Nomen Artikel 3 Flashcards

1
Q

Schutz

A

der Schutz
die Schutze

Es war eine kleine Hütte, die meist von Wanderern für eine Pause oder zum Schutz vor Regen genutzt wurde.
Era una pequeña cabaña, que generalmente era utilizada por los excursionistas para tomar un descanso o para protegerse de la lluvia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Beamter

Kriminalbeamter,

A

der Beamte
die Beamten

Un detective de crímenes abrió cuidadosamente la puerta.

Ein Kriminalbeamter öffnete vorsichtig die Tür.

Oficial de policía / detective,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Waffe

Tatwaffe,

A

die Waffe
die Waffen

Die Waffe hatte er zur Sicherheit in das Innere gerichtet.
Dirigió el arma hacia el interior por seguridad.

arma del crimen,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Sicherheit

Verkehrssicherheit,

A

die Sicherheit
die Sicherheiten

Die Waffe hatte er zur Sicherheit in das Innere gerichtet.
Dirigió el arma hacia el interior por seguridad.

Seguridad vial,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Binder

Kabelbinder,

A

der Binder
die Binder

Seine Beine und Hände waren mit Kabelbindern zusammengebunden.
Sus piernas y manos estaban atadas con bridas de cable.

bridas de cable,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Kommentar

A

der Kommentar
die Kommentare

Er war unsicher, ob der Kommentar nur ein Scherz von Frau Münch war oder ob sie wirklich dachte, er habe etwas mit den Morden zu tun.
Estaba inseguro de si el comentario era solo una broma de la señora Münch o si realmente pensaba que él tenía algo que ver con los asesinatos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Mörder

A

der Mörder
die Mörder

Am ersten Fundort hatte der Mörder keine einzige Spur hinterlassen und nun diese Karte?
En el primer lugar del hallazgo, el asesino no dejó ni una sola pista y ¿ahora esta tarjeta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Zufall

A

der Zufall
die Zufälle

Das konnte kein Zufall gewesen sein.
Eso no pudo haber sido una coincidencia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Bindung

Verbindung,

A

die Bindung
die Bindungen

Aber ansonsten gab es keine Verbindung zwischen Jost und Ida.
Pero por lo demás, no había ninguna conexión entre Jost e Ida.

conexión,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Telefon

A

das Telefon
die Telefone

Mathis griff zum Telefon und wählte die Nummer seines alten Kollegen Axel bei der Kripo Köln.
Mathis tomó el teléfono y marcó el número de su antiguo colega Axel en la Policía Criminal de Colonia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Begrüßung

A

die Begrüßung
die Begrüßungen

Ist dir in deinem Dorf etwa langweilig geworden?“, schallte es zur Begrüßung ins Telefon.
“¿Te has aburrido en tu pueblo?”, resonó como saludo en el teléfono.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Erzählung

A

die Erzählung
die Erzählungen

Da hat sich nichts geändert“, sagte Axel, als Mathis seine Erzählung beendet hatte.
“Nada ha cambiado”, dijo Axel, cuando Mathis terminó su narración.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Stätte

Gaststätte,

A

die Stätte
die Stätten

Beide haben bis vor ein paar Monaten für dieselbe Gaststätte hier im Zentrum gearbeitet.
Ambos trabajaron para el mismo restaurante aquí en el centro hasta hace unos meses.

Restaurante,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Zentrum

A

das Zentrum
die Zentren

Beide haben bis vor ein paar Monaten für dieselbe Gaststätte hier im Zentrum gearbeitet.
Ambos trabajaron para el mismo restaurante aquí en el centro hasta hace unos meses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Kontakt

A

der Kontakt
die Kontakte

Aber du weißt ja, wir haben hier so unsere Kontakte.“ „Das sind ja interessante Neuigkeiten!“, rief Mathis erfreut ins Telefon.
“Pero ya sabes, tenemos nuestros contactos aquí.” “¡Esas son noticias interesantes!”, exclamó Mathis emocionado al teléfono.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Laptop

A

der Laptop
die Laptops

Mathis öffnete seinen Laptop und gab den Namen der Gaststätte ein, in der die beiden gearbeitet hatten.
Mathis abrió su laptop e ingresó el nombre del restaurante en el que ambos habían trabajado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Kölsch (eine Biersorte)

A

das Kölsch
die Kölsch

“Una Kölsch y un Halven Hahn, por favor”, pidió Mathis al mesero y dejó vagar su mirada por el restaurante.

„Ein Kölsch und einen Halven Hahn, bitte“, bestellte Mathis bei dem Kellner und ließ seinen Blick durch die Gaststätte wandern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Hahn

A

der Hahn
die Hähne

„Ein Kölsch und einen Halven Hahn, bitte“, bestellte Mathis bei dem Kellner und ließ seinen Blick durch die Gaststätte wandern.
“Una Kölsch y un Halven Hahn, por favor”, pidió Mathis al mesero y dejó vagar su mirada por el restaurante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Kellner

A

der Kellner
die Kellner

„Ein Kölsch und einen Halven Hahn, bitte“, bestellte Mathis bei dem Kellner und ließ seinen Blick durch die Gaststätte wandern.
“Una Kölsch y un Halven Hahn, por favor”, pidió Mathis al mesero y dejó vagar su mirada por el restaurante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Geduld

A

Mathis musste etwas Geduld haben, bis sich der Laden geleert hatte und die Kellner etwas mehr Zeit hatten.

Mathis tuvo que tener un poco de paciencia hasta que la tienda se vació y los meseros tuvieron un poco más de tiempo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Student

A

der Student
die Studenten

Ein junger Kellner, wahrscheinlich ein Student, kam an seinen Tisch und räumte das leere Geschirr zusammen.
Un joven mesero, probablemente un estudiante, se acercó a su mesa y recogió los platos vacíos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Geschirr

A

Ein junger Kellner, wahrscheinlich ein Student, kam an seinen Tisch und räumte das leere Geschirr zusammen.

Un joven mesero, probablemente un estudiante, se acercó a su mesa y recogió las vajillas vacías.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Bericht

A

der Bericht
die Berichte

„Ich arbeite auch bei der Polizei“, schloss er seinen Bericht ab.
“También trabajo en la policía”, concluyó su informe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Paar

Liebespaar,

A

das Paar
die Paare

Aber sie waren kein Liebespaar, wie Sie das meinen.
Pero no eran una pareja de enamorados, como usted lo piensa.

pareja de enamorados,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Löwe

A

der Löwe
die Löwen

Beide sind nach ihrer Schicht hier im Löwen nicht zu Hause angekommen.
Ambos no llegaron a casa después de su turno aquí en el León.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Sofa

A

das Sofa
die Sofas

Als er zu Hause ankam, legte er sich auf sein Sofa und dachte über alles nach.
Cuando llegó a casa, se acostó en su sofá y reflexionó sobre todo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Grübelei

A

die Grübelei
die Grübeleien

Mathis war über seine Grübelei eingeschlafen.
Mathis se había quedado dormido pensando intensamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

ein Unbekannter

A

der Unbekannte
die Unbekannten

Supo de inmediato que debía ser un nuevo mensaje del desconocido.

Er wusste sofort, dass es eine neue Nachricht von dem Unbekannten sein musste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Küche

A

die Küche
die Küchen

Mathis stand eilig auf und ging in die Küche.
Mathis se levantó apresuradamente y fue a la cocina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Puzzle

A

das Puzzle
die Puzzles

Er war sicher, dass es hier ein weiteres Teil in dem Puzzle gab.
Estaba seguro de que había otra pieza en este rompecabezas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Eimer

Müllmeimer,

A

der Eimer
die Eimer

„Wir haben hier etwas gefunden“, rief ein Kriminalbeamter und zeigte auf einen Müllmeimer, der neben einer Bank am Wegrand stand.
“Hemos encontrado algo aquí”, gritó un detective criminal y señaló a un bote de basura que estaba al lado de un banco en el borde del camino.

