French LLA Exp 2_Engl to Fren1 Flashcards

(199 cards)

1
Q

present the economic news

A

présentent la rubrique économique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

on the eight o’clock news

A

au journal télévisé de vingt heures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

live from Moscow

A

en direct de Moscou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

and now, the economic report

A

et maintenant, l’actualité économique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

the barometer seems to be rising

A

le baromètre semble être à la hausse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

in France

A

dans l’Hexagone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

well, yes

A

et bien oui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

the turbulence is behind us

A

la zone de turbulence est derrière nous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

growth is accelerating

A

la croissance s’accélère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

inflation is shrinking

A

l’inflation recule

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

the job market is stabilizing

A

le marché de l’emploi se stabilise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

improvement in employment

A

l’embellie de l’emploi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

benefits the service industry in particular

A

profite surtout au secteur tertiaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

more than 80k new jobs

A

plus de 80k nouveaux emplois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

in the second quarter

A

au cours du second trimestre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

an increase of 0.4%

A

augmentation de 0,4%

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

it should be noted, however

A

il faut, cependant, noter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

a significant increase in underemployment

A

une progression sensible du sous-emploi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

a slight increase

A

une augmentation légère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

the current goal

A

l’objectif actuel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

unemployment rate

A

un taux de chômage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

not exceeding 8%

A

qui ne dépasserait pas 8%

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

8% of the labour force

A

8% de la population active

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

during his press conference

A

lors de sa conférence de presse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
the minister indicated that
le ministre a déclaré que
26
the worst is behind us
le pire est passé
27
is he right to feel so pleased?
a-t-il raison de se montrer si satisfait?
28
with inflation partly under control
l'inflation étant partiellement maîtrisée
29
the recovery is well under way
la reprise se confirme
30
economic growth reached 0.75%
la croissance a été de 0,75%
31
a figure exceeding the projected 0.5%
un chiffre supérieur au 0,5% attendu
32
a decline of over 2.5%
un recul de plus de 0,25%
33
compared to June
par rapport à juin
34
was recorded in the industry
a été enregistré dans l'industrie
35
but the labour force remains unchanged
mais ses effectifs restent invariables
36
the consumer price index
les prix à la consommation
37
remained stable in August
sont restés stables en août
38
according to an INSEE survey
selon une enquête réalisée par l'INSEE
39
it could go down 0.1%
il pourrait baisser de 0,1%
40
nevertheless
toutefois
41
positive indicators
les bons indicateurs
42
are springing up everywhere
se multiplient un peu partout
43
they've rediscovered a touch of optimism
ils ont retrouvé un grain d'optimisme
44
what's happening in the States?
qu'en est-il outre-Atlantique?
45
has just increased
vient d'augmenter
46
short-term interest rates
les taux d'intérêt à court terme
47
since the decision was expected
la décision étant attendue
48
financial markets reacted
les marchés financiers ont réagi
49
superficially
de façon épidermique
50
while remaining optimistic
tout en gardant son optimisme
51
continually weighing the repercussions
s'interroge toujours sur les répercussions
52
the effects of this measure
les effets que cette mesure risque d'avoir
53
the European economic revival
la reprise européenne
54
what do they plan to do?
qu'est-ce qu'ils comptent faire?
55
for the moment
pour l'instant
56
exports don't think that
les experts n'estiment pas que
57
follow the Americans in raising rates
