Advanced French Vocab_Engl-fren4 Flashcards

(199 cards)

1
Q

she’s always on the phone

A

elle est toujours pendue au téléphone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

she’s an editor from Boston

A

elle est rédactrice à Boston

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

she’s their spearhead

A

elle est leur fer de lance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

she’s trying to convince me

A

elle essaie de me convaincre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

shoot it’s burning

A

zut ça brûle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

should we call Didier?

A

on appelle Didier?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

show me the time clock

A

montrez-moi l’horloge pointeuse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

si je me souviens bien

A

if I remember correctly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

sign on the bottom right

A

signez en bas à droite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

since everything is too French..

A

puisque tout est trop français

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sit in front of a dressing table

A

m’asseoir devant la coiffeuse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

sleep for a few hours

A

dormir quelques heures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sleep in flight

A

fermer l’Sil en vol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sleep well!

A

bonne nuit!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

smell this

A

sentez..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

smoking is forbidden

A

il est interdit de fumer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

so am I likewise

A

moi de même

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

so let’s say 5 rooms..

A

nous disons donc cinq chambres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

so long oppressed

A

si longtemps opprimé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

so every alcoholic beverage is prohibited?

A

toute boisson alcoolisée est donc interdite?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

so let’s move to the living room

A

alors passons au salon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

so the roses are from Bulgaria?

A

alors les roses sont de Bulgarie?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

soft cushions to match the sofa

A

des coussins moelleux assortis au canapé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