{bote de basura,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Schuh

Handschuh,

A

der Schuh
die Schuhe

Die Kommissarin zog sich Handschuhe an und nahm den Umschlag in die Hand.
La comisaria se puso guantes y tomó el sobre en la mano.

guante,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Einsatz

Rettungseinsatz,

A

der Einsatz
die Einsätze

En todas las fotos se podía ver a Mathis Kramer durante sus misiones en la Policía Criminal en Colonia.

Auf allen Fotos war Mathis Kramer während seiner Einsätze bei der Kriminalpolizei in Köln zu sehen.

Operación de rescate,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Botschaft

A

die Botschaft
die Botschaften

Sie waren eine Botschaft an ihn.
Eran un mensaje para él.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Erklärung

A

die Erklärung
die Erklärungen

„Haben Sie eine Erklärung, warum diese Fotos hier liegen?“, fragte ihn die Kommissarin Münch.
“¿Tiene una explicación de por qué estas fotos están aquí?”, preguntó la comisaria Münch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Schimmer

A

der Schimmer
die Schimmer

„Ich habe keinen blassen Schimmer“, flüsterte Mathis und sah Frau Münch mit weit aufgerissenen Augen an.
“No tengo ni la más mínima idea”, susurró Mathis y miró a la señora Münch con los ojos bien abiertos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Lösung

A

die Lösung
die Lösungen

„Auf jeden Fall wissen wir jetzt, dass Sie der Schlüssel zur Lösung dieses Falles sind, Herr Kramer“, sagte die Kommissarin.
“Definitivamente sabemos ahora que usted es la clave para resolver este caso, señor Kramer”, dijo la comisaria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Zweifel

A

der Zweifel
die Zweifel

Es gab keinen Zweifel für ihn.
No había ninguna duda para él.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Ewigkeit

A

die Ewigkeit
die Ewigkeiten

Wegen des stockenden Verkehrs dauerte die Fahrt eine Ewigkeit.
Debido al tráfico congestionado, el viaje duró una eternidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Chef

A

der Chef
die Chefs

„Ich möchte nichts bestellen, aber können Sie mir vielleicht sagen, wo Ihr Chef ist?“ Etwas überrascht sah er Mathis an.
“No quiero pedir nada, pero ¿podría decirme dónde está su jefe?” Algo sorprendido, miró a Mathis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Kolonie

Schrebergartenkolonie,

A

die Kolonie
die Kolonien

An der Schrebergartenkolonie angekommen suchte er den beschriebenen Garten: ein auffälliges, blaues Häuschen direkt neben einem kleinen Teich.
Al llegar a la colonia de jardines familiares, buscó el jardín descrito: una casita azul llamativa justo al lado de un pequeño estanque.

colonia de jardines familiares,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Häuschen

A

das Häuschen
die Häuschen

An der Schrebergartenkolonie angekommen suchte er den beschriebenen Garten: ein auffälliges, blaues Häuschen direkt neben einem kleinen Teich.
Al llegar a la colonia de jardines familiares, buscó el jardín descrito: una casita azul llamativa justo al lado de un pequeño estanque.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Beet

Gemüsebeet, Baumblumenbeet,

A

das Beet
die Beete

Es hatte einen kleinen Garten, der mit Blumen- und Gemüsebeeten umrandet war.
Tenía un pequeño jardín, que estaba bordeado con camas de flores y vegetales.

cama de vegetales, jardín de flores de árbol,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Kölner

A

der Kölner
die Kölner

Viele Kölner hatten Schrebergärten am Stadtrand, da sie in kleinen Wohnungen lebten.
Muchos habitantes de Colonia tenían huertos familiares en las afueras de la ciudad, ya que vivían en apartamentos pequeños.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Hecke

A

die Hecke
die Hecken

Mathis sah über die dichte Hecke zu dem Haus.
Mathis miró a través del espeso seto hacia la casa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Tor

A

das Tor
die Tore

Da er auf dem Grundstück niemanden sehen konnte, öffnete er das kleine Tor und ging auf das Häuschen zu.
Como no podía ver a nadie en la propiedad, abrió la pequeña puerta y se acercó a la casita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Klinke

A

die Klinke
die Klinken

Als niemand öffnete, drückte er vorsichtig die Klinke herunter und öffnete die Tür.
Cuando nadie abrió, presionó cuidadosamente la manija hacia abajo y abrió la puerta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Stuhl

Schaukelstuhl, Bürostuhl, Klappstuhl,

A

der Stuhl
die Stühle

Auf einem Schaukelstuhl in der Mitte des Raumes saß jemand mit dem Rücken zur Tür.
En una silla mecedora en el medio de la habitación, alguien estaba sentado de espaldas a la puerta.

silla mecedora, silla de oficina, silla plegable,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Mitte

A

die Mitte
die Mitten

Auf einem Schaukelstuhl in der Mitte des Raumes saß jemand mit dem Rücken zur Tür.
En una mecedora en el medio de la habitación, alguien estaba sentado de espaldas a la puerta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Haft

Untersuchungshaft,

A

die Haft
die Haften

Damals musste Mathis ihn aus der Untersuchungshaft entlassen.
En aquel entonces, Mathis tuvo que liberarlo de la prisión preventiva.

prisión preventiva,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Beweis

A

der Beweis
die Beweise

Er hatte nicht genügend Beweise für Theo Thalmanns Schuld finden können.
No había podido encontrar suficientes pruebas de la culpabilidad de Theo Thalmann.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Schuld

A

die Schuld
die Schulden

Er hatte nicht genügend Beweise für Theo Thalmanns Schuld finden können.
No había podido encontrar suficientes pruebas de la culpabilidad de Theo Thalmann.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Schema

A

das Schema
die Schemen

En aquel entonces se trataba de varios asesinatos, todos ocurridos según el mismo patrón.

Es ging damals um mehrere Morde, die alle nach dem gleichen Schema geschehen waren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Schelle

Handschelle,

A

die Schelle
die Schellen

Nachdem Theo den Kollegen und Mathis alles gestanden hatte, legten sie ihm Handschellen an und brachten ihn zu dem Polizeiwagen.
Después de que Theo les había confesado todo a los colegas y a Mathis, le pusieron las esposas y lo llevaron al coche de policía.

esposas,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Angriff

Sofortangriff,

A

der Angriff
die Angriffe

Mathis se puso al lado de la comisaria incluso durante el ataque inmediato y miró a Krammer.

Mathis trat der Kommissarin noch auf dem Sofortangriff zur Seite und blickte Krammer an.

Ataque inmediato,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Inhaber

A

der Inhaber
die Inhaber

Dort war ein Bild des Inhabers zu sehen.
Allí se podía ver una imagen del propietario.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Bart

Schnurrbart,

A

der Bart
die Bärte

Er trug damals keinen Bart und hatte auch noch so etwas mehr Haare auf dem Kopf.
En aquel entonces no tenía barba y también tenía algo más de cabello en la cabeza.

bigote,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Haar

A

das Haar
die Haare

Er trug damals keinen Bart und hatte auch noch so etwas mehr Haare auf dem Kopf.
En aquel entonces no tenía barba y también tenía algo más de cabello en la cabeza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Alibi

A

das Alibi
die Alibis

Wir waren uns damals sicher, wer der Mörder war, aber wir hatten zu wenige Beweise und Thalmann ein wasserdichtes Alibi.
En aquel entonces estábamos seguros de quién era el asesino, pero teníamos muy pocas pruebas y Thalmann tenía una coartada irrefutable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Tat

Straftat,

A

die Tat
die Taten

“Die Bilder waren für ihn Erinnerungen an seine Taten.
“Las imágenes eran para él recuerdos de sus acciones.”

delito,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Souvenir

A

das Souvenir
die Souvenirs

Wie ein Souvenir.
Como un recuerdo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Verbot

Fahrverbot, Parkverbot, Überholverbot,

A

das Verbot
die Verbote

Das allgemeine Fahrverbot gilt…
La prohibición general de conducir se aplica…

prohibición de conducir, Prohibido estacionar, Prohibición de adelantamiento,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Dach

A

das Dach
die Dächer

Wie schwer darf die auf dem Dach mitgeführte Ladung höchstens sein?
¿Cuánto puede pesar como máximo la carga llevada en el techo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Antrieb

Allradantrieb, Trieb

A

der Antrieb
die Antriebe

¿Qué significa esta señal para vehículos con tracción en las cuatro ruedas?

