Forditas.9 Flashcards Preview

Kis Angol Nyelvtan > Forditas.9 > Flashcards

Flashcards in Forditas.9 Deck (200):
1

A gyár összes dolgozója egyesüljön.

All the workers of the factory should unite.

2

A világ minden dolgozója egyesüljön.

All workers should unite.

3

Az összes gyerek az osztályban szereti a csokoládét.

All the children in the class like chocolate.

4

Az összes létező gyerek szereti a csokoládét.

All children like chocolate.

5

Az összes lányt szeretem (egy bizonyos körben).

I love all the girls.

6

Az összes lányt szeretem (a világon).

I love all girls.

7

Kinek dollár, kinek gulden, de mindenkinek Nederlanden.

Some need dollar some need gulden but all of us need Nederlanden (that’s an ad)

8

Egész nap aludtam.

I was sleeping all day.

9

Egész éjjel rólad álmodtam.

I was dreaming of you all night.

10

Éjjel-nappal dolgozom.

I work all night, I work all day.

11

Az egész délután két kétpupú teve társaságában töltöttem.

I spent all the afternoon in the company of two camels.

12

Most, hogy kint vagyok, a szabadság minden egyes napját élvezem.

Now that I’m out of prison, I enjoy each day of my freedom.

13

A téesz minden tagja jelen volt.

Every member of the TSZ was present.

14

Mindenki verekedett.

Everybody was Kung-Fu fighting.

15

Minden egyes macskával külön beszéltem.

I spoke to each cat separately.

16

A vén főmacska minden piaci napon a napon üldögél.

Old Deutoronomy sits in the sun every market day.

17

Minden nap mosok fogat.

I clean my teeth every day.

18

Mindnek megvan a maga szobája.

Each has his own room.

19

Mindegyik gyerekem más-más iskolába jár.

Each of my children goes to a different school.

20

Mind megette.

He ate it all.

21

Egész éjjel táncoltak.

They danced all night.

22

Minden kérdésre válaszolni kell.

All the questions must be answered.

23

Minden gyerek szereti a játékokat.

All children like toys.

24

Mindkét lány csinos.

Both girls are pretty.

25

Mindkét lány csinos.

Both the girls are pretty.

26

Mindkét lány csinos.

Both of the girls are pretty.

27

Mindkét kocsi tetszik.

I like both these cars.

28

Akár ezt, akár azt a narancsot elveheted.

You can take either orange.

29

Nagy házak vannak az útnak ezen az oldalán is, meg azon is.

There are big houses on either side of the road.

30

Ez az út, meg az is Rómába vezet.

Either road will take you to Rome.

31

Választhatod ezt a csokrot, vagy azt is. (Virágcsokrot természetesen.)

You can choose either bunch.

32

Ez a regény is tetszett, meg az is?

Did you like either of the novels?

33

Nem láttam sem ezt a filmet, sem azt.

I did not see either film.

34

Nem láttam sem ezt a filmet, sem azt.

I did not see either of the films.

35

Sem ez a mondat, sem az nem jó.

Neither sentence is correct.

36

Sem ez a mondat, sem az nem jó.

Neither of the sentences is correct.

37

Sem ezt a filmet nem láttam, sem azt.

I saw neither film.

38

Ez se tetszik, meg az se.

I don't like either this or that.

39

Egyik se tetszik.

I don't like either.

40

Nekem mind a kettő tetszik.

I like both of them.

41

Kettőjük közül egyik se kéne.

I wouldn't need either.

42

Mindenki más meg tudta volna csinálni.

Everybody else could have done it.

43

Mindkét szülője imádja.

Both of his parents love him.

44

Mind az apja, mind az anyja elismerte, hogy igaza volt.

Both his father and mother admitted he was right.

45

Joe barátnõje

Joe’s girlfriend

46

Apa kalapja

Father’s hat

47

a főnök titkárnője

The boss’s secretary

48

macskaszemek

Cat’s eyes

49

A patkány kicsinyei

The rat’s babies

50

egy percnyi séta

1 minute’s walk

51

egy méternyi távolság

1 meter's distance

52

Pokol Angyalai

Hell´s Angels

53

A Halál Kapuja

Death’s Door

54

kőhajtás

Stone’s throw

55

A fiúk pénze.

