Farsi Word List 06 Flashcards Preview

► Persian Farsi Vocab 1 > Farsi Word List 06 > Flashcards

Flashcards in Farsi Word List 06 Deck (460):
1

jar; cask; vat

خمره (khomre)

2

bailsman; caretaker; one who acts in a specified capacity

کفیل (kafil)

3

flea

کک (kak)

4

ploy; ruse; trick

خدعه (khod'e)

5

to circumscribe; cover; engulf; envelop; learn

فرا گرفتن (faraa gereftan)

6

oblation; vow (made to God)

نذر (nazr)

7

fateful; ominous; sinister

نحس (nahs)

8

call; outcry; shout

ندا (nedaa)

9

arrogance; conceit; haughtiness

نخوت (nekhvat)

10

automatic; spontaneously (adj. or adv.)

خودبه خود

11

barter; trading off

تهاتر (tahaator)

12

plains; prairie

جلگه (jolge)

13

to be depleted; drained

ته کشیدن (tah)

14

accusation; libel; slander

تهمت (tohmat)

15

All you need to do ...

تنها کاری که میکنید

16

not only

ناتنها

17

curse; cuss; expletive

ناسزا (naasezaa)

18

fistula; canker; sore

ناسور (naasoor)

19

hard hat; head gear; helmet

خود (khood)

20

crucified

مصلوب (masloob)

21

the crucifixion of Jesus

مصلوب سازی حضرت عیسی

22

jest; laughing stock; mockery

مضحکه (mazhake)

23

comedy; comic; ridiculous

مضحک (mazhak)

24

certified; one who confirms or certifies; voucher

مصدق (mosaddegh)

25

compromise; mutual concessions

مصالحه (mosalehe)

26

amicable

مصالحه آمیز (mosaalehe aamiz)

27

pacifism

مصالحه طلبی (mosaalehe talabi)

28

anthem; chant; lyric; song

سرود (sorood)

29

drill; exercise; practice

مشق (mashgh)

30

characteristic; feature; qualification; trait

مشخصه (moshakhkhaseh)

31

conflict; contrast; opposition

تضاد (tazaad)

32

pride; arrogance; vanity

غرور (ghoroor)

33

praise; admiration; commendation

ستایش (setaayesh)

34

eagerness; enthusiasm; ardent desire

اشتیاق (eshtiyaagh)

35

bravery; courage; daring

شجاعت (shojaa'at)

36

profession; occupation; work

حرفه (herfe)

37

horseback riding

اسب سواری

38

weight lifting

وزنه برداری

39

backgammon

تخته نرد

40

residence; dwelling; abode

مسکن (maskan)

41

calming; painkiller; sedative

مسکن (mosakken)

42

cure; drug; remedy

دوا (davaa)

43

drug; medication; medicine

دارو (daaroo)

44

alleviation; quieting; relief

تسکین (taskin)

45

to enroll

اسم نوشتن

46

mat; mattress; seat

تشک (toshak)

47

available; existing; extant

موجود (mojood)

48

marsh; lagoon; swamp; wetland

مرداب (mordaab)

49

death; demise

وفات (vafaat)

50

condolence(s)

تسلیت (tasliyat)

51

comfort; consolation; solace

تسلی (tasalli)

52

bed; bedding

رختخواب (rakhtekhaab)

53

apparel; clothes; outfit

رخت (rakht)

54

my leg

پام (paam)

55

holder; owner; possessor

دارنده (daarandeh)

56

approximate; near; nigh

قریب (gharib)

57

occurrence; occurring; happening

وقوع (voghu')

58

crushed; mashed; mushy

له (leh)

59

flavoring; sauce; seasoning

چاشنی (chaashni)

60

bowl; jackpot; kitty; pan

کاسه (kaase)

61

diluted; thin; weak

رقیق (raghigh)

62

thick; dense; viscous

غلیظ (ghaliz)

63

clove; cube; grain; lump

حبه (habbe)

64

acting intentionally; design; premeditation;

تعمد (ta'ammod)

65

deliberately; intentionally; willfully

تعمداً (ta'ammodan)