Was bedeutet dieses Signal für Fahrzeuge mit Allradantrieb?

Tracción en las cuatro ruedas (traccion de todas ruedas),

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Kette

Schneekette,

A

die Kette
die Ketten

Bei schneebedeckter Strasse sind Schneeketten oder Anfahrhilfen empfohlen.
En carreteras cubiertas de nieve, se recomienda el uso de cadenas para la nieve o ayudas para arrancar.

cadenas para la nieve,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Achse

A

die Achse
die Achsen

Es müssen an wenigstens zwei Antriebsrädern der gleichen Achse Schneeketten montiert sein.
Debe haber cadenas para nieve montadas en al menos dos ruedas motrices del mismo eje.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Verbot

Fahrverbot, Parkverbot, Überholverbot,

A

das Verbot
die Verbote

Fahrverbot für Motorfahrzeuge inkl.
Prohibición de conducir para vehículos motorizados incluidos.

Prohibición de conducir, Prohibido estacionar, Prohibición de adelantamiento,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Distanz

A

die Distanz
die Distanzen

In welcher Distanz ist das Pannensignal auf Strassen mit schnellem Verkehr aufzustellen?
¿A qué distancia se debe colocar la señal de avería en carreteras con tráfico rápido?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Rille

Profilrille, Spurrille,

A

die Rille
die Rillen

Wie viele Millimeter tief müssen die Profilrillen eines Reifens mindestens sein?
¿Cuántos milímetros de profundidad deben tener al menos las ranuras de perfil de un neumático?

ranura de perfil, surcos de rodadura,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Taxi

A

das Taxi
die Taxis

Ja, aber nur Taxi-Passagiere.
Sí, pero solo pasajeros de taxi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Passagier

A

der Passagier
die Passagiere

Ja, aber nur Taxi-Passagiere.
Sí, pero solo pasajeros de taxi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Defekt

A

der Defekt
die Defekte

Wegen eines Defekts halten Sie auf dem Pannenstreifen an.
Debido a un defecto, se detienen en el carril de emergencia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Sicht

Hinsicht,

A

die Sicht
die Sichten

Nein, bei guter Sicht nicht.
No, con buena visibilidad no.

respecto,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Transport

Sachentransport, Abtransport,

A

der Transport
die Transporte

Fahrverbot für alle schweren Motorwagen zum Sachentransport.
Prohibición de conducir para todos los camiones pesados para el transporte de mercancías.

transporte de mercancías, transporte / transport something away,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Zeichnung

Kennzeichnung,

A

die Zeichnung
die Zeichnungen

Zur Kennzeichnung von Transportgut mit Überhang.
Para la identificación de mercancías de transporte con sobresaliente.

Identificación,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Gut

Transportgut,

A

das Gut
die Güter

Zur Kennzeichnung von Transportgut mit Überhang.
Para la identificación de mercancías de transporte con sobresaliente.

Mercancía de transporte,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Gefährdung

A

die Gefährdung
die Gefährdungen

Sobald für den Überholten jede Gefährdung ausgeschlossen ist.
Tan pronto como se excluye cualquier peligro para el que ha sido adelantado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Orange

A

die Orange
die Orangen

Prohibición de conducir para vehículos con un remolque naranja.

Fahrverbot für Fahrzeuge mit einem orangen Anhänger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Schaden

Personenschaden,

A

der Schaden
die Schäden

Ein Unfall ohne Personenschaden hat sich ereignet.
Se ha producido un accidente sin daño personal.

daño personal,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Pflicht

Leinenpflicht, Schneekettenpflicht,

A

die Pflicht
die Pflichten

Was ist die erste Pflicht der Unfallbeteiligten?
¿Cuál es el primer deber de los involucrados en el accidente?

obligación de correa, obligación de cadenas para nieve,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Beteiligte

Unfallbeteiligter,

A

der Beteiligte
die Beteiligten

¿Cuál es el primer deber de los involucrados en el accidente?

Was ist die erste Pflicht der Unfallbeteiligten?

involucrados en el accidente,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Adresse

A

die Adresse
die Adressen

Adressen der Beteiligten austauschen.
Intercambiar las direcciones de los involucrados.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Zeuge

Unfallzeuge,

A

der Zeuge
die Zeugen

Unfallzeugen notieren.
Testigos de accidentes toman notas.

testigo de accidente,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Einfluss

Zufluss, Durchfluss, Ausfluss

A

der Einfluss
die Einflüsse

¿Qué influencia tiene la diferencia de velocidad en la longitud del camino de adelantamiento?

Welchen Einfluss hat der Geschwindigkeitsunterschied auf die Länge des Überholweges?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Unterschied

Geschwindigkeitsunterschied,

A

der Unterschied
die Unterschiede

Welchen Einfluss hat der Geschwindigkeitsunterschied auf die Länge des Überholweges?
¿Qué influencia tiene la diferencia de velocidad en la longitud del camino de adelantamiento?

diferencia de velocidad,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Länge

A

die Länge
die Längen

Welchen Einfluss hat der Geschwindigkeitsunterschied auf die Länge des Überholweges?
¿Qué influencia tiene la diferencia de velocidad en la longitud del camino de adelantamiento?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Trieb

Viehtrieb,

A

der Trieb
die Triebe

Verbietet den Verkehr von Zug-, Reit- und Saumtieren sowie den Viehtrieb.
Prohíbe el tráfico de animales de tiro, monta y carga, así como el arreo de ganado.

arreo de ganado,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Pferd

Honigkuchenpferd,

A

das Pferd
die Pferde

Pferde haben Leinenpflicht.
Los caballos deben estar sujetos con correa.

caballo de pan de miel / Redewendung,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Änderung

Richtungsaenderung,

A

die Änderung
die Änderungen

¿Debe indicarse el cambio de dirección al girar a la derecha?

Muss die Richtungsänderung beim Abbiegen nach rechts angezeigt werden?

cambio de direccion,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Führung

Unterführung, Überführung,

A

die Führung
die Führungen

Motorräder müssen die Unterführung benutzen.
Las motocicletas deben usar el paso subterráneo.

paso subterráneo, Paso elevado,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Bereitschaft

Bremsbereitschaft,

A

die Bereitschaft
die Bereitschaften

Hupen, verlangsamen und Bremsbereitschaft erstellen.
Tocar el claxon, disminuir la velocidad y prepararse para frenar.

preparación para frenar,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Panne

A

die Panne
die Pannen

Nur wenn sich die Panne auf einer verkehrsreichen Strasse ereignet.
Solo si la avería ocurre en una calle con mucho tráfico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Benutzer

A

der Benutzer
die Benutzer

Untersagt den Fussgängern und Benützern von fahrzeugähnlichen Geräten den Zugang.
Prohíbe el acceso a los peatones y usuarios de dispositivos similares a vehículos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Gerät

A

das Gerät
die Geräte

Untersagt den Fussgängern und Benützern von fahrzeugähnlichen Geräten den Zugang.
Prohíbe el acceso a los peatones y usuarios de dispositivos similares a vehículos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Faktor

A

der Faktor
die Faktoren

Welche Faktoren beeinflussen das Entstehen von “Aquaplaning”?
¿Qué factores influyen en la aparición de “Aquaplaning”?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Werk

Pferdefuhrwerk,

A

das Werk
die Werke

¿Las reglas de prioridad también se aplican a los jinetes y carros de caballos?

