French Proverbs Flashcards
Learn the French counterparts to many of the most common proverbs. (98 cards)
Translate to French:
Beggars can’t be choosers.
Un mendiant n’a pas le choix.
A beggar doesn’t have a choice.
Translate to French:
An apple a day keeps the doctor away.
Pomme du matin éloigne le médecin.
A morning apple keeps the doctor away.
Translate to French:
Home is where the heart is.
Où se trouve le Cœur, là est la maison.
Wherever the heart is, that’s home.
Translate to French:
You have to strike while the iron is hot.
Il faut battre le fer quand il est chaud.
You must strike the iron when it’s hot.
Translate to French:
A fool and his money are soon parted.
Aux idiots l’argent brûle les doigts.
For idiots, money burns the fingers.
Translate to French:
Every dog has its day.
À chacun son heure de gloire.
To each his/her hour of glory.
Translate to French:
When it rains, it pours.
Un malheur n’arrive jamais seul.
A misfortune never comes alone.
Translate to French:
You reap what you sow.
On récolte ce que l’on sème.
We harvest what we sow.
Translate to French:
Long absent, soon forgotten.
Qui s’absente, se fait oublier.
Those who make themselves absent get forgotten.
Translate to French:
Let bygones be bygones.
Passons l’éponge, oublions le passé.
Pass the sponge [wipe the slate clean], let’s forget the past.
Translate to French:
To err is human, to forgive divine.
L’erreur est humaine.
Mistakes are human.
Translate to French:
Where there’s smoke, there’s fire.
Il n’y a jamais de fumée sans feu.
There’s never smoke without fire.
Translate to French:
Actions speak louder than words.
Les actes en disent plus long que les mots.
Actions tell more than words.
Translate to French:
You’ve made your bed, and now you’ll have to lie in it.
Comme on fait son lit, on se couche.
We (go to) sleep as we make our beds.
Translate to French:
The early bird catches the worm.
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.
The world belongs to those who wake up early.
Translate to French:
April showers bring May flowers.
En avril, ne te découvre pas d’un fil.
In April, don’t remove a thread (of your clothing). [Warm weather in April isn’t to be trusted.]
Translate to French:
Better late than never.
Mieux vaut tard que jamais.
Better late than never.
Translate to French:
Better safe than sorry.
Mieux vaut prévenir que guérir.
Better to prevent than cure.
Translate to French:
A bird in the hand is worth two in the bush.
Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.
Better to have one than two promised.
Translate to French:
Birds of a feather flock together.
Qui se ressemble s’assemble.
Those who look similar gather together.
Translate to French:
Curiosity killed the cat.
La curiosité est un vilain défaut.
Curiosity is a dreadful flaw.
Translate to French:
The devil is in the details.
Le diable est dans les détails.
The devil is in the details.
Translate to French:
Do unto others as you would have them do unto you.
Ne fais pas à autrui ce que tu n’aimerais pas que l’on te fasse.
Don’t do to others what you wouldn’t like them to do to you.
Translate to French:
Don’t judge a book by its cover.
L’habit ne fait pas le moine.
The (monk’s) robe doesn’t make the monk.