Portuguese Financial Terms Flashcards Preview

Portuguese - Charlie > Portuguese Financial Terms > Flashcards

Flashcards in Portuguese Financial Terms Deck (733):
1

ação (processo judicial)

lawsuit; propopor uma ação

2

ação ao portador 

bearer share

3

ação nominativa 

nominal share

4

ação ordinária 

common share, common stock

5

ação preferencial 

preferred share, preferred stock

6

ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio)

AAE (Advance Against Exchange)

7

ACE (Adiantamento sobre Cambiais Entregues)

advance against draft presentation

8

acionista 

stockholder; shareholder

9

ações 

stocks; shares

10

acumulado, provisionado

accrued

11

adiantamentos 

advances

12

advogado 

US & Canada: lawyer, attorney

13

afiliado 

affiliated

14

ajuste de auditoria 

audit adjustment

15

almoxarifado 

stockroom

16

aluguel 

rent

17

anexo 

attached, enclosed

18

anterior 

previous

19

aplicações 

investments

20

aplicável, que se refere à ...

applicable

21

aposentadoria 

retirement

22

apropriação indébita 

embezzlement, misappropriation

23

a quem interessar possa 

to whom it may concern

24

arbitragem 

arbitrage; purchase and sale of security for profit

25

armazém 

warehouse

26

armazenamento 

storage

27

arquivo morto 

dead file

28

assinatura de periódicos 

subscription

29

ata (de reunião)

minutes

30

atacado 

wholesale

31

ativo 

assets

32

ativo circulante 

current assets

33

ativo fixo 

fixed assets

34

ativo imobilizado 

fixed assets

35

auditoria 

auditing

36

aumento 

increase

37

autarquia 

autonomous public corporation; autonomous agency

38

autônomo 

self

39

autor 

plaintiff, complainant, petitioner

40

avalista 

guarantor

41

balança de pagamentos 

balance of payments

42

balancete 

trial balance

43

balanço patrimonial 

balance sheet

44

bolsa de mercadorias 

commodity exchange

45

bolsa de valores 

stock exchange

46

BOVESPA (Bolsa de Valores do Estado de São Paulo)

the São Paulo Stock Exchange

47

bruto (não líquido)

gross

48

BVRJ (Bolsa de Valores do Rio de Janeiro)

the Rio de Janeiro Stock Exchange

49

CACEX (Carteira de Comércio Exterior)

the former foreign trade department of Banco do Brasil S.A.

50

cadastro 

list; reference list; records; registry

51

caderneta de poupança 

savings account

52

caixa 

cash on hand

53

caixa 2 

off

54

câmbio 

foreign exchange

55

capital de giro 

working capital

56

capital integralizado 

paid

57

capital social 

capital stock

58

capital subscrito 

subscribed capital

59

carta de crédito 

letter of credit

60

carta de garantia 

letter of guarantee

61

carta

oferta 

62

cartório de protestos 

protest notary

63

cartório de registro de imóveis 

County Records Office

64

cartório de registro civil 

County Records Office

65

centro de custo 

cost center

66

CFC (Conselho Federal de Contabilidade)

Federal Board of Accountancy

67

CGC (Cadastro Geral de Contribuintes)

Federal Revenue Service

68

cheque pré

datado 

69

CIC (Cadastro de Inscrição do Contribuinte)

Registration of Individual Taxpayers with the Brazilian Federal Revenue Service

70

CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica)

Federal Revenue Service

71

cobrança 

collection

72

cobrar 

to collect

73

COFINS (Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social)

Social Security Financing Contribution – an additional mandatory contribution to the financing of social security, based on the gross turnover of corporations.

74

comissão (sobre compras)

buying commission

75

comissão (sobre vendas)

sales commission

76

companhia limitada 

see "sociedade limitada"

77

compensação 

compensation

78

compensação de cheque(s) 

check clearance

79

compra 

purchase

80

concordata 

composition with creditors; bankruptcy protection; bankruptcy composition. Pedir concordata

81

concorrência pública 

public bid

82

condições de pagamento 

terms of payment

83

consórcio 

a purchasing pool through which a group of people pay monthly installments on a certain item (e.g. a car) so that every month the group can afford to buy one of the items, which is then awarded by draw to one of the group members. There is a fee charged by the pool administrator but no interest.

84

construções 

buildings

85

contabilidade 

accounting

86

contabilidade de custos 

cost accounting

87

conta corrente 

checking accountt

88

contador 

accountant

89

contas a pagar 

accounts payable

90

contas a receber 

receivable

91

contrato de compra e venda 

contract of purchase and sale

92

contrato de promessa de compra e venda 

promissory contract of purchase and sale

93

contrato social 

articles of incorporation and bylaws

94

contribuinte 

taxpayer

95

cooperativa de crédito 

credit union

96

correção monetária 

inflation adjustment, indexation, monetary correction

97

correio eletrônico 

E

98

corrente, realizável a curto prazo

current

99

correspondência comercial 

business writing, business letters

100

corretor de câmbio 

exchange broker

101

CPF (Cadastro de Pessoas Físicas)

Individual Taxpayer Registration with the Federal Revenue Service

102

CPMF (Contribuição Provisória sobre Movimentação ou Transmissão de Valores e de Créditos e Direitos de Natureza Financeira)

Provisional Contribution on Financial Transfers, a federal tax on financial transactions, levied on bank account debits. Similar to Australia's Bank Account Debits Tax.