Gelten die Vortrittsregeln auch gegenüber Reitern und Pferdefuhrwerken?

carro de caballos,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Lage

Seitenlage,

A

die Lage
die Lagen

In Seitenlage.
En posición lateral.

posición lateral,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Militär

A

das Militär
die Militärs

Dieses Schild wird nur im Militär verwendet und hat für mich keine Bedeutung.
Este letrero solo se utiliza en el ejército y no tiene ningún significado para mí.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Angabe

Zeitangabe, Vorgabe,

A

die Angabe
die Angaben

Indicación de tiempo para la duración máxima de uso de la calle.

Zeitangabe für die maximale Benutzungsdauer der Strasse.

Indicación de tiempo,

100
Q

Wert

Höchstwert,

A

der Wert
die Werte

Schliesst Fahrzeuge aus, deren Betriebsgewicht den angegebenen Wert übersteigt.
Excluye vehículos cuyo peso operativo excede el valor indicado.

valor máximo,

101
Q

Hupe

Lichthupe,

A

die Hupe
die Hupen

Ich schliesse nahe auf und blinke mit der Lichthupe.
Me acerco de cerca y parpadeo con las luces altas.

luces altas,

102
Q

Belastung

A

die Belastung
die Belastungen

Schliesst Fahrzeuge aus, bei denen eine Achse die angezeigte Belastung übersteigt.
Excluye vehículos en los que un eje excede la carga indicada.

103
Q

Pfosten

A

der Pfosten
die Pfosten

Wann darf der Personenwagen frühestens beim Pfosten sein, den der Lastwagen gerade passiert?
¿Cuándo puede estar el coche de pasajeros lo más pronto posible en el poste que acaba de pasar el camión?

104
Q

Punkt

Schwerpunkt, Aussichtspunkt, nullpunkt,

A

der Punkt
die Punkte

Ja, der höhere Schwerpunkt wirkt sich besonders in Kurven negativ aus.
Sí, el centro de gravedad más alto tiene un efecto particularmente negativo en las curvas.

Centro de gravedad, punto de vista, punto cero,

105
Q

Stau

A

der Stau
die Staus

Wenn ich auf schneller Strasse unvermutet in einen Stau gerate.
Si inesperadamente me encuentro con un atasco en una carretera rápida.

106
Q

Brand

A

der Brand
die Brände

Wie verhalten Sie sich bei einem Brand im Tunnel?
¿Cómo se comporta usted en caso de un incendio en el túnel?

107
Q

Radio

A

das Radio
die Radios

Anhalten - Radio einschalten - im Fahrzeug warten.
Detenerse - Encender la radio - Esperar en el vehículo.

108
Q

Herd

Brandherd,

A

der Herd
die Herde

Detenerse lateralmente - Apagar el motor - Abandonar el vehículo, alejarse del foco de incendio.

Seitwärts anhalten - Motor abstellen - Fahrzeug verlassen, weg vom Brandherd.

foco de incendio,

109
Q

Stand

Gegenstand, Umstand, Beistand,

A

der Stand
die Stände

In 3,5 Meter befinden sich spitze Gegenstände auf der Fahrbahn.
A 3,5 metros hay objetos puntiagudos en la carretera.

objeto, circunstancia, asistencia,

110
Q

Druck

Reifenluftdruck,

A

der Druck
die Drücke

¿Qué provoca una presión de aire en los neumáticos demasiado baja?

Was bewirkt ein zu tiefer Reifenluftdruck?

presión de aire en los neumáticos,

111
Q

Erwärmung

A

die Erwärmung
die Erwärmungen

Die Reifen können wegen übermässiger Erwärmung Schaden nehmen.
Las llantas pueden sufrir daños debido a un calentamiento excesivo.

112
Q

Verbrauch

Treibstoffverbrauch,

A

der Verbrauch
die Verbräuche

Der Treibstoffverbrauch und der Schadstoffausstoss sind grösser.
El consumo de combustible y la emisión de contaminantes son mayores.

Consumo de combustible,

113
Q

Ausstoss

Schadstoffausstoss, Vorstoss

A

der Ausstoss
die Ausstösse

El consumo de combustible y la emisión de contaminantes son mayores.

Der Treibstoffverbrauch und der Schadstoffausstoss sind grösser.

Emisión de contaminantes,

114
Q

Haltung

Spurhaltung,

A

die Haltung
die Haltungen

Die Spurhaltung ist besser.
El mantenimiento de carril es mejor.

Mantenimiento de carril,

115
Q

Weise

Verhaltensweise, Fahrweise, Arbeitsweise,

A

die Weise
die Weisen

Welche der folgenden Verhaltensweisen ist in dieser Situation korrekt?
¿Cuál de las siguientes conductas es correcta en esta situación?

comportamiento / conducto, Manera de conducir, modo de trabajo,

116
Q

Verzögerung

A

die Verzögerung
die Verzögerungen

Ich stelle den Motor ab, da ich eine Weile warten muss und ohne Verzögerung wieder anfahren kann.
Apago el motor, ya que tengo que esperar un rato y puedo arrancar de nuevo sin demora.

117
Q

Belästigung

Lärmbelästigung,

A

die Belästigung
die Belästigungen

Vor einem Lichtsignal muss ich den Motor nur nachts abstellen, um Lärmbelästigungen zu vermeiden.
Ante una señal de luz, solo debo apagar el motor por la noche para evitar molestias por ruido.

molestias por ruido,

118
Q

Betrieb

Bahnbetrieb, Familienbetrieb,

A

der Betrieb
die Betriebe

Was tun Sie, wenn nach einem Unfall der Bahnbetrieb behindert wird?
¿Qué hace usted cuando, después de un accidente, se obstaculiza el operación ferroviario?

operación ferroviaria, empresa familiar,

119
Q

Verwaltung

Bahnverwaltung,

A

die Verwaltung
die Verwaltungen

Ich benachrichtige sofort die Polizei und die Bahnverwaltung.
Notificaré inmediatamente a la policía y a la administración del ferrocarril.

administración ferrocarril,

120
Q

Abschnitt

Autobahnabschnitt, Strassenabschnitt, Waldabschnitt, Anschnitt, Durchschnitt

A

der Abschnitt
die Abschnitte

Tramo de autopista con 50 km/h generalmente.

Autobahnabschnitt mit generell 50 km/h.

Sección de autopista, tramo de calle, Sección de bosque,

121
Q

Notiz

A

die Notiz
die Notizen

Es reicht, wenn ich am beschädigten Fahrzeug eine Notiz mit meinen Angaben hinterlasse.
Es suficiente si dejo una nota con mis datos en el vehículo dañado.

122
Q

Geschädigte

A

der Geschädigte
die Geschädigten

Aviso a la policía si no puedo notificar inmediatamente a la víctima.

Ich avisiere die Polizei, wenn ich den Geschädigten nicht sofort benachrichtigen kann.

123
Q

Protokoll

Unfallprotokoll,

A

das Protokoll
die Protokolle

Ich muss nur ein Unfallprotokoll ausfüllen und es meiner Versicherung zusenden.
Solo tengo que llenar un informe de accidente y enviarlo a mi seguro.

informe de accidente,

124
Q

Versicherung

Haftpflichtversicherung,

A

die Versicherung
die Versicherungen

Ich muss nur ein Unfallprotokoll ausfüllen und es meiner Versicherung zusenden.
Solo tengo que llenar un informe de accidente y enviarlo a mi seguro.

Seguro de responsabilidad civil,

125
Q

Gast

Fahrgast, Stammgast,

A

der Gast
die Gäste

Wenn der letzte Fahrgast eingestiegen ist, fahre ich weiter.
Cuando el último pasajero haya subido, continuaré conduciendo.

pasajero (in etwas was fährt), cliente habitual,

126
Q

Nässe

A

die Nässe
die Nässen

Höchstgeschwindigkeit bei Regen/Nässe.
Velocidad máxima en lluvia/humedad.

127
Q

Sitz

Kindersitz, Rücksitz,

A

der Sitz
die Sitze

Jemand bietet Ihnen einen gebrauchten Kindersitz an.
Alguien le ofrece un asiento de niño usado.

silla de niño, asiento trasero,

128
Q

Version

A

die Version
die Versionen

Der Kindersitz muss nach der aktuell anwendbaren Version des entsprechenden ECE-Reglements geprüft sein.
La silla de niños debe estar probada según la versión actualmente aplicable del reglamento ECE correspondiente.