66

delay; postponement; putting off; stay

تعویق (ta'vigh)

67

loss; lost; ruined

تلف (talaf)

68

to kill; waste; wipe out

تلف کردن (talaf kardan)

69

casualties; fatalities

تلفات (talafaat)

70

amendment; repair; reshuffling; restoration

ترمیم (tarmim)

71

doubt; hesitation; indecisiveness; uncertainty

تردید (tardid)

72

ploy; stratagem; trick

ترفند (tarfand)

73

delay; pause

تاخیر (taakhir)

74

overdue

تاخیردار (taakhir daar)

75

forbearance; patience

حوصله (hoseleh)

76

booth; counter; pavilion

غرفه (ghorfe)

77

departing; leaving; outbound

رهسپار (rahsepaar)

78

on time

به وقت (be vaght)

79

pressing; immediate; urgent

عاجل (aajel)

80

during; within a period of

در ظرف (dar zarfe)

81

at the same time; similarly; yet

در عین حال (dar ain haal)

82

body; member; organ; limb

اندام (andaam)

83

disjointed

اندام بری شده (andaam bari shode)

84

appendage

اندام اضافی (andaam ezaafi)

85

few; meager; tiny

اندک (andak)

86

few; small amount; some

اندکی (andaki)

87

at all; essentially; originally

اصلاً (aslan)

88

but; however

منتا (montaa)

89

shrine; tomb

مقبره (maghbare)

90

delight; enjoyment; pleasure

لذت (lezzat)

91

at last; eventually; finally

بالاخره (belakhare)

92

to be lenient; condone

ارفاق کردن (erfaagh kardan)

93

on compassionate grounds; out of leniency

ارفاقاً

94

saw

اره (arre)

95

diagonal; oblique; skew (of something)

اریب (orib)

96

jagged; serrated

اره ای (arre i)

97

as soon as possible

هرچه زودتر

98

exam; examination; inspection

معاینه (ma'ayene)

99

cream; frosting; pen

خامه (khame)

100

cage; coop

قفس (ghafas)

101

bookcase; cupboard; set of shelves

قفسه (ghafase)

102

afterwards; next; then

سپس (sepas)

103

healthy; undamaged; wholesome

سالم (saalem)

104

cup; dose; measure; scale

پیمانه (peymaane)

105

appetite; hunger

اشتها (eshtehaa)

106

to whet one's appetite

اشتها صاف کردن (eshtehaa saaf kardan)

107

piquant

اشتها انگیز (eshtehaa angeez)

108

authority; jurisdiction; qualification

صلاحیت (selaahiyat)

109

to disable; disbar; disqualify; incapacitate

سلب صلاحیت کردن

110

extrajudicial

خارج از صلاحیت دادگاه (khaarej az selaahiyyate daadgaah)

111

ineligibility

فقدان صلاحیت (feghdaane selaahiyyat)

112

airworthiness

صلاحیت پرواز (selaahiyyate parvaaz)

113

abdication; negation; privation

سلب

114

to deprive; divest; take away

سلب کردن

115

inalienable

سلب نشدنی

116

absence; lack; want

فقدان (feghdaan)

117

amorality

فقدان اخلاقیات (feghdaane akhlaaghiyyat)

118

irrationality

فقدان تعمل (feghdaane ta'amol)

119

What is wrong with the kids ?

بچه ها چشونه (bachehaa cheheshune)

120

health care

خدمات درمانی (khedmaate darmaani)

121

front; preferred; prior

مقدم (moqaddam)

122

common; popular; widespread

عام (aam)

123

asking; clue; locating; seeking

سراغ (soraagh)

124

to ask about or look for something from someone

از کسی سراغ چیزی را گرفتن

125

down; downward; under

فرو (foroo)

126

to gulp; ingest; swallow

فرو دادن (foroo daadan)

127

to dip; plunge; thrust

فرو کردن (foroo kardan)

128

to overturn; topple; throw down

فرو افکندن (foroo afkandan)

129

to dunk; sink; submerge

فرو بردن (foroo bordan)

130

ease; leisure; rest

فراغت

131

chartered; exclusive; private

دربست (dar bast)