The boys’ money.

56

10 percnyi séta.

10 minutes’ walk.

57

A kemény legények bátorsága.

The tough guys’ guts.

58

szobaajtó

the door of the room

59

a lónak a farka

the tail of the horse

60

telefonzsinór

the lead of the telephone

61

Mari néni férje sógorának pipájának karimája.

The brim of the pipe of the brother-in-law of Aunt Mary’s husband.

62

A szobaajtó kilincse.

The handle of the door of the room.

63

Joe feleségének szeretője.

The lover of Joe’s wife.

64

A kiskakas gyémánt félkrajcárja.

The cockerel's diamond penny.

65

Tom bisztrója.

Tom's diner.

66

A cigány lova.

The gypsy's horse.

67

A ló patája.

The hoof of the horse.

68

A szabadság vándorai.

The wanderers of freedom.

69

A Csepeli Munkásotthon.

CSEPEL WORKERS' CLUB.

70

A pupák pék pókja.

The silly baker's spider.

71

Gizi nővérének a lánya.

The daughter of Gizi's sister.

72

A főnök kocsija.

The boss's car.

73

Két hét múlva találkozunk.

See you in two weeks' time.

74

Olyan éhes vagyok, mint a farkas.

I’m as hungry as a wolf.

75

Nem olyan okos, mint gondoltam.

He is not as clever as I’ve thought.

76

Olyan makacs vagy, mint egy öszvér.

You are as obstinate as a mule.

77

De hisz nem olyan szép, mint gondolod.

But she is not so pretty as you think.

78

De hiszen ez a meccs nem olyan jó, mint vártam.

But this match is not so good as I expected.

79

Domborúbb vagy, mint Bo Derek.

You have a more beautiful figure than Bo Derek.

80

Az én kocsim jobb, mint bárki másé.

My car is better than any other car.

81

A hangod mélyebb, mint Amandáé.

Your voice is deeper than Amanda’s.

82

Ez a disco nem jobb, mint a Csillagfény.

This disco is not better than Starlight.

83

Nem szebb, mint a nap?

Isn’t she more beautiful than the sun?

84

Az én házam nagyobb, mint a tied.

My house is bigger than yours.

85

De a te házadban több a csótány, mint az enyémben.

But there are more cockroaches in your house than in mine.

86

Ez a legjobb pop zenekar, amit valaha hallottam.

That’s the best pop group I have ever heard.

87

Te vagy a legszebb lány, akivel valaha találkoztam.

You are the most beautiful girl I have ever met.

88

A legszebb virágot adtam neked, amit csak kapni lehetett.

I gave you the nicest flowers I could buy.

89

Gus a macskatársadalom legokosabb tagja.

Gus is the cleverest cat in the cat society.

90

Te vagy a világ leglustább kölyke.

You are the laziest boy in the world.

91

Egyszerűen te vagy a legjobb.

You're simply the best.

92

Te sem vagy különb.

You're not much better.

93

Ez a legrosszabb bableves, amit valaha ettem.

This is the worst bean soup I've ever eaten.

94

Te betegebb vagy, mint tegnap.

Now you are worse than you were yesterday.

95

Te vagy a legszebb lány a traktorgyárban.

You're the prettiest girl in the tractor factory.

96

Hideg a kezed.

Your hand is cold.

97

Messzebb van, mint gondoltam.

It's farther than I can expected.

98

Olyan fehér, mint a hó.

It's as white as snow.

99

A ló (általában a ló) nagy állat.

A horse is a big animal.

100

A ló nagy állat.

Horses are big animals.

101

Az arany (általában az arany) értékes fém.

Gold is a valuable kind of metal.

102

A cigaretta tönkreteheti az életed.

Cigarettes may ruin your life.

103

A macska egeret eszik.

Cats eat mice.