129
Q

Reglement

A

das Reglement
die Reglements

Der Kindersitz muss nach der aktuell anwendbaren Version des entsprechenden ECE-Reglements geprüft sein.
La silla de niños debe estar probada según la versión actualmente aplicable del reglamento ECE correspondiente.

130
Q

Schränkung

Beschränkung,

A

die Schränkung
die Schränkungen

Alle zuvor signalisierten Beschränkungen sind aufgehoben.
Todas las restricciones previamente señaladas han sido levantadas.

restricción,

131
Q

Empfehlung

A

die Empfehlung
die Empfehlungen

Dies ist nur eine Empfehlung, ich darf auch nach links abbiegen.
Esta es solo una recomendación, también puedo girar a la izquierda.

132
Q

Anwohner

A

der Anwohner
die Anwohner

Diese Strasse dürfen nur Anwohner befahren.
Solo los residentes pueden transitar por esta calle.

133
Q

Sohn

Pflegesohn, Pflegehsohn,

A

der Sohn
die Söhne

Sie fahren ab und zu den zehnjährigen Sohn (Grösse: 140 cm) von Bekannten zu Sportveranstaltungen.
De vez en cuando llevan al hijo de diez años (altura: 140 cm) de conocidos a eventos deportivos.

hijo adoptivo, hijo adoptivo,

134
Q

Grösse

A

die Grösse
die Grössen

Sie fahren ab und zu den zehnjährigen Sohn (Grösse: 140 cm) von Bekannten zu Sportveranstaltungen.
De vez en cuando llevan al hijo de diez años (altura: 140 cm) de conocidos a eventos deportivos.

135
Q

Veranstaltung

Sportveranstaltung,

A

die Veranstaltung
die Veranstaltungen

Sie fahren ab und zu den zehnjährigen Sohn (Grösse: 140 cm) von Bekannten zu Sportveranstaltungen.
De vez en cuando llevan al hijo de diez años (altura: 140 cm) de conocidos a eventos deportivos.

evento deportivo,

136
Q

Erhöhung

Sitzerhöhung,

A

die Erhöhung
die Erhöhungen

Es genügt, einen Sitzerhöher zu benutzen, auf dem er sich angurten muss.
Basta con usar un elevador de asiento, en el que debe abrocharse.

elevador de asiento,

137
Q

Rüstung

Ausrüstung,

A

die Rüstung
die Rüstungen

Beim gelegentlichen Transport von fremden Kindern braucht es keine besondere Ausrüstung.
Durante el transporte ocasional de niños ajenos, no se necesita equipo especial.

equipo,

138
Q

Stop

A

der Stop
die Stops

Si no hay una línea de parada en la señal de stop

Wenn es beim Stop-Signal keine Haltelinie gibt…

139
Q

Kauf

Einkauf,

A

der Kauf
die Käufe

Wenn ich kurzzeitige Einkäufe tätige sowie für den Güterumschlag.
Cuando hago compras a corto plazo así como para el intercambio de mercancías.

compra,

140
Q

Behörde

Zulassungsbehörde,

A

die Behörde
die Behörden

Ich verständige innerhalb einer Woche die zuständige Behörde.
Me comunico con la autoridad competente dentro de una semana.

autoridad de registro,

141
Q

Leuchte

Warnleuchte,

A

die Leuchte
die Leuchten

Während der Fahrt leuchtet diese Warnleuchte auf.
Durante el viaje, esta luz de advertencia se enciende.

luz de advertencia,

142
Q

Statt

Werkstatt,

A

die Statt
die Stätten

Ich schalte die Warnblinkanlage ein und fahre mit reduzierter Geschwindigkeit zur nächsten Werkstatt.
Enciendo las luces de emergencia y conduzco a velocidad reducida hasta el próximo taller.

taller,

143
Q

Verhinderer

Blockierverhinderer,

A

der Verhinderer
die Verhinderer

Der automatische Blockierverhinderer “ABV” (ABS) ist ausgefallen.
El preventor automático de bloqueo “ABV” (ABS) ha fallado.

preventor de bloqueo,

144
Q

Trottoir

A

das Trottoir
die Trottoirs

Das Parkieren auf dem Trottoir ist verboten.
Está prohibido estacionar en la acera.

145
Q

Reihe

A

die Reihe
die Reihen

Wenn kein Platz vorhanden ist, darf ich auch kurz in der zweiten Reihe parkieren.
Si no hay espacio disponible, también puedo estacionar brevemente en la segunda fila.

146
Q

Tram

A

das Tram
die Trams

Das Tram hält an.
El tranvía se detiene.

147
Q

Signalisation

Zonensignalisation,

A

die Signalisation
die Signalisationen

Was zeigt Ihnen diese Signalisation an?
¿Qué le indica esta señalización?

señalización de zonas,

148
Q

Auffahrt

Autobahnauffahrt,

A

die Auffahrt
die Auffahrten

Die Richtungsanzeige für die Autobahnauffahrt.
El indicador de dirección para la entrada a la autopista.

Entrada a la autopista,

149
Q

Blinde

A

der Blinde
die Blinden

Siempre se debe ceder el paso a las personas ciegas no acompañadas cuando, al levantar su bastón blanco, indican que quieren cruzar la carretera.

Unbegleiteten Blinden ist der Vortritt stets zu gewähren, wenn sie durch Hochhalten des weissen Stocks anzeigen, dass sie die Fahrbahn überqueren wollen.

150
Q

Stock

A

der Stock
die Stöcke

Unbegleiteten Blinden ist der Vortritt stets zu gewähren, wenn sie durch Hochhalten des weissen Stocks anzeigen, dass sie die Fahrbahn überqueren wollen.
Siempre se debe ceder el paso a las personas ciegas no acompañadas cuando, al levantar su bastón blanco, indican que quieren cruzar la carretera.

151
Q

Vorteil

Nachteil, Teil

A

der Vorteil
die Vorteile

¿Cuál es la ventaja que tiene al realizar una frenada total o de emergencia si su vehículo está equipado con un sistema de prevención de bloqueo automático “ABV” (ABS)?

Welchen Vorteil haben Sie bei einer Voll- oder Schreckbremsung, wenn Ihr Fahrzeug mit einem Automatischen Blockierverhinderer “ABV” (ABS) ausgerüstet ist?

152
Q

Bremsung

Schreckbremsung,

A

die Bremsung
die Bremsungen

Welchen Vorteil haben Sie bei einer Voll- oder Schreckbremsung, wenn Ihr Fahrzeug mit einem Automatischen Blockierverhinderer “ABV” (ABS) ausgerüstet ist?
¿Cuál es la ventaja que tiene al realizar una frenada total o de emergencia si su vehículo está equipado con un sistema de prevención de bloqueo automático “ABV” (ABS)?

frenado de emergencia / literalemente: frenado de asusto,

153
Q

Halbierung

A

die Halbierung
die Halbierungen

Halbierung des Bremsweges.
Reducción a la mitad de la distancia de frenado.

154
Q

Wartung

A

die Wartung
die Wartungen

regelmässige Wartung des Fahrzeuges gemäss den Vorgaben des Herstellers.
mantenimiento regular del vehículo de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

155
Q

Gabe

Vorgabe,

A

die Gabe
die Gaben

regelmässige Wartung des Fahrzeuges gemäss den Vorgaben des Herstellers.
mantenimiento regular del vehículo de acuerdo con la guía del fabricante.

guía,

156
Q

Hersteller

Hersteller, Aussteller,

A

der Hersteller
die Hersteller

mantenimiento regular del vehículo de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

regelmässige Wartung des Fahrzeuges gemäss den Vorgaben des Herstellers.

fabricante, Expositor,

157
Q

Kontrolle

Motorfahrzeugkontrolle, Abgaskontrolle, Grenzkontrolle, Zollkontrolle,

A

Die Kontrolle
die Kontrollen

obligatorische Motorfahrzeugkontrolle durch die Zulassungsbehörde.
control obligatorio de vehículos motorizados por la autoridad de registro.

inspección de vehículos motorizados, control de emisiones, control fronterizo, Control de aduanas,

158
Q

Rahmen

A

der Rahmen
die Rahmen

Überprüfung des Fahrzeugs im Rahmen der periodischen Abgaskontrolle.
Revisión del vehículo en el marco del control periódico de emisiones.