132

blamable; culprit; guilty

مقصر (moghasser)

133

destination; goal; objective

مقصد (maghsad)

134

conclusion; end; ending

انتها (entehaa)

135

origin; source; starting point

مبدأ (mabda')

136

consisting of; containing

حاوی (haavi)

137

backer; proponent; supporter

حامی (haami)

138

plush; thick velvet; velour

مخمل ضخیم (makhmale zakhim)

139

bag

خریطه (kharite)

140

bunch; cluster

خوشه (khooshe)

141

attendant; operator; person in charge

متصدی (motasaddi)

142

allowable; permissible; permitted

مجاز (mojaaz)

143

to squabble; wrangle

مناقشه کردن (monaagheshe kardan)

144

to get into an argument; quarrel

مشاجره کردن (moshaajere kardan)

145

body; material; matter; substance

جسم (jesm)

146

based on; compliant with; founded in

مبتنی بر (mobtani bar)

147

contradicting; contrary; contravening

مغایر (moghaayer)

148

compilation; composition; formulation; preparation

تدوین (tadvin)

149

to collect; compile; codify

تدوین کردن (tadvin kardan)

150

to wear

تن کردن (tan kardan)

151

busy (of a telephone), spent; used

مصروف (masroof)

152

intent; intention; purpose

قصد (ghasd)

153

crusade; drive; movement

نهضت (nezhat)

154

endangerment; peril; risk

مخاطره (mokhaatere)

155

authority; rulership; sovereignty

حاکمیت (haakemiat)

156

auditorium; hall

تالار (taalaar)

157

to beep; honk the horn

بوق زدن (boogh zadan)

158

bow

روبان گره زده (roobaan gere zade)

159

thick eyebrows

ابروی پر پشت (aabrooye por posht)

160

gift; giveaway

کادو (kaadoo)

161

confiscation, expropriation; filing, record, recording

ضبط (zabt)

162

expropriation; seizure

مصادره (mosaadere)

163

complement; subsidiary; supplementary; (completed; finished; whole)

مکمل (mokammel)

164

to be killed; lose ones life; perish

هلاک شدن (halaak shodan)

165

to connect; contact; link; tie together

وصل کردن (vasl kardan)

166

avalanche; slide

بهمن (bahman)

167

spoon; spoonful

قاشق (ghaashogh)

168

in spite of

به رغم (be raghm)

169

devotion; prayer; worship

عبادت (ebaadat)

170

counted; included; taken into account

محسوب (mahsoob)

171

area; surface

سطح (sath)

172

line; side

ضلع (zel)

173

inferior; lower; mentioned below

زیرین (zeereen)

174

digging; drilling; excavation

حفاری حفر (haffari / hafr)

175

frequent; repetitious

مکرر (mokarrar)

176

boundary; frontage; limit

حریم (hareem)

177

to object; protest

معترض بودن (mo'tarez boodan)

178

adobe; mudbrick

خشت (khesht)

179

to disrupt; encumber; hamper

مختل کردن (mokhtal kardan)

180

aid; assistance; help

مساعدت (mosaa'edat)

181

to search; excavate; research

کاوش کردن (kaavosh kardan)

182

to fail; neglect; shirk

کوتاهی کردن (kootahi kardan)

183

agedness; antiquity

قدمت (ghedmat)

184

collection; pack; set

مجموعه (majmoo'e)

185

tourism

گردشگری

186

seismography

لرزه نگاری

187

legal representative

مسئول حقوقی

188

crossroads; intersection; juncture

تقاطع (taghaato')

189

gradually; little by little; slowly

تدریجاً (tadreejan)

190

collection; receipt; taking

اخذ (akhz)

191

all corners of Afghanistan

گوشه و کنار افغانستان (gooshe va kenare Afghanistan)

192

affected; moved; touched

متاثر (mota'ser)

193

enjoying; possessed of

بر خوردار از (bar khor daar az)

194

checkered; diverse; varied

متنوع (motenavve')

195

bend; bent; curved

خم (kham)

196

hypocrisy; deceit

زرق (zargh)

197

to clamor; roar (river)

خروشیدن (kharooshidan)

