French LLA Exp 2_Engl to Fren2 Flashcards

(199 cards)

1
Q

in your child’s development

A

du développement de votre enfant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

in order to detect

A

afin de dépister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

detect any eventual problems

A

dépister tout problème éventuel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

what are the other vaccines?

A

quels sont les autres vaccins?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

the combined DT vaccine

A

la vaccination associée DT

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

diphtheria, tetanus

A

dipthérie, tétanos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

mandatory before the age of 18 months

A

oblgatoire avant l’âge de dix-huit mois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

recommended as early as the third month

A

conseillée dès le troisième mois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

administered in three injections

A

pratiquée en trois injection

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

one month apart

A

à un mois d’intervalle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

with a mandatory booster

A

avec rappel obligatoire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

a year after the first injection

A

un an après la première injection

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

it’s often combined with

A

c’est frequemment combiné avec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

polio vaccine

A

vaccination antipoliomyélitique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

whooping cough, measles

A

la coqueluche, la rougeole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

likely to catch childhood diseases

A

susceptible à des maladies infantiles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

in the middle of (place)

A

en plein cSur de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

you’re mistaken!

A

détrompez-vous!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

that we thought we had under control

A

que l’on croyait avoir enrayés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

are still rampant

A

sévissent toujours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

lead poisoning and meningitis

A

le saturnisme et la méningite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

you recommend other vaccines then?

A

vous recommandez donc d’autres vaccins?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

you should give it some thought

A

c’est un sujet auquel vous devriez réfléchir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