159
Q

Leistung

Motorleistung,

A

die Leistung
die Leistungen

Wenn ich ein Fahrzeug mit grosser Motorleistung fahre.
Cuando conduzco un vehículo con gran potencia de motor.

Potencia del motor,

160
Q

Kreisel

A

der Kreisel
die Kreisel

Beim Verlassen des Kreisels muss ich nicht unbedingt blinken.
Al salir de la rotonda, no necesariamente tengo que poner el intermitente.

161
Q

Anleitung

Betriebsanleitung,

A

die Anleitung
die Anleitungen

in der Betriebsanleitung angegeben sind.
están indicados en el manual de operación.

manual de operación,

162
Q

Gleis

Tramgleis,

A

das Gleis
die Gleise

Sie und der Lastwagen wollen die Tramgeleise überqueren.
Ella y el camión quieren cruzar las vías del tranvía.

vía de tranvía,

163
Q

Bahn

Strassenbahn, Busfahrbahn, Flugbahn,

A

die Bahn
die Bahnen

Ich darf mehrspurig fahrende Motorfahrzeuge und Strassenbahnen nicht überholen.
No tengo permitido adelantar vehículos motorizados que circulan en varios carriles y tranvías.

tranvía, Carril de autobús, trayectoria de vuelo,

164
Q

Schlepper

Sattelschlepper,

A

der Schlepper
die Schlepper

…eine Parklücke für Sattelschlepper.
…un espacio de estacionamiento para camiones de remolque.

camion de remolque,

165
Q

Bus

Schulbus,

A

der Bus
die Busse

Am stillstehenden Schulbus fahre ich…
Paso al autobús escolar estacionado…

autobús escolar,

166
Q

Bereich

Aufgabenbereich,

A

der Bereich
die Bereiche

Steht das Signal im Bereich des Fahrbahnrandes, gilt das Verbot auch für das angrenzende Trottoir.
Si la señal está en el área del borde de la carretera, la prohibición también se aplica a la acera adyacente.

área de responsabilidad,

167
Q

Posten

Polizeiposten,

A

der Posten
die Posten

Dieses Schild zeigt den nächsten Polizeiposten an.
Esta señal indica la próxima estación de policía.

estación de policía,

168
Q

Sperre

Strassensperre,

A

die Sperre
die Sperren

Dieses Schild signalisiert eine Strassensperre.
Esta señal indica un bloqueo de carretera.

bloqueo de calle,

169
Q

Amt

Zollamt, Jugendamt,

A

das Amt
die Ämter

Verpflichtet den Führer zum Halten beim Zollamt.
Obliga al líder a detenerse en la oficina de aduanas.

Aduana, oficina de protección a la infancia,

170
Q

Limit

Geschwindigkeitslimit,

A

das Limit
die Limits

Das Geschwindigkeitslimit ist aufgehoben.
El límite de velocidad ha sido levantado.

limite de velocidad,

171
Q

Metall

A

das Metall
die Metalle

Metall-Schneeketten sind auf diesem Strassenabschnitt nicht gestattet.
Las cadenas de metal para nieve no están permitidas en este tramo de carretera.

172
Q

Obligatorium

A

das Obligatorium
die Obligatorien

Ende des Schneeketten-Obligatoriums.
Fin de la obligatoriedad de las cadenas de nieve.

173
Q

Limite

A

die Limite
die Limiten

…dass die Geschwindigkeits-Limite von 120 km/h aufgehoben ist.
…que el límite de velocidad de 120 km/h ha sido levantado.

174
Q

Tempo

A

das Tempo
die Tempi

¿Qué es correcto en una zona de velocidad máxima de 30 km/h?

Was ist in einer Tempo 30 Zone korrekt?

175
Q

Manöver

Überholmanöver,

A

das Manöver
die Manöver

Ich verlangsame, blinke und beginne mit dem Überholmanöver.
Disminuyo la velocidad, parpadeo y comienzo con la maniobra de adelantamiento.

Maniobra de adelantamiento,

176
Q

Gefälle

Gefälle,

A

das Gefälle
die Gefälle

Ante una pendiente.

Vor einem Gefälle.

pendiente,

177
Q

Schrift

Vorschrift, Handschrift,

A

die Schrift
die Schriften

Welche Vorschriften gelten beim Befahren von Kreisverkehrsplätzen?
¿Cuáles son las regulaciones para circular en rotondas?

Reglamento, escritura,

178
Q

Verleih

Fahrradverleih,

A

der Verleih
die Verleihe

Fahrradverleih folgt in 100 Meter.
El alquiler de bicicletas está a 100 metros.

Alquiler de bicicletas,

179
Q

Traktor

A

der Traktor
die Traktoren

Können Sie diesen Traktor sicher überholen?
¿Puede adelantar este tractor de manera segura?

180
Q

Schoss

A

der Schoss
die Schösse

darf auf dem Schoss einer erwachsenen Person mitgeführt werden.
puede ser llevado en el regazo de una persona adulta.

181
Q

Vorrichtung

Kinderrückhaltevorrichtung, Richtung, Einrichtung

A

die Vorrichtung
die Vorrichtungen

debe ser asegurado con un dispositivo de retención para niños.

muss mit einer Kinderrückhaltevorrichtung gesichert werden.

dispositivo de retención para niños,

182
Q

Stütze

Kopfstütze,

A

die Stütze
die Stützen

Diese Kopfstütze
Esta almohadilla para la cabeza

almohadilla para la cabeza,

183
Q

Pfeil

A

der Pfeil
die Pfeile

Das Schild “Vortritt vor dem Gegenverkehr” zeigt dem in Richtung roten Pfeil fahrenden Fahrzeug den Vortritt an.
La señal “Prioridad sobre el tráfico contrario” indica al vehículo que se dirige en la dirección de la flecha roja que tiene prioridad.

184
Q

Stabilität

Fahrstabilität,

A

die Stabilität
die Stabilitäten

Sie verbessern die Fahrstabilität.
Ellos mejoran la estabilidad de conducción.

estabilidad de conducción,

185
Q

Kupplung

Anhängerkupplung,

A

die Kupplung
die Kupplungen

Diese Anhängerkupplung
Esta enganche de remolque

enganche de remolque,

186
Q

Besucher

Sucher, Kamerasucher

A

der Besucher
die Besucher

El acceso está permitido para residentes y visitantes.

Die Zufahrt ist für Anwohner und Besucher gestattet.

187
Q

Tafel

A

die Tafel
die Tafeln

Diese Tafel signalisiert….
Esta pizarra señala….

188
Q

Kapelle

Blaskappelle,

A

die Kapelle
die Kapellen

Spezielle Veranstaltungen von Blaskappelen.
Eventos especiales de bandas de viento.

banda de viento,

189
Q

Weisung

Überweisung,

A

die Weisung
die Weisungen

Kennzeichnet Strassen, auf denen man die Weisungen und Zeichen der Führer von Fahrzeugen im öffentlichen Linienverkehr beachten muss.
Indica calles en las que se deben respetar las instrucciones y señales de los conductores de vehículos en el transporte público regular.

transferencia,

190
Q

Automobilist

A

Der Automobilist
die Automobilisten

Dieses Schild ist nur für Fahrradfahrer und hat für Automobilisten keine Bedeutung.
Este letrero es solo para ciclistas y no tiene ningún significado para los automovilistas.

191
Q

Breite

A

die Breite
die Breiten

Hier gilt die Einbahnstrasse, ich darf die Strasse in ihrer ganzen Breite befahren.
Aquí se aplica la calle de sentido único, puedo conducir por toda la anchura de la calle.