198

major; principal; wholesale

عمده (omde)

199

ancient temple; monument of antiquity

آبده (aabede)

200

dear; expensive; valuable

گرانبها (geraanbehaa)

201

to confiscate; record; tape-record

ضبط کردن (zabt)

202

silent; consonant

صامت (saamet)

203

method; technique; way

شیوه (sheeve)

204

bachelorhood

تجرد (tajarrod)

205

gift; present

پیشکش (peeshkesh)

206

fame; popularity; renown

شهرت (shohrat)

207

popular; promoted; promoter

مروج (moravvej)

208

delinquency; omission; shortcoming

قصور (ghosur)

209

hard; powerful; rich; strong

قوی (ghavy)

210

bridle; control; curb; rein

عنان (enaan)

211

to break off; disconnect; tear

گسیختن (goseekhtan)

212

livelihood; living; means

معیشت (ma'eeshat)

213

fraction; deduction; discount; shortfall

کسر (kasr)

214

bearish; quiet; sluggish; stagnant; dullness of a market

کساد (kasaad)

215

affected with; involved in

دچار (dochaar)

216

stimulus (?)

مهرک (moharrek)

217

infusion, injection, shot

تزریق (tazreegh)

218

passing; passer-by

عابر (aabar)

219

interim; provisional; temporary

موقت

220

arena; field; area; site; space

عرصه (arse)

221

offered; presented

معروض

222

during; occasion; time

موقع (moghe')

223

defunct; obsolete; outdated

منسوخ (mansookh)

224

chaos; confusion; convulsion; spasm

تشنج (tashanoj)

225

to extend assistance

دست به هم دادن (dast be ham daadan)

226

to take part in

سهم گرفتن در (sahm gereftan dar)

227

duration; eternity; permanence

بقائ

228

acts; deeds

اعمال (amaal)

229

to face

مقابل شدن (moghaabel shodan)

230

appearance; aspect; prospect; sight

منظر

231

flush; luxurious; opulent

غنی (ghani)

232

compound; mixture

امتزاج (emtazaaj)

233

vulnerable

آسیب پذیر (aaseeb pazeer)

234

to alight; ensconce; settle

قرار گرفتن (gharaar gereftan)

235

Also, along this wall thousands of caves have been excavated and decorate this vast wall in various ways.

همچنان درین جدار هزاران مغاره حفر شده و به شیوه های مختلف نقوش دیوار گرانبها تزیین گردیده اند

236

covered; eligible; included

مشمول (mashmool)

237

the day when he was deposed from the chancellorship

روزی که او از صدارت خلع شد

238

to be deposed; dethroned

خلع شدن

239

to look for; pursue; search

دنبال داشتن (donbaal daashtan)

240

to discontinue

دنبال نکردن (donbaal nakardan)

241

business deal; financial trade or transaction

داد و ستد (daad o setad)

242

financial activity

گردش مالى (gardeshe maali)

243

to direct; do; organize

سامان دادن (saamaan daadan)

244

a short while ago; not long ago; recently

چندی پیش

245

to become a reality; achieve realization

تحقق یافته بودن (tahaghghogh yaafte boodan)

246

belonging to

متعلق به (mota'allegh be)

247

large volume of trades

حجم بزرگ داد و ستدها (hajme bozorge daad o setad ha)

248

religious interest free lending charity organization

قرض الحسنه (gharz al hassane)

249

on the agenda; under consideration

مطرح (matrah)

250

as; in the shape of

در قالب (dar ghaalebe)

251

to be realized; set in

سرگرفتن (sar gereftan)

252

waiting to start

انتظار از سر گرفتن (entezaar az sar gereftan)

253

a colorful presence

حضور پر رنگی

254

continuity, survival

بقا (baghaa)

255

expertise; specialization; specialty

تخصص (takhassos)

256

earmark; allocation; appropriation

تخصیص (takhsees)

257

discharge; evacuation; unloading

تخلیه (takhliye)

258

to counsel; urge

سفارش کردن (sefaaresh kardan)

259

to ask for; order

سفارش دادن (sefaaresh daadan)