it’s not that difficult

A

ce n’est pas si compliqué

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
all you have to do is
il s'agit de
26
to the letter
à la lettre..
27
write everything down in
tout inscrire dans
28
health record book
carnet de santé
29
are there any?
est-ce qu'il y a des?
30
anti-smoking vaccines
des vaccins antitabac
31
had promised me that
m'avait promis de
32
quit smoking
cesser de fumer
33
during my pregnancy
pendant ma grossesse
34
I'm too anxious
je suis trop anxieux
35
right now, at this time
en ce moment
36
advances in vaccination
les progrès accomplis en vaccinologie
37
are very promising
suscitent les plus grands espoirs
38
we haven't yet come up with
on n'a pas encore mis au point
39
in your opinion
à votre avis
40
are patches effective?
est-ce que les patchs sont efficaces?
41
the results are promising
les résultats sont prometteurs
42
if you are interested
si cela vous intéresse
43
we have, right here
nous avons ici même
44
a department specializing in
un service spécialisé dans les
45
motion sickness
le mal de transports
46
won't cost anything
ça ne coute rien
47
asking for info
de vous renseigner
48
if you sign up for the program
si vous vous inscrivez au programme
49
you'll get a ___ of your own
on te donnera un __, à toi aussi
50
have not yet decided
n'ont toujours pas arrêté leur choix
51
what to name their baby
le choix sur le prénom du bébé
52
their baby (not yet born)
leur futur bébé
53
much to _'s despair
au grand désespoir de ___
54
brings the topic up
remet la question sur le tapis
55
lights the powder keg
remet le feu aux poudres
56
someone called
quelqu'un a téléphoné
57
while you were out
pendant que tu étais sortie
58
who was it?
qui c'était?
59
a guy who told me
un type qui m'a dit que
60
his name was Camille
il s'appelait Camille ...
61
a firm we're working for
une entreprise pour laquelle nous travaillons
62
is this a joke?
c'est une blague?
63
it's a woman's name
c'est un nom de femme
64
if you'd done a bit more homework
si tu t'étais penché un peu plus sur la question
65
you'd know that
tu saurais que
66
please be nice
sois gentille
67
all these names are difficult
tous ces prénoms sont difficiles
68
how awful!
quelle horreur!
69
three weeks before you're due
à trois semaines de l'accouchement
70
I can't believe that
je n'arrive pas à croire que
71
you still haven't come up with
vous ne vous soyez pas souciés de trouver
72
my future granddaughter
ma future petite-fille
73
she'll get a name
on la fera baptiser
74
in my time
de mon temps
75
they chose the first name (back then)
c'étaient eux qui choisissaient le prénom
76
don't tell me there aren't enough
il y en a quand même assez
77
enough saints on the calendar
assez de saints sur le calendrier
78
all this is out of fashion
c'est dépassé tout ça
79
that stays with you your entire life
ça colle à la peau pour toute la vie
80
it's sometimes hard to bear
c'est parfois dur à porter
81
what do you mean by that?
qu'est-ce que tu veux dire par là?
82
don't you like your first name?
tu n'aimes pas ton prénom?
83
you should be proud of it
tu devrais en être fière
84
it was an excellent choice
c'était un choix excellent
85
that you can be proud of
dont tu peux te féliciter
86
we're trying to find the perfect name
nous essayons de trouver le nom parfait
87
she's mellower
elle s'est radoucie
88
don't you have a preference?
vous n'avez pas de préférence?
89
Aisha is a rather pretty name
Aïsha, c'est assez joli
90
it's so ordinary
c'est tellement commun
91
there were five Florence
on était cinq Florence
92
everybody knows how old I am!
tout le monde sait mon âge
93
who wrecked my bathroom
qui a saboté ma salle de bain
94
the tiler
le carreleur
95
have you lost your mind?
mais où avez-vous la tête?
96
everyone would call her 'margarine'
tout le monde la surnommerait "margarine"
97
it reminds me of
ça rappelle
98
the fragrance of exotic islands
les parfums des îles exotiques
99
it rhymes with Élodie
ça rime avec Élodie
100
they'll never accept it at city hall
l'état civil ne l'acceptera jamais
101
if she doesn't like her name
si son nom ne lui plaît pas
102
she can always change it
elle pourra toujours en changer
103
later on
plus tard
104
you're think you're in America
vous vous croyez en Amérique
105
you change your name so easily
vous changez de nom comme de chemise
106
it's extremely difficult to
c'est extrêmement difficile de
107
change your family name
changer de nom de famille
108
practically impossible
pratiquement impossible
109
change your first name
changer de prénom
110
we'll giver her half a dozen (names)
on lui en donnera une demi-douzaine
111
she can take her pick
elle pourra choisir
112
if one day we move back to the States
si jamais on retourne aux États-Unis
113
that also works in English
qui marche aussi en anglais
114
we should pick a name
on devrait choisir un nom
115
these days
ces temps-ci
116
that's such a pretty name
c'est un si joli nom
117
according to the forecasters
selon les prédictions des experts
118
it'll be very much in fashion
ce sera très à la mode
119
in 2025
en l'an 2025
120
to work or not to work
travailler ou ne pas travailler
121
on a Sunday morning in Paris
dimanche midi à midi
122
they're getting ready to go out
ils s'apprêtent à sortir
123
comes by unexpectedly
passe à l'improviste
124
before going to a demonstration
avant d'aller à une manifestation
125
a demonstration in favour of
une manifestation en faveur de
126
Sundays off
repos dominical
127
their opinions on the subject
ils expriment leurs opinions
128
express their opinions
leurs opinions sur le sujet
129
since I was in the neighbourhood
comme j'étais dans le quartier
130
I decided to stop by to say hello
j'ai décidé de passer vous dire bonjour
131
this isn't a bad time?
je ne vous dérange pas, hein?
132
so early in the morning
de si bon matin
133
there's a rally at two o'clock
il y a une manif à 14 heures
134
this "Sundays off" business again!
encore cette histoire de repos dominical
135
it's obvious that
ça se voit que
136
you don't do the shopping
ce n'est pas toi qui fais les courses
137
the supermarket are always jam-packed
les hypermarchés sont toujours bondés
138
Sunday is sacred!
le dimanche c'est sacré!
139
what do you need to buy?
qu'est-ce que tu as besoin d'acheter?
140
in my opinion
a mon avis
141
it's all a matter of organization
tout ça, c'est une question d'organisation
142
what do you do on a Sunday morning?
qu'est-ce que tu fais le dimanche matin?
143
when you notice that
quand tu t'aperçois que
144
you don't have a speck of butter left
il ne te reste plus un gramme de beurre
145
there's always Mr Lambert
y a toujours monsieur Lambert
146
the convenience store on the corner
l'épicier du coin
147
a double standard
deux poids, deux mesures
148
oh, I see
ah, je vois
149
if I follow your reasoning
si je suis ton raisonnement
150
your grocer isn't entitled to
ton épicier, lui, n'a pas le droit à
151
that has nothing to do with it!
ça n'a rien à voir!
152
shopkeepers
les petits commerçants
153
can't shut their doors
ne peuvent pas baisser le rideau
154
because that's the day that
car c'est ce jour-là que
155
when they do the best business
qu'ils font de bonnes affaires
156
on Sundays
le dimanche
157
then why not allow?
alors pourquoi ne pas autoriser?
158
allow the supermarkets to open
autoriser l'ouverture des hypermarchés
159
that would give a little boost to
ça donnerait un petit coup de pouce à
160
a little boost
un petit coup de pouce
161
what do you think?
qu'est-ce que tu en penses?
162
you are faced with
vous êtes là en présence de
163
a paradoxical situation
une situation paradoxale
164
you always have to
il faut toujours que tu...
165
you have to give us a lecture
il faut que tu nous fasses un sermon
166
come on, let him talk!
mais laisse-le donc parler!
167
on the one hand
d'une part
168
France is depriving itself of jobs
l'Hexagone se prive d'emplois
169
by prohibiting the opening of ___ on Sundays
en interdisant l'ouverture dominicale de _____
170
some establishments
certains établissements
171
which is a pity
ce qui est regrettable
172
in the present circumstances
dans la conjoncture actuelle
173
because that would lead to
car cela permettrait de
174
lead to the creation of new jobs
permettre de créer des emplois
175
do you know how much they make?
tu sais combien ils gagnent?
176
supermarket employees
les employés des hypermarchés
177
we'd have to make sure that
il faudrait veiller à ce que
178
they get double time
ils touchent un salaire double
179
they get two days off in a row
ils ont deux jours de repos consécutifs
180
you're dreaming!
tu rêves!
181
that would allow employers to
ça permettrait au patronat de
182
blackmail their employees
exercer un véritable chantage à l'emploi
183
what do you mean by that?
qu'est-ce que tu entends par là?
184
although you have the required skills
quoique vous ayez les qualifications requises
185
we find it impossible to
nous nous trouvons dans l'impossibilité de
186
hire you
vous embaucher
187
since you aren't willing to
comme vous n'êtes pas en mesure de
188
you always have to dramatize!
tu dramatises toujours!
189
let Alex finish his explanation
laisse donc Alex finir son explication!
190
Alex, we're all ears
Alex, nous sommes tout ouïe
191
on the other hand
d'autre part
192
these new employment opportunities
ces nouveaux emplois
193
may eliminate the jobs of
risquent de supprimer le gagne-pain de
194
small shopkeepers
des petits commerçants
195
who count on Sundays to
qui misent sur le dimanche pour
196
to fight against
pour lutter contre
197
supermarket competition
la concurrence des grandes surfaces
198
all things considered
tout compte fait
199
from an economic point of view
d'un point de vue économique