192
Q

Insasse

Fahrzeuginsasse,

A

der Insasse
die Insassen

maximal zulässiges Gewicht der Fahrzeuginsassen inkl.
peso máximo permitido de los ocupantes del vehículo incluido.

ocupante del vehículo,

193
Q

Lenker

Fahrzeuglenker,

A

der Lenker
die Lenker

Fahrzeuglenker (bis 75 kg).
Conductor de vehículo (hasta 75 kg).

conductor de vehículo,

194
Q

Stopp

Boxenstopp,

A

der Stopp
die Stopps

Signalisiert ein Stopp voraus.
Señala una alto adelante.

parada en boxes,

195
Q

Garage

A

die Garage
die Garagen

Ich lasse das Fahrzeug in einer Garage überprüfen.
Dejo que revisen el vehículo en un garaje.

196
Q

Reparatur

A

die Reparatur
die Reparaturen

Eine Reparatur ist sofort zu veranlassen.
Se debe organizar una reparación de inmediato.

197
Q

Mangel

A

der Mangel
die Mängel

Ich muss anhalten und dafür sorgen, dass der Mangel behoben wird.
Tengo que detenerme y asegurarme de que se corrija la falta.

198
Q

Schrauber

A

der Schrauber
die Schrauber

Cerca se encuentra una plataforma de aterrizaje para helicópteros.

In der Nähe befindet sich ein Hubschrauber-Landeplatz.

199
Q

Spital

A

das Spital
die Spitäler

In der Nähe befindet sich ein Spital, ein Pflegeheim oder eine ähnliche Anstalt.
Cerca se encuentra un hospital, un hogar de ancianos o una institución similar.

200
Q

Heim

Pflegeheim, Tierheim,

A

das Heim
die Heime

In der Nähe befindet sich ein Spital, ein Pflegeheim oder eine ähnliche Anstalt.
Cerca se encuentra un hospital, un hogar de ancianos o una institución similar.

Hogar de ancianos, refugio de animales,

201
Q

Anstalt

JVA, Justizvollzugsanstalt,

A

die Anstalt
die Anstalten

In der Nähe befindet sich ein Spital, ein Pflegeheim oder eine ähnliche Anstalt.
Cerca se encuentra un hospital, un hogar de ancianos o una institución similar.

JVA, Institución de Ejecución Penal,

202
Q

Handwerk

Kunsthandwerk, Werk, Meisterwerk

A

das Handwerk
die Handwerke

Espacio para expositores de artesanía artística.

Platz für Aussteller von Kunsthandwerk.

Artesanía,

203
Q

Zug

Anhängerzug, Atemzug, Gegenzug,

A

der Zug
die Züge

Mit Anhängerzügen ist das Überholen auf dreispurigen Autobahnen…
Con los camiones de remolque, el adelantamiento en autopistas de tres carriles es…

camion de remolque, Respiración, a cambio,

204
Q

Areal

Privatareal,

A

das Areal
die Areale

Privatareal, parkieren verboten.
Área privada, está prohibido estacionar.

Área privada,

205
Q

Horn

Wechselklanghorn,

A

Das Horn
die Hörner

Auf der Autobahn sind Rettungsfahrzeuge in Ihrer Fahrtrichtung mit Blaulicht und Wechselklanghorn zu einem Einsatz unterwegs.
En la autopista, los vehículos de emergencia están en camino a una intervención en su dirección de viaje con luces azules y sirena de cambio de tono.

bocina de cambio de tono,

206
Q

Uhr

Parkuhr, Armbanduhr,

A

die Uhr
die Uhren

Reservierte Parkplätze für Parkuhren Besitzer.
Plazas de estacionamiento reservadas para dueños de parquímetros.

Parquímetro, reloj de pulsera,

207
Q

Besitzer

A

der Besitzer
die Besitzer

Reservierte Parkplätze für Parkuhren Besitzer.
Plazas de estacionamiento reservadas para dueños de parquímetros.

208
Q

Gebühr

A

die Gebühr
die Gebühren

Parkieren gegen Gebühr.
Estacionamiento con cargo/fee.

209
Q

Halter

A

der Halter
die Halter

Für den technischen Zustand des Fahrzeugs ist der Halter verantwortlich.
El propietario es responsable del estado técnico del vehículo.

210
Q

Wanne

Kieswanne,

A

die Wanne
die Wannen

Auf einen rot-weiss markierten Fahrstreifen mit anschlissender Kieswanne, in welche Fahrzeuge mit Bremsversagen zum Stillstand gebracht werden können.
En un carril marcado en rojo y blanco con una pozo de grava adyacente, en la cual se pueden detener los vehículos con fallos de frenos.

pozo de grava,

211
Q

Versagen

Bremsversagen,

A

das Versagen
die Versagen

Auf einen rot-weiss markierten Fahrstreifen mit anschlissender Kieswanne, in welche Fahrzeuge mit Bremsversagen zum Stillstand gebracht werden können.
En un carril marcado en rojo y blanco con una cuneta de grava adyacente, en la cual se pueden detener los vehículos con fallos de frenos.

fallo de frenos,

212
Q

Brücke

A

die Brücke
die Brücken

Auf Brücken.
En puentes.

213
Q

Anschluss

Rückschluss, Schluss, Abschluss

A

der Anschluss
die Anschlüsse

Estacionamiento con conexión a transporte público.

Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel.

214
Q

Angestellter

A

der Angestellter
die Angestellte

Parkplatz für Angestellte des öffentlichen Verkehrs.
Estacionamiento para empleados del transporte público.

215
Q

Umleitung

Verkehrsumleitung, Leitung, Stromleitung

A

die Umleitung
die Umleitungen

Indica la dirección de un desvío de tráfico.

Zeigt die Richtung einer Verkehrsumleitung an.

Desvío de tráfico,

216
Q

Sirene

A

die Sirene
die Sirenen

Sirenen in der Nacht.
Sirenas en la noche.

217
Q

Freitag

A

der Freitag
die Freitage

También este viernes.

Auch an diesem Freitag.

218
Q

Laterne

Straßenlaterne,

A

die Laterne
die Laternen

Sanft fiel das Licht der Straßenlaternen auf den Gehweg.
La suave luz de las farolas caía sobre la acera.

farola,

219
Q

Kanone

Sportskanone,

A

Die Kanone
die Kanonen

Herr Talheim war dünn, keine Sportskanone, und besonders kräftig war er auch nicht.
El señor Talheim era delgado, no era un as de los deportes, y tampoco era especialmente fuerte.

deportista / superdeportista,

220
Q

Unterricht

A

der Unterricht
die Unterrichte

El hombre de 40 años respiró profundamente el aire fresco y pensó en la clase que quería dar mañana.

Der 40-Jährige atmete die frische Luft tief ein und dachte an den Unterricht, den er morgen halten wollte.

221
Q

Dackel

A

der Dackel
die Dackel

In seine Gedanken vertieft bemerkte er nicht, dass sein kleiner 15 Jahre alter Dackel sehr aufgeregt an den Büschen am Rand des Gehwegs schnüffelte und nervös in die Nacht lauschte.
Absorto en sus pensamientos, no notó que su pequeño Dachshund de 15 años olfateaba muy emocionado los arbustos al borde de la acera y escuchaba nerviosamente en la noche.

222
Q

Diebstahl

Stahl

A

Der Diebstahl
die Diebstähle

Y eso, a pesar de que en los últimos meses ha habido un aumento en robos, vandalismo y otros delitos.

Und das, obwohl es in den letzten Monaten vermehrt zu Diebstahl, Vandalismus und anderen Straftaten gekommen war.

223
Q

Spray

Pfefferspray,

A

das Spray
die Sprays

Es gab inzwischen einige Alsfelder, die nicht mehr ohne Pfefferspray aus dem Haus gingen.
Ya había algunos habitantes de Alsfeld que no salían de casa sin gas pimienta.

gas pimienta,

224
Q

Teil

A

das Teil
die Teile

Todo lo contrario.