suivre la hausse des taux américains
58
in contrast
en revanche
59
many think that
bon nombre pensent que
60
currencies will fluctuate
ce sont les devises qui bougeront
61
gaining more and more of an upper hand
de plus en plus maître du jeu
62
the weekly trend
les tendances hebdomadaires
63
stocks are up
les actions sont en hausse
64
let's go to Julie, our financial guru
nous retrouvons Julie, notre gourou financier
65
the other two major financial centers
les deux autres grandes places financières
66
shows a 1% rise
affiche une progression de 1%
67
on the securities front
sur le front des valeurs
68
takes the prize, with the biggest increase
remporte la palme de la plus forte hausse
69
is also on the rise
bénéficie également d'un rattrapage
70
among the highest gains
parmi les plus fortes hausses
71
which rose 2% to 411 francs
qui progresse de 2,2% à 411 francs
72
the stock is bolstered by
le titre est soutenu par
73
encouraging declarations by
des déclarations encourageantes de
74
who stated that
qui a déclaré que
75
the season was fairly good
la saison était assez bonne
76
the resorts were practically all full
les villages étaient pratiquement tous pleins
77
to wrap it up, ___
___, pour terminer
78
a word on the gold market
un mot sur le marché de l'or
79
the base metal, the gold bar
le métal simple, le lingot
80
one of the top French designers
l'un des plus grands couturiers français
81
has injected new life into
a insufflé une nouvelle vie à
82
with is lavish pleats and huge collars
par ses somptueux plissés, ses énormes cols
83
unapologetic nostalgia for
une nostalgie insolente pour
84
elegance is not always synonymous with simplicity
l'élégance n'est pas toujours synonyme de simplicité
85
what inspired you?
qu'est-ce qui t'a inspiré?
86
too precise a theme
un thème trop précis
87
that's so commercial!
c'est trop commercial
88
I felt like experimenting with form
je voulais jouer avec les formes
89
color, fabric, and prints
les couleurs, les tissus et les imprimés
90
but by trying to work
mais à force de travailler
91
as instinctively as possible
aussi instinctivement que possible
92
I found that
j'ai découvert que..
93
what kept cropping up in my sketches
ce qui s'insinuait dans mes croquis
94
the carefree spirit of my happy student days
l'insouciance de mes belles années universitaires
95
at the same time
en même temps
96
I wanted to reconcile it with..
je voulais le réconcilier avec
97
the way people dress today
la façon dont on s'habille aujourd'hui
98
I must admit..
il faut dire que..
99
I like to mix cultures, too
j'adore mélanger les cultures
100
the influence of English fashion is striking
l'influence de la mode anglaise saute aux yeux
101
that's right, but don't forget that..
c'est exact, mais n'oubliez pas que
102
were nostalgic for the 30s
reflétaient la nostalgie des années 30
103
you open one up
on en ouvre une
104
another is inside, then another
il y en a une autre à l'intérieur et encore une autre
105
it would be pretentious to say that
il serait prétentieux de dire que
106
a collection is like a novel
une collection est pareille à un roman
107
it's rather like a photo album
c'est plutôt un album de photos
108
it's just as modern as
c'est aussi moderne que
109
anything around today that people call modern
tout ce que l'on qualifie de "moderne" aujourd'hui
110
do you draw first in color
faites-vous vos croquis en couleur?
111
first, I ask myself..
d'abord, je me demande
112
afterwards, I mix them all up
ensuite, je mélange le tout
113
I make a little drawing while I talk
j'esquisse un croquis pendant que je parle
114
then later I look at it
puis je le regarde plus tard
115
I decide it's better to keep that one
je me dis qu'il vaut mieux garder celui-là
116
who can work on a single page
qui peuvent travailler dans les limites d'une page
117
it's not your way of working
ce n'est pas votre méthode de travail
118
I scribble something on the back on an envelope
je gribouille quelque-chose au dos d'une enveloppe
119
I can't see a blank piece of paper..
je ne peux pas voir une feuille vierge
120
without wanting to draw on it
sans vouloir dessiner dessus
121
I know exactly what I mean
je sais exactement ce que je veux dire
122
it's hard for the team in my shops to decipher it..
l'équipe de l'atelier a du mal à les déchiffrer
123
I give them that first sketch
je lui donne cette première ébauche
124
because the look and mood are there
parce que l'attitude et l'ambiance sont là
125
to work by draping
travailer en drapant le tissu sur un mannequin
126
I'm more of a cartoonist than a tailor
je suis plus proche du caricaturiste que du tailleur
127
I don't start with..