260

broker; dealer; go-between

دلال (dalaal)

261

deletion; elimination; removal

رفع (raf)

262

conventional; normal

متعارف (mota'aaref)

263

managing director of this bank at the time

مدير عامل وقت اين بانک

264

to be left behind

باز ماندن (baaz maandan)

265

to run (a business or operation)

راه اندازی کردن (raah andaazi kardan)

266

a few months earlier

چند ماه پیشتر

267

player

بازیگر (baazigar)

268

the day when the downtrodden farmers took up arms

روزی که کشاورزان ستم دیده سلاح برگرفتند

269

charitable organization

انجمن خیریه

270

gambling made the rich man poor

قمار مرد پولدار را تهیدست کرد

271

one of the city's poor neighborhoods

یکی از محله‌ های فقیرنشین شهر

272

poorhouse

نوانخانه (navaan khaane)

273

poor

مستمند (mostmand)

274

however much they progress

هر چه قدر ترقی کند

275

excitement; tension; thrill

هیجان (heyjaan)

276

desire; enthusiasm; great interest

شوق (shogh)

277

to choose; specify

مشخص کردن (moshakhas)

278

to fortify; strengthen; support

تقویت کردن (taghviyat kardan)

279

amateur; new

تازه کار

280

to brighten; flash; shine

درخشندن (darakhshandan)

281

boys; male; men

ذکور (zokur)

282

female; womens

اناث (anaas)

283

to acquire; earn; secure

کسب کردن (kasb kardan)

284

to cause; occasion

سبب شدن (sabab shodan)

285

decrease; fall; reduction

تنزل (tanazzol)

286

discount

تنزیل (tanzeel)

287

degree; rank; times

مرتبه (martabeh)

288

class, grade; guild, trade

صنف (senf)

289

bushy; dense; thick

انبوه (anboo)

290

false; figurative; metaphorical; virtual

مجازی (majaazi)

291

created; made; manufactured

مصنوع (masnoo')

292

coaching; training

مربیگری (morabbigari)

293

to assume responsibility for; undertake

به عهده گرفتن (be ohde gereftan)

294

to come; turn towards

روی آوردن (rooee aavordan)

295

deposed; dismissed; removed from office

معزول (ma'zool)

296

authentic; reliable; valid

معتبر (mo'taber)

297

carbon; charcoal; coal

زغال (zoghaal)

298

platform; stand

سکو (sakoo)

299

receptacle; repository; tank; warehouse

مخزن (makhzan)

300

leak; permeation; seepage

نشت (nasht)

301

garbage; litter; trash

زباله (zobaale)

302

competence; proficiency; skill

کارایی (kaaraai)

303

capable; efficient; skilled

کارا (kaaraa)

304

fossil

سنگواره (sangvaare)

305

advocate; partisan; supporter

طرفدار (tarafdaar)

306

agreeable; compatible; congenial

سازگار (saazgaar)

307

claim; demand

مطالبه (motaalebe)

308

embodiment; epitome; symbol

مظهر (mazhar)

309

pleasant; pleasing; welcome

مطبوع (matboo')

310

desirable; favorite; ideal

مطلوب (matloob)

311

derelict; outcast; rejected

مطرود (matrood)

312

marketing

بازاریابی

313

cheap; discounted; inexpensive

نازل (naazel)

314

desirable; in demand

مرغوب (marghoob)

315

harm; injury; loss

صدمه (sademeh)

316

to discard; displace; put aside

کنار گذاشتن

317

hard bitten; relentless; tough

سرسخت (sar sakht)

318

to fix in the mind; notify; point out

خاطرنشان کردن

319

allocation; allotment; earmarking

اختصاص (ekhtesaas)

320

exclusive; special

اختصاصی (ekhtesaasi)

321

accomplishment; achievement

حصول (hosool)

322

one who lives in pleasure; partying

خوشگذاران (khoshgozaraan)

323

irrelevant; random; unrelated

نامربوط (naamarboot)

324

to bring away; earn

در آوردن (dar aavordan)

325

to end; expire; pass time

سر آمدن (sar aamadan)

326

to boil over; overflow

سر رفتن (sar raftan)