104

A tej egészséges.

Milk is healthy.

105

Nem olyan ember, aki cserbenhagyja a barátait.

He is not a man to desert his friends.

106

Olyan úton mentek, mely hegyek között kanyarog.

They walked along a road winding among rolling hills.

107

Olyan kérdést tett föl, amire nem tudtam válaszolni.

He asked me a question which I could not answer.

108

Tudsz zongorázni?

Can you play the piano?

109

A lányom hegedülni tanul.

My daughter is studying the violin.

110

Tanulsz gitározni?

Do you study the guitar?

111

Autószerelő.

He is a car mechanic.

112

Az a nagy fiú operaénekes.

That big guy is an opera singer.

113

Borzalmas angol tanár vagyok.

I am a terrible English instructor.

114

Tehetséges táncos és énekes.

She is a talented singer and a ballet dancer.

115

Milyen hideg nap!

What a cold day!

116

Micsoda gyönyörű lány!

What a beautiful girl!

117

Milyen buta hibát csináltál!

What a silly mistake you’ve made!

118

Milyen kár! (kivétel)

What a pity!

119

Micsoda szégyen! (kivétel)

What a shame!

120

Micsoda meglepetés! (kivétel)

What a surprise!

121

Micsoda idő!

What weather!

122

Reggel fölébredtem, és láttam, hogy a világ a feje tetejére állt.

I woke up in the morning and found the world turned upside down.

123

Délután egészen más volt a világ.

The world looked so different in the afternoon.

124

Esténként fekszik az ágyban és a szökésre gondol.

In the evening he always lies in bed thinking of escaping.

125

Hajnalban minden csendes volt.

Everything was calm at dawn.

126

Éjszakánként olyan magányos.

At night she feels so lonely.

127

Délben a harangok Hunyadi János emlékét idézik.

At noon the bells ring in the memory of Hunyadi János.

128

Éjfélkor hang sem hallik a járda felől.

At midnight there are no sounds from the pavement.

129

Napnyugtakor vörösbe borul a táj.

At sunset the land turns into red.

130

Az ipar gyorsan fejlődik a múlt század óta.

Industry has been developing rapidly since the last century.

131

Magyarország ipara fejlődik.

The industry of Hungary is developing.

132

A fegyverkezés pont olyan veszélyes a világ számára, mint régen a pestis volt.

Armament is as dangerous to the world nowadays as Black Death was some decades ago.

133

Az infláció mindig ciklikus periódusokban jelenik meg.

Inflation always turns up in cyclical periods.

134

A 30-as évek inflációja alapvető oka volt a második világháború kitörésének.

The inflation of the 30s was a basic reason for World War II.

135

Bábszínház az élet.

Life is a world of puppets.

136

Egy rendőr élete teli van kalandokkal.

The life of a policeman is full of adventures.

137

A szerelem nehéz ügy.

Love is problematic.

138

A fiú szerelme keserű csalódásba fordult.

The love of the boy turned into bitter disappointment.

139

A gyerekek iskolában vannak.

The pupils are at school.

140

Csótányok masíroznak az iskola épületében.

There are cockroaches marching in the school.

141

A beteg ágyban van.

The sick man is in bed.

142

Az ágynemű nem az ágyban van.

The bedclothes are not in the bed.

143

Minden vasárnap templomba megyek.

I always go to church on Sunday mornings.

144

A templom (mint épület) a múlt században épült.

The church was built in the last century.

145

Nagyon rossz volt a kórházban?

Was it very bad in hospital?

146

Tizenhárom éve festik a kórházat (mint épületet).

The hospital has been painted for 13 years.

147

Az elefánt nagyon sokáig él.

An elephant can live for a very long time.

148

A pénz mozgatja a világot.

Money makes the world go round.

149

Az élet csodás.

Life is wonderful.

150

Nehéz a dolga a katonának.

The life of a soldier is very hard.

151

A foglalkozása? Mozdonyvezető.

His job? He's an engine driver.

152

Olyan mesét mondott, amit senki nem hitt el.

