
171
dinner will be served at
le dîner sera servi à
172
directions for getting to Paris
les directions pour Paris
173
distinguish thousands of fragrances
distinguer des milliers de fragrances
174
do a handwriting test
effectuer un test de graphologie
175
do a personality test
effectuer un test de personnalités
176
do I really need drapes?
j'ai vraiment besoin de doubles rideaux?
177
do we leave the oven at 400 degrees?
on laisse le four à 200 degrées?
178
do you grow everything?
vous faites tout pousser?
179
do you have any children?
et vous avez des enfants
180
do you know our market in depth?
connaissez-vous notre marché à fond?
181
do you really think?
vous croyez vraiment?
182
do you think we will?
pensez-vous que nous allons
183
do you want?
désirez-vous?
184
does he come around the shops?
est-ce qu'il fait le tour des ateliers?
185
don't be afraid
n'ayez crainte
186
don't be so cynical
ne sois pas si cynique
187
don't count on
il ne faut pas compter
188
don't forget that
il ne faut pas oublier que
189
don't go near him
n'allez pas vous frotter à lui
190
don't skimp on the butter
ne lésinez pas sur le beurre
191
don't trust your feelings
méfie-toi de tes impressions!
192
don't worry
ne vous inquiétez pas.
193
due to an unexpected strike
en raison d'une grève-surprise
194
due to illness or accident
résultant d'une maladie ou d'un accident
195
due to the airport closings
vu la fermeture des aéroports
196
during an interview with
lors d'un entretien avec
197
during the Middle Ages
au Moyen-Age
198
during the week
dans le courant de la semaine
199
during your next medical exam
lors de votre prochaine visite médicale