327

forbearance; patience

حوصله (hoseleh)

328

once; Sometimes when

آن گاهی که

329

adversity; bad luck, curse

بد بختی (bad bakhti)

330

esteem; favor; high regard

ارادت (eraadat)

331

to become impatient

حوصله ی کسی سر رفتن

332

boss; leader; master

سرور (sarvar)

333

subjugation

رام سازی (raam saazi)

334

manageable; tameable; tractable

رام شدنی (raam shodani)

335

domesticated; passive; tame

رام (raam)

336

boasting; bragging

چاخان (chaakhaan)

337

buffet; slap; smack

سیلی (seelee)

338

revolution; rotation; round; spin

دور (dor)

339

athlete; hero

پهلوان (pahlavaan)

340

What do you have to tell us (?)

تو چی داری واسمون بگی

341

cancellation; revocation

فسخ (faskh)

342

dwarf; itty-bitty; puny; tiny

فسقلی (fesqeli)

343

painted; reddish; rouged

سرخابی (sorkhaabi)

344

billy goat

نره بز (nare boz)

345

he-man

نره مرد (nare mard)

346

colloquial; common; vulgar

عامیانه (aameeyaane)

347

medical treatment

تداوی (tadaavi)

348

therapy, treatment

معالجه (mo'aaleje)

349

splint, bone setter

شکسته بند

350

plaster

پلاستر

351

cast (for broken bones)

هم گچ

352

stabilization; repositioning; affixing

تثبیت (tasbeet)

353

vogue; prevalence; custom

رواج (ravaaj)

354

invention

اختراع (ekhteraa)

355

surgical operation

عملیات جراحی

356

decrease, reduction

تقلیل (taghleel)

357

to; until

الی (alee, laye)

358

critical, grave; very serious

وخیم (vakheem)

359

health infrastructure

پیدایش صحت

360

guarantee; commitment; promise

تعهد (ta'ahhod)

361

long term

درازمدت

362

flair; fitness; grace

برازندگی (baraazandegi)

363

Afghanistan still has a long way to go in this area.

افغانستان هنوز راه درازی درین زمینه در پیش دارد

364

The improvement of the health treatment system is an issue that needs time, money, and long-term commitment.

بهبود سیستم بهداشت درمان امریست که به زمام پول و تعهد درازمدت نیاز دارد

365

Reaching this goal was one of the first slogans of Hamid Karzai after the fall of the Taliban.

رسیدن باین هدف، ازنخستین شعارهای حامد کرزی بعد از سقوط طالبان بود

366

Their time of healing will decrease from the six months which is currently customary to one month or up to a month and a half.

مدت تداوی شان از شش ماه که فعلاً رواج اس به یکماه الی یک و نیم ماه تقلیل می یافه

367

It shows the progress in the field of orthopedics of Afghanistan on a global level.

برازندگی بخش ارتوپیدی افغانستان را در سطح دنیا نشان خات داد

368

consequence

پیامد (payyaamad)

369

challenge; strife

چالش (chaalesh)

370

outcome

برآمد

371

to rise

برآمدن

372

tempest; rough sea; snow storm

کولاک

373

fool; snack

لهنه

374

worthiness; capability; merit

لیاقت (liyaaghat)

375

to summon; recall

فراخواندن

376

assailant; offender

مهاجم

377

lasting, permanent

ماندگار (maanandagaar)

378

symbol; cipher, code; secret

رمز (ramz)

379

authenticity; genuineness; realism

اصالت (esaalat)

380

to assign; establish

قایل شدن

381

founder

پایه گذار

382

rival

هماورد

383

equal

همانند

384

author; creator; originator

خالق (khaalegh)

385

standard bearer

پرچمدار

386

inlay work

منبت (monnabat)

387

heartily, sincerely

صمیمانه

388

death toll; mortality

وفیات

389

almost; close; near

قریب

390

death toll

گراف وفیات

391

health services

خدمات صحی

392

participation

سهمگیری

393

alumnus; graduate

فارغ

394

assembly; circle; meeting

محفل (mahfel)