He told us a story that nobody believed.

153

Nem szeret focizni, de imád zongorázni.

He doesn't like to play football but he loves playing the piano.

154

Bárcsak szeretnél. (de nincs rá esélyem)

I wish you loved me.

155

Bárcsak itt lennél. (de reménytelen)

I wish you were here.

156

Bárcsak tavasz lenne. (de tél van)

If only it was spring.

157

Bárcsak ne úgy viselkednél mint egy idegen. (de úgy viselkedsz)

If only you didn’t behave like a stranger.

158

Bárcsak ne lennél olyan boldogtalan. (de az vagy)

I wish you weren’t so unhappy.

159

Bárcsak írnál már. (Tudom, hogy fogsz írni, csak siettetni akarom.)

I wish you would write me a letter.

160

Bárcsak korábban indulnánk.

If only we would start sooner.

161

Bárcsak csörögne már a telefon.

I wish you would telephone me.

162

Bárcsak mindent megtettem volna azért, hogy boldog légy.

If only I had done my best to make you happy.

163

Bárcsak ne ivott volna annyit tegnap este.

I wish he hadn’t drunk so much last night.

164

Bárcsak el tudnál jönni meglátogatni.

I wish you could come to see me.

165

Bárcsak tudtam volna segíteni.

I wish I could have helped you.

166

Bárcsak gyorsabban tudnál vezetni.

I wish you could drive faster.

167

Bárcsak itt lennél.

I wish you were here.

168

Bárcsak szólna hozzám.

If only he would talk to me.

169

Bárcsak tudtam volna.

I wish I had known.

170

Bárcsak meg tudnálak érteni.

I wish I could understand you.

171

Bárcsak esne rám.

I wish it would rain down on me.

172

Bárcsak ne ettem volna meg.

If only I hadn't eaten it.

173

Óh, ha én is köztetek lehetnék.

If only I could be with you.

174

Bárcsak fiatalabb volnék húsz évvel.

I wish I was twenty years younger.

175

Mindig korán kelt, és reggeli előtt sétált egyet.

He would rise early and take a walk before breakfast.

176

A férjem valaha minden szombat este discoba vitt.

My husband used to take me to the disco every Saturday evening.

177

Ebbe az iskolába jártam.

I used to go to this school.

178

Gyerekkorában gyakran mászott fára.

When he was a child he would climb up trees.

179

Nem dolgoztak itt.

They didn’t use to work here.

180

Ebben a házban éltél?

Did you use to live in this house?

181

Valaha 20 cigarettát szívott naponta.

He used to smoke twenty cigarettes a day.

182

Valaha lóversenyre jártam.

I used to go to the races.

183

Szeretsz, nem?

You love me, don’t you?

184

Szerettél, nem?

You loved me, didn’t you?

185

Hülye vagyok, nem?

I am stupid, aren’t I?

186

Gyere velem, jó?

Come with me, will you?

187

Bújjunk ágyba, jó?

Let’s go to bed, shall we?

188

Joe lát, nem?

Joe can see, can’t he?

189

Idejössz, nem?

You will come here, won’t you?

190

Nem tud autót javítani, ugye?

He can’t repair cars, can he?

191

Te szereted a patkányokat, nem?

You like rats, don’t you?

192

Semmit nem iszik, ugye?

She doesn’t drink anything, does she?

193

Elment Spanyolországba, nem?

He went to Spain, didn’t he?

194

A lányok nem jöttek vissza, ugye?

The girls didn’t return, did they?

195

Van valami a sarokban, nem?

There is something in the corner, isn’t there?

196

Belépünk a korlátlan lehetőségek korába, nem?

We will enter in the era of infinite possibilities, won’t we?

197

Judynak nem kéne így viselkednie, nem?

Judy shouldn’t behave like that, should she?

198

Bolondnak nevezett, nem?

He called you a fool, didn’t he?

199

Nagyon okos vagyok, nem?

I am very clever, aren’t I?

200

Nem vagyok valami eszes, igaz?

I am not very clever, am I?