Ganz im Gegenteil.

225
Q

Hysterie

A

die Hysterie
die Hysterien

Die neue Hysterie im Ort verstand der Lehrer nicht.
El maestro no entendió la nueva histeria en el pueblo.

226
Q

Geschwätz

A

das Geschwätz
die Geschwätze

Und das Geschwätz der Leute ging ihm auf die Nerven.
Y el parloteo de la gente le sacaba de quicio.

227
Q

Nerv

A

der Nerv
die Nerven

Und das Geschwätz der Leute ging ihm auf die Nerven.
Y el parloteo de la gente le sacaba de quicio.

228
Q

Bäckerei

A

die Bäckerei
die Bäckereien

Auch heute Morgen in der kleinen Bäckerei, wo die fürchterbar schlechte Stimmung so gar nicht zum herrlichen Duft des frischen Brotes gepasst hatte:.
Incluso esta mañana en la pequeña panadería, donde el terriblemente mal ambiente no coincidía en absoluto con el maravilloso aroma del pan fresco:.

229
Q

Stimmung

A

die Stimmung
die Stimmungen

Auch heute Morgen in der kleinen Bäckerei, wo die fürchterbar schlechte Stimmung so gar nicht zum herrlichen Duft des frischen Brotes gepasst hatte:.
Incluso esta mañana en la pequeña panadería, donde el terriblemente mal ambiente no coincidía en absoluto con el maravilloso aroma del pan fresco:.

230
Q

Duft

A

der Duft
die Düfte

Auch heute Morgen in der kleinen Bäckerei, wo die fürchterbar schlechte Stimmung so gar nicht zum herrlichen Duft des frischen Brotes gepasst hatte:.
Incluso esta mañana en la pequeña panadería, donde el terriblemente mal ambiente no coincidía en absoluto con el maravilloso aroma del pan fresco:.

231
Q

Post

A

Gestern wurde die Bushaltestelle vor der Post komplett zerstört.

Ayer, la parada de autobús frente a la oficina de correos fue completamente destruida.

232
Q

Typ

Provinztyp,

A

der Typ
die Typen

Dafür steckt doch wieder dieser Typ, na der, der bei der Bürgermeisterin wohnt.
Por eso está metido de nuevo ese tipo, sí, el que vive con la alcaldesa.

tipo de provincia,

233
Q

Meister

Bürgermeister,

A

der Meister
die Meister

Dafür steckt doch wieder dieser Typ, na der, der bei der Bürgermeisterin wohnt.
Por eso está metido de nuevo ese tipo, sí, el que vive con la alcaldesa.

Alcalde,

234
Q

Locke

A

die Locke
die Locken

Garantiert war das dieser Unmensch – ja, der mit der blonden Locken und der blauen Jacke.
Seguramente fue ese monstruo, sí, el de los rizos rubios y la chaqueta azul.

235
Q

Jacket

A

das Jacket
die Jackets

Garantiert war das dieser Unmensch – ja, der mit der blonden Locken und der blauen Jacke.
Seguramente fue ese monstruo, sí, el de los rizos rubios y la chaqueta azul.

236
Q

Bäckerin

A

die Bäckerin
die Bäckerinnen

Der wird doch immer dort gesehen, wo Straftaten verübt werden”, rief die Bäckerin wütend aus.
“¡Siempre se le ve allí donde se cometen delitos!”, exclamó la panadera enfadada.

237
Q

Mord

Raubmord, Auftragsmord,

A

der Mord
die Morde

Schnell war in der ganzen Stadt bekannt: Bens Vater saß wegen Raubmordes im Gefängnis.
Rápidamente se supo en toda la ciudad: el padre de Ben estaba en prisión por asesinato en robo.

Asesinato por robo, Asesinato por encargo,

238
Q

Gefängnis

A

das Gefängnis
die Gefängnisse

Schnell war in der ganzen Stadt bekannt: Bens Vater saß wegen Raubmordes im Gefängnis.
Rápidamente se supo en toda la ciudad: el padre de Ben estaba en prisión por asesinato en robo.

239
Q

Jugendliche

A

der Jugendliche
die Jugendlichen

La alcaldesa de Alsfeld - Nele Schmitt - había escuchado casualmente sobre el caso y había acogido al joven como hijo adoptivo.

Alsfelds Bürgermeisterin – Nele Schmitt – hatte zufällig von dem Fall gehört und den Jugendlichen als Pflegesohn aufgenommen.

240
Q

Bäcker

A

der Bäcker
die Bäcker

Neuerdings schloss die Bäckerin die Hintertür von innen ab, wenn sie morgens ab vier Uhr in der Backstube Brot, Brötchen, Brezeln, Croissants, Teigchen, Kuchen und Torten in liebevoller Handarbeit herstellte.
Recientemente, la panadera cerraba la puerta trasera desde adentro, cuando desde las cuatro de la mañana en el obrador elaboraba con amoroso trabajo manual pan, bollos, pretzels, croissants, pastelitos, pasteles y tartas.

241
Q

Stube

Backstube, Gaststube,

A

die Stube
die Stuben

Neuerdings schloss die Bäckerin die Hintertür von innen ab, wenn sie morgens ab vier Uhr in der Backstube Brot, Brötchen, Brezeln, Croissants, Teigchen, Kuchen und Torten in liebevoller Handarbeit herstellte.
Recientemente, la panadera cerraba la puerta trasera desde adentro, cuando desde las cuatro de la mañana en el obrador elaboraba con amoroso trabajo manual pan, bollos, pretzels, croissants, pastelitos, pasteles y tartas.

panadería, taberna,

242
Q

Brötchen

Kirschkernbrötchen,

A

das Brötchen
die Brötchen

Neuerdings schloss die Bäckerin die Hintertür von innen ab, wenn sie morgens ab vier Uhr in der Backstube Brot, Brötchen, Brezeln, Croissants, Teigchen, Kuchen und Torten in liebevoller Handarbeit herstellte.
Recientemente, la panadera cerraba la puerta trasera desde adentro, cuando desde las cuatro de la mañana en el obrador elaboraba con amoroso trabajo manual pan, bollos, pretzels, croissants, pastelitos, pasteles y tartas.

panecillos de cereza,

243
Q

Brezel

Butterbrezel,

A

die Brezel
die Brezeln

Neuerdings schloss die Bäckerin die Hintertür von innen ab, wenn sie morgens ab vier Uhr in der Backstube Brot, Brötchen, Brezeln, Croissants, Teigchen, Kuchen und Torten in liebevoller Handarbeit herstellte.
Recientemente, la panadera cerraba la puerta trasera desde adentro, cuando desde las cuatro de la mañana en el obrador elaboraba con amoroso trabajo manual pan, bollos, pretzels, croissants, pastelitos, pasteles y tartas.

pretzel de mantequilla,

244
Q

Croissant

A

das Croissant
die Croissants

Neuerdings schloss die Bäckerin die Hintertür von innen ab, wenn sie morgens ab vier Uhr in der Backstube Brot, Brötchen, Brezeln, Croissants, Teigchen, Kuchen und Torten in liebevoller Handarbeit herstellte.
Recientemente, la panadera cerraba la puerta trasera desde adentro, cuando desde las cuatro de la mañana en el obrador elaboraba con amoroso trabajo manual pan, bollos, pretzels, croissants, pastelitos, pasteles y tartas.

245
Q

Teigchen

A

das Teigchen
die Teigchen

Recientemente, la panadera cerraba la puerta trasera desde adentro, cuando desde las cuatro de la mañana en el obrador elaboraba con amoroso trabajo manual pan, bollos, pretzels, croissants, pastelitos, pasteles y tartas.

Neuerdings schloss die Bäckerin die Hintertür von innen ab, wenn sie morgens ab vier Uhr in der Backstube Brot, Brötchen, Brezeln, Croissants, Teigchen, Kuchen und Torten in liebevoller Handarbeit herstellte.