395

per cent

فیصد

396

blessing

نعمت

397

barred; deprived; excluded

محروم

398

to end something; giving an end

اختتام بخشیدن

399

completion; expiration

اختتام

400

to provide; provide opportunities for

مساعد ساختن

401

visit (to the sick)

عیادت

402

words and phrases

الفاظ و عبارات

403

definition; telling, narration

تعریف

404

interpretation; explanation

تعبیر

405

to praise (colloquial)

تعریف تعبیر و تفسیر کردن

406

exchange; barter

ردوبدل (raddo badal)

407

to popularize; make current

رایج کردن (raayej kardan)

408

to observe; abide by

رعایت کردن (re'aayat kardan)

409

anecdote; story; tradition

روایت (ravaayyat)

410

donation; grant; gift

اهدا (ehda)

411

extreme; utmost

نهایت (nahaayyat)

412

hometown; district; village

ولسوالی (woloswaali)

413

besides

دركنار

414

meanwhile

در همین حال

415

first round; first pass

نخستین دور

416

if

در صورتی ... که ...

417

When the world community cooperates with us the uncertain mother deaths will be prevented.

در صورتی از وفيات معلق مادران جلوگيری ميشود كه جامعه جهانی باما همكار گردد

418

midwife school

مكتب قابله گی

419

flavor; taste; savor

طعم (ta'm)

420

bilge; sewage

فاضلاب (faazelab)

421

possession; occupation; taking

تصرف (tasarrof)

422

consequences

پیامد‌ (payaamad)

423

observing; lying in wait; (military) observer

مترصد (motarassed)

424

clear; glass; crystal

شفاف (shafaaf)

425

admission; acceptance

پذیرش (paziresh)

426

audience

مخاطبان (mokhaatebaan)

427

confirmation; authorization; corroboration

تایید (taa'id)

428

to be under interrogation

مورد بازجویی قرار گرفتن

429

exclusive; limited; confined

منحصر (monhasser)

430

Somehow they collaborated.

به نوعی همکاری داشتند

431

content; containing, including

محتوی (mohtavi)

432

phrase; expression

عبارت

433

meaningless promises; arrangements

قول و قرار

434

This type of reaction of the judiciary system is not a new approach.

ين نوع برخورد دستگاه قضايی برخورد تازه‌ای نيست

435

In the case of several of the journalists including Ms. Pezhu it is not clear.

در مورد پرونده بسياری از روزنامه‌ نگاران از جمله خانم پژوه مشخص نيست

436

Other than that her charges are to be determined

بدون آن که اتهاماتش مشخص باشه

437

They identified themselves for this very reason.

به همين دلیل خودشون رومعرفی کرد ند

438

Can you do other actions to speed their freedom.

اقدام ديگه ای هم می‌ تونيد بکنید که آزادی ایشون تسريع بشه

439

There is no reason for not freeing him.

هيچ دليلی برای آزاد نشدن ایشان وجود نداره

440

participation; cooperation

سهمگیری

441

to promise

وعده سپردن

442

servant

خدمتگار

443

elders; adults

بزرگان

444

patience; forbearance

حوصله

445

wide; ample; spacious

فراخ (faraakh)

446

foundation; base; institution

بنیاد (bonyaad)

447

to place; lay; store

نهادن نه

448

truthfully; sincerely

صادقانه

449

desolate; ruined

ویران

450

swearing (in); inauguration; administering an oath

تحلیف

451

sublime; exalted

متعال (mota'al)

452

to be eliminated; removed

رفع شدن

453

With the assistance of the Almighty God, the participation of the people of Afghanistan and the international community, the problems of the country will be gradually eliminated.

به یاری خداوند متعال و سهمگیری مردم افغانستان و جوامع بین المللی مشکلات کشورتدریجا رفع خواهد شد

454

span

وجب

455

conditions; circumstances

احوال

456

to undertake the cultivation of opium

به کشت تریاک مبادرت ورز بودن

457

white poppy

کوکنار

458

a few as representatives of the others

چند به نمایندگی از دیگران

459

athletic; experienced, skillful, well trained

ورزیده (varzeede)

460

to do; exercise; knead

ورزیدن