some lighter-colored shades

A

des abat-jours plus clairs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
some pillowcases
des taies d'oreiller
26
speaking of creativity..
à propos de créativité
27
start all over
recommencez
28
start from act two
reprenez à partir de l'acte deux
29
stirring until smooth
en remuant jusqu'à ce que tout soit bien lisse
30
stop by my office
venez à mon bureau
31
strikes up a conversation
entame une conversation
32
suitcases full of samples
valises bourrées d'échantillons
33
supposed to arrive in Brussels
censé arriver à Bruxelles
34
take a look at
jeter un coup d'Sil à
35
take the first left
prenez la première à gauche
36
take the remote control
prends la télécommande
37
take you to a tea room
vous emmener dans un salon de thé
38
take you to the lab
vous emmener dans le laboratoire
39
take your time
prenez votre temps
40
takes place in our Tolouse headquarters
sont effectués dans nos locaux toulousains
41
talking heads on television
des têtes parlantes à la télé
42
talking to Aaron
parlant à Aaron
43
that broadcasts recent films
qui diffuse des films récents
44
that guy's never home!
jamais chez lui celui-là!
45
that he asked me to give to you
qu'il m'a chargée de vous remettre
46
that I'll drop off in Paris
que je laisserai à Paris
47
that our management set up
que notre direction a mis sur pied
48
that smells so good!
oh que ça sent bon!
49
that sounds great!
tout ça semble épatant
50
that won't be a problem
cela ne pose aucun problème
51
that would cover the first night
représentant le montant de la première nuit
52
that you're sure to rave about
dont vous me direz des nouvelles
53
that'll do the trick
le tour será joué
54
that's having great success
qui jouit d'un grand succès
55
that's it
ça y est!
56
that's my fragrance organ
ça c'est mon orgue à parfum
57
that's very kind of you
c'est très gentil de votre part
58
that's where we mix the ingredients
c'est là où on mélange les ingrédients
59
that's your misfortune
c'est bien là ton malheur
60
the American audience will enjoy it
ça plaira au public américain
61
the area code
l'indicatif numérique
62
the audience applauds
l'auditoire applaudit
63
the captain of our industry
la figure de proue de notre industrie
64
the car is over here
la voiture est par ici
65
the change of course
le changement de programme
66
the company offered virtually no opportunities
la société n'offrait guère de possibilités
67
the dining room corner doesn't matter much
le coin salle à manger importe peu
68
the director talks to the actors
le metteur en scène parle aux acteurs
69
the doctor will talk to you about it
le médecin vous en parlera
70
the entire time it's cooking
pendant toute la cuisson
71
the expansion of your company
l'expansion dont a joui votre société
72
the exquisite foods
les mets exquis
73
the extraordinary thing that was happening
ce qui se passait d'extraordinaire
74
the fabric she ordered
les étoffes qu'elle a commandées
75
the flight attendant announced
l'hôtesse a annoncé
76
the goal is to
ils ont pour but de
77
the ground staff
les hôtesses d'accueil
78
the in-house regulations
le règlement intérieur
79
the jet lag kills me
le décalage horaire me tue
80
the juice is placed in a vat
le jus est placé dans une cuve
81
the lack of light
le manque de lumière
82
the lighting director
l'éclairagiste
83
the list my sister sent me
la liste que ma sSur m'a envoyée
84
the main thing is to..
l'essentiel c'est de
85
the management requires
la direction imposera
86
the mechanic who had my position
le mécanicien qui occupait mon poste
87
the mini-bar and the telephone bills
le mini-bar et les notes de téléphone
88
the moment of truth
l'heure de vérité
89
the perfume industry
l'industrie de la parfumerie
90
the phone rings several times
le téléphone sonne plusieurs fois
91
the plan lands in Paris
l'avion atterrit à Paris
92
the position will be open in a month
le poste sera libre d'ici un mois
93
the price of the room is 500 euros
le tarif des chambres est de E500
94
the refined dynamic businesswoman
la femme d'affaires dynamique et raffinée
95
the rest are coming from Paris
le reste vient de Paris
96
the room needs a paint job
la chambre a besoin d'un bon coup de peinture
97
the rooms reserved for that purpose
les salles réservées à cet effet
98
the sloping ceiling of this room
cette chambre mansardée
99
the trick is experience
le truc c'est l'expérience
100
the warm liquid mixed with the crumbs
la gorgée mêlée de miettes de gâteau
101
the work is rather demanding
le travail est plutôt astreignant
102
theater was my first love
mon premier amour était le théâtre
103
their sensibility is so different
la sensibilité est si différente
104
then buy a large rug
puis achetez un grand tapis
105
then follow the signs
puis suivez la direction
106
then we add the alcohol
ensuite on ajoute de I'alcool
107
then we add the flour
puis on ajoute la farine
108
then you need
il vous faut donc
109
there isn't a single closet
il n'y a pas un seul placard
110
there's a knock at the door
quelqu'un frappe à la porte
111
these windows aren't very airtight
ces fenêtres ne sont pas des plus étanches
112
they did a remake
ils ont fait un remake
113
they generate heated discussions
ils suscitent des discussions enflammées sur
114
they give her some suggestions
ils lui font quelques suggestions
115
they hear the recorded message
ils écoutent le message enregistré
116
they leave the theatre
ils quittent le théâtre
117
they spend the evening reading
ils passent la soirée à
118
they walks toward the canal
ils se dirigent vers le canal
119
they'll dress up this corner
ils habilleront ce coin
120
they'll protect you from possible drafts
ils te protégeront des éventuels courants d'air
121
they're coming from the US
ils viennent des Etats-Unis
122
this burlap on the walls
cette toile de jute tendue sur les murs
123
this channel or the next one
cette chaîne ou la suivante
124
this is a typically French film..
ça c'est un film bien français
125
this is Aaron a friend of your son's
je suis Aaron un ami de votre fils
126
this is going to be a hard day
la journée s'annonce difficile
127
this one costs twenty euros a yard
celui-ci coùte environ vingt euros le mètre
128
this poor american
un infortuné américain
129
this position requires
ce poste requiert
130
this small walnut desk
ce petit secrétaire en noyer
131
throw a party
donner une petite fête
132
to appreciate to compose to create
pour évaluer composer inventer
133
to be able to sleep
pouvoir dormir
134
to be honest
à vrai dire
135
to be in good shape
être en super forme
136
to clear customs with everything I bought
pour dédouaner mes achats
137
to find a job in Paris
pour denicher un emploi à Pais
138
to find out the ending of
pour savoir le dénouement de
139
to foreign companies
à des entreprises étrangères
140
to give an antique appearance
pour prendre une apparence ancienne
141
to go over review
passer en revue
142
to go witht these delicious desserts
pour accompagner ces succulents desserts
143
to herself
à elle-même
144
to improve my Japanese
pour perfectionner mon japonais
145
to organize a party
organiser une fête
146
to scare away moths and spiders
pour chasser les mites et les araignées
147
to take you to the train station
pour vous conduire à la gare
148
to the Saint-Ouen flea market
au marché aux puces de Saint-Ouen
149
to try asking for a raise
pour lui demander une augmentation
150
today I'm going to create
aujourd'hui je vais créer
151
transportation allowance
des indemnités de transport
152
turn on Canal Plus
mets donc Canal Plus
153
two direct telephone lines
deux lignes téléphoniques directes
154
two hundred euros a day
deux cent euros par jour
155
uh..yeah..
euh ouais..
156
unlimited milage
kilométrage illimité
157
upset your schedule
perturber votre programme?
158
valuable professional training
une formation continue très appréciable
159
velvet drapes will protect you
des rideaux en velours vous protégeront
160
very daring production
mise en scène très audacieuse
161
voice over loudspeaker
voix au micro
162
wait a minute
attendez un instant
163
watching television
regarder la télé
164
we add chestnut shelves
nous posons des étagères en châtaignier
165
we can't complain though
on ne peut quand même pas se plaindre
166
we can't stop for too long
nous ne pouvons pas trop nous attarder
167
we follow a recipe very strictly
nous suivons scrupuleusement une recette
168
we have a four-and-a-half-year-old son
nous avons un fils de quatre ans et demi
169
we have a seven-year old daughter
nous avons une fille de sept ans
170
we have set up
nous avons mis en place
171
we have several rooms
nous avons plusieurs chambres
172
we have to arrange everything
nous devons tout mettre sur pied
173
we have to land in Brussels
nous devons atterrir à Bruxelles
174
we haven't forgotten anything
on n'a rien oublié
175
we jealously guard
nous conservons précieusement
176
we passed it
nous sommes passés devant
177
we regret to inform you
nous avons le regret de vous annoncer
178
we still have a long way to go
on n'est pas au bout de nos peines
179
we want to make sure
nous voulons assurer
180
we will have to land
nous serons dans l'obligation d'atterrir
181
wear-and-tear marks
traces d'usure
182
weather permitting
si le temps le permet
183
we'd planned to go back to the Aquitaine region
nous envisagions de retourner en Aquitaine
184
we'll be completely faithful to
une fidélité sans faille à
185
we'll get his answering machine
on va tomber sur son répondeur
186
we'll have plenty to do
on a du pain sur la planche
187
we'll see
on verra
188
we'll settle it among ourselves
on s'arrangera en famille
189
we'll talk about this further
nous vous en reparlerons
190
we're entitled to a lot of benefits
on bénéficie de nombreux avantages
191
we're going to see each other every day
on va se voir tous les jours
192
we're interested in your application
nous avons retenu votre candidature
193
we're supposed to arrive
nous sommes censés arriver
194
what a stage presence!
quelle présence sur scène!
195
what a strange name!
quel drôle de nom!
196
what about going for a drink
si on allait prendre un verre
197
what about the big bloss?
et le grand patron?
198
what about the foreman?
et le contremaître?
199
what are they used for?
à quoi servent-elles?