je ne pars pas de..
128
I prefer to play from a distance
je préfère jouer à distance
129
the superficial side
l'aspect superficiel
130
yet I find that
pourtant .
131
cut is one of your strong points
la coupe est l'un de vos points forts
132
although I admire those designers who
j'ai beau admirer les couturiers qui
133
designers who focus on cut
les couturiers qui mettent l'accent sur la coupe
134
I find their work a little too cerebral
je trouve leur travail un peu trop cérébral
135
women have won their freedom
les femmes ont acquis la liberté
136
they dress as they wish
elles s'habillent comme cela leur chante
137
they have nothing to prove
elles n'ont plus rien à prouver
138
it's part of their freedom
ça fait partie intégrante de leur liberté
139
comfort has never been the purpose of fashion
le but de la mode n'a jamais été le confort
140
otherwise we'd all wear pyjamas
autrement, on porterait des pyjamas
141
people want me to be 'wearable'
on veut que je sois "portable"
142
but when I am, they complain
mais quand je le suis, on se plaint
143
you once said that
vous avez dit un jour que..
144
it's a museum for conserving the technical know-how
c'est un musée destiné à conserver l'expérience
145
seamstresses and embroiderers
les couturières et les brodeuses
146
we're like ecologists
nous sommes comme des écologistes
147
an endangered species
une espèce en voie d'extinction
148
it exists only in France
ça n'existe qu'en France
149
what they call 'haute couture'
ce que nous appelons la haute couture
150
it is our duty to
il est notre devoir de..
151
do you feel differently toward..?
avez-vous la même attitude envers..?
152
the woman who wears high fashion
la femme que porte la haute couture
153
it s the same woman at different times
c'est la même femme à des moments différents
154
ready-to-wear
le prêt-à-porter
155
I take the street more into consideration
je tiens compte davantage de la rue
156
a dream of elegance
le rêve d'une sorte d'élégance
157
flowers and embroidery
les fleurs et les broderies
158
navy and white
le marine et le blanc
159
everything at my disposal
tout ce qui est à ma disposition
160
she's both respectful and original
elle est à la fois respectueuse et originale
161
a story I want to tell myself
une histoire que je veux raconter moi-même
162
they're expecting a child
ils attendent un enfant
163
they've made an appointment with
ils ont pris rendez-vous avec
164
who's reviewing the vaccination calendar
qui passe en revue le calendrier vaccinal
165
I feel really great
je me sens vraiment très bien
166
you look wonderful!
vous avez une mine resplendissante
167
pregnancy becomes you
la grossesse vous va à merveille
168
I should have stopped working
j'aurais dû m'arrêter
169
a bit earlier
un peu plus tôt
170
but I felt in terrific shape
mais je me sentais en pleine forme
171
you want me to discuss vaccines?
tu veux que je parle des vaccins?
172
vaccination against infectious diseases
la vaccination contre les maladies infectieuses
173
modern medicine's greatest triumphs
les plus grands succès de la médecine moderne
174
an infant has a fragile immune system
un nourrisson a un système immunitaire fragile
175
which has difficulty producing antibodies
qui a du mal à fabriquer des anti-corps
176
so it shouldn't be taken lightly
il ne faut donc pas prendre ça à la légère
177
where do we start?
par quoi faut-it commencer?
178
from the very first months
dès le premier mois
179
it's possible to have your child vaccinated against
vous pouvez faire vacciner votre enfant contre
180
the vaccine against tuberculosis
ce vaccin antituberculeux
181
it's required for children under six
c'est obligatoire poru les enfants de moins de six ans
182
attending any school
fréquantant toute collectivité
183
nursery, daycare, kindergarten
pouponnière, crèche, école maternelle
184
at one month old
à un mois!
185
it's gonna make him sick
ça va le rendre malade
186
as overly sensitive as you
si douillet que toi
187
not everyone is
tout le monde n'est pas..
188
like any medicine
comme tout médicament
189
vaccines may have side effects
les vaccins ont parfois des effets secondaires
190
but these are insignificant
mais ils sont insignifiants
191
it's worth it
cela vaut la peine
192
for instance?
par exemple?
193
a touch of fever, a sore arm
un brin de fiévre, un bras endolori
194
a feeling of discomfort
une sensation de malaise
195
a temporary loss of appetite
une perte d'appé*** temporaire
196
nothing serious
rien de très grave
197
what you have to be concerned about
ce dont vous devez vous préoccuper
198
closely following
suivre de près
199
the key periods
les périodes charnières