French Idioms Flashcards Preview

French Level 4 > French Idioms > Flashcards

Flashcards in French Idioms Deck (50)
Loading flashcards...
1
Translate to French:

to cost an arm and a leg

coûter les yeux de la tête

Example: Ce manteau coûte les yeux de la tête. "This coat costs an arm and a leg."

2
Translate to French:

to drink like a fish

boire comme un trou

Example: Hier soir, j'ai bu comme un trou. "Last night, I drank like a fish."

3
Translate to French:

to be useless

ne rien savoir faire de ses dix doigts

Example: Il est stupide, il ne sait rien faire de ses dix doigts. "He's stupid, he is really useless."

4
Translate to French:

to enter/interrupt a situation at an awkward moment

arriver comme un cheveu sur la soupe

Example: Nous étions en train de parler et elle est arrivée comme un cheveu sur la soupe. "We were talking and she interrupted us at the most awkward moment."

5
Translate to French:

to offer an unsolicited opinion

mettre son grain de sel

Example: Elle met toujours son grain de sel. "She's always offering an unsolicited opinion."

6
Translate to French:

to sleep in

faire la grasse matinée

Example: Mon fils a passé son week-end à faire la grasse matinée. "My son spent his weekend sleeping in."

7
Translate to French:

It's too bad

C’est dommage

Example: J'aimais beaucoup cet acteur, c'est dommage! "I really liked that actor, it's too bad!"

8
Translate to French:

to fall head over heels (in love) with/for

avoir le coup de foudre

Example: Dès que je l'ai vu, j'ai eu le coup de foudre." Right when I saw him, I fell head over heels in love with him."

9
Translate to French:

to tell it like it is

appeler un chat un chat

Example: Il s'est énervé car j'ai été directe ; mais il faut bien appeler un chat un chat. "He got mad because I was direct; but you have to tell it like it is."

10
Translate to French:

Just saying

Je dis ça, je dis rien

Example: J'aimerai bien une part de gâteau. Je dis ça, je dis rien. "I'd love a slice of cake, just saying."

11
Translate to French:

to stand someone up

poser un lapin à quelqu’un

Example: On avait un rendez-vous, mais elle m'a posé un lapin. "We had a date, but she stood me up."

12
Translate to French:

It/That works!

Ça marche !

Example: Ça marche ! À demain ! "That works! See you tomorrow!"

13
Translate to French:

to speak about something completely unrelated

sauter du coq à l’âne

Example: On discutait de notre nouveau projet et il a sauté du coq à l'âne. "We were discussing our new project and he started talking about something completely unrelated."

14
Translate to French:

to be out of it / to space out

être à l’ouest

Example: Peux-tu répéter? J'étais totalement à l'ouest. "Can you repeat that? I was totally out of it."

15
Translate to French:

to get mad

la moutarde me/lui monte au nez

Example: Je voyais bien que la moutarde lui montait au nez. "I could tell that he was getting mad."

16
Translate to French:

to get straight to the point

aller droit au but

Example: Je n'ai pas de temps à perdre, va droit au but. "There's no time to waste, get straight to the point."

17
Translate to French:

sleeping brings advice

la nuit porte conseil

Example: Va dormir, tu prendras ta décision demain. La nuit porte conseil. "Go to bed, you'll make a decision tomorrow. Sleeping brings advice."

18
Translate to French:

(as a) general estimate / ballpark figure

au pif

Example: Bon, j'avoue... j'ai dit ça au pif. "Well, OK... I said that as a general estimate."

19
Translate to French:

begrudgingly / reluctantly

à contrecoeur

Example: Je lui ai présenté mes excuses à contrecoeur. "I apologized to him begrudgingly."

20
Translate to French:

against the grain

à contre-courant

Example: Il pense toujours à contre-courant. "He's always thinking against the grain."

21
Translate to French:

in the short run/term

à court terme

Example: À court terme, nous devons commencer par acheter une maison. "In the short run, we have to start by buying a house."

22
Translate to French:

to be on edge / nervous

être à cran

Example: Avec la journée que je viens de passer, je suis vraiment à cran. "Given the day I just had, I am reallly on edge."

23
Translate to French:

justly / rightfully

à juste titre

Example: Ce film a eu de très mauvaises critiques à juste titre. "That movie rightfully got really bad reviews."

24
Translate to French:

within an inch of

à deux doigts de

Example: Je suis vraiment à deux doigts d'être le meilleur dans ma classe. "I'm within an inch of being the best in my class."

25
Translate to French:

to mean

vouloir dire

Example: Je veux dire que je suis vexée. "I mean I feel offended."

26
Translate to French:

to not have a soul

ne pas avoir d'âme

Example: Il a fait du mal à un enfant, il n'a vraiment pas d'âme. "He hurt a kid, he really doesn't have a soul."

27
Translate to French:

to be pessimistic

voir les choses en noir

Example: Je n'ai pas envie de passer du temps avec lui, il voit toujours les choses en noir. "I don't want to spend time with him, he's alway too pessimistic."

28
Translate to French:

to have your head in the clouds

marcher à côté de ses pompes

Example: Depuis qu'il est parti, je marche vraiment à côté de mes pompes. "Ever since he left, I've had my head in the clouds."

29
Translate to French:

to close down

mettre la clef sous la porte

Example: La compagnie de mon frère a dû mettre la clef sous la porte. "My brother's company had to close down."

30
Translate to French:

to show what one is made of

montrer de quel bois on se chauffe

Example: Il avait des désirs de vengeance et voulait donc montrer de quel bois il se chauffe. "He had designs for revenge and wanted to show what he's made of."