103

crédito 

credit

104

crédito rural 

rural credit, farm loans

105

cronograma 

timetable

106

CSLL (Contribuição Social sobre o Lucro Líquido)

another federal tax levied on corporations for the financing of social security

107

curto prazo 

short

108

custeio variável 

variable costing

109

custo Brasil 

expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil

110

custo benefício 

cost

111

dado (valor, número)

figure

112

DARF (Documento de Arrecadação de Receitas Federais)

a document for collection of federal revenue

113

dar baixa 

to write off

114

dar quitação 

to release from further obligation

115

data de vencimento 

due date, maturity date, value date, deadline

116

débito 

debt, debit

117

DECEX (Departamento de Comércio Exterior)

the new foreign trade department of Banco do Brasil S.A.

118

declaração de imposto de renda 

income tax return

119

declarar imposto de renda 

to file taxes

120

dedução de imposto 

tax deduction

121

déficit 

deficit

122

demonstrativo 

statement

123

depósito (armazém)

warehouse

124

depósito (bancário)

deposit

125

depósito a prazo fixo 

time deposit

126

depósito a vista 

demand deposit

127

depreciação 

write

128

desfalque 

embezzlement

129

despesas de correio 

postage

130

diário oficial 

official gazette

131

dia útil 

business day, working day

132

diferido 

deferred

133

dinheiro sonante 

cash

134

direito civil 

civil law

135

direito comercial 

commercial law

136

direito do trabalho 

labor law

137

direito internacional 

international law

138

direito penal 

criminal law

139

distribuidor 

dealer

140

diversos 

miscellaneous

141

dívida 

debt

142

dívida externa 

foreign debt

143

dividendos 

dividends, earnings

144

DPF (Departamento de Polícia Federal)

Federal Police Department

145

duplicata 

draft; trade bill; bill of exchange

146

duplicatas a receber 

trade receivables

147

emenda (alteração de contrato)

amendment

148

empregado, funcionário 

employee, worker

149

empregador 

employer

150

empresariado 

business community

151

empréstimo (recebido)

borrowing

152

empréstimo 

loan

153

encargos financeiros 

financial charges

154

entidade 

entity

155

entrada (sinal, pagamento inicial)

down payment

156

equivalência 

equity

157

estatutos 

articles of incorporation, articles of association. In Brazil they normally include the bylaws and must be filed with a public office (junta commercial)

158

estelionato 

larceny

159

estoque 

stock

160

estrangeiro, externo

foreign

161

exercício (período entre balanços)

fiscal year (US), financial year (Inglaterra)

162

extrato de conta 

account statement

163

fábrica, parque industrial

plant

164

falência 

bankruptcy

165

falido 

bankrupt

166

fato gerador 

taxable event

167

fatura 

invoice

168

faturamento 

total sales (total de vendas em um período); invoicing (ato de emitir documento referente à venda)

169

ferramentas 

tools

170

fiador 

guarantor

171

fiel depositário 

depositary, a person to whom something is lodged in trust

172

filial 

branch, branch office

173

financeiro 

financial

174

financiamento 

loan (countable, ex: get a loan), financing (uncountable, ex: get financing)

175

FIRCE (Financiamento e Registro de Capitais Estrangeiros)

financing and registration of foreign capital

176

fisco 

tax authorities

177

fluxo de caixa 

cash

178

FMI (Fundo Monetário Internacional)

IMF (International Monetary Fund)

179

folha de pagamento 

payroll

180

formulário 

form

181

frete 

freight

182

funcionário 

employee, worker

183

funcionário público 

civil servant, public servant

184

fundo de comércio, reputação

goodwill

185

fusão (de empresas)

amalgamation, merger

186

ganhos ou perdas 

gain or loss

187

ganhos 

earnings

188

gratificação 

bonus

189

hipoteca 

mortgage

190

honorários advocatícios 

attorney's fees, lawyer's fees

191

IBRACON (Instituto Brasileiro de Contabilidade)

Brazilian Institute of Accountants

192

ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços)

a state value

193

IGP (Índice Geral de Preços)

a consumer price index

194

imóveis 

real estate

195

Imposto de Exportação 

export tax

196

Imposto de Importação 

import duty

197

imposto de renda 

income taxes

198

imposto de renda retido na fonte 

withholding tax, taxation at source (UK)

199

improcedente (julgado improcedente)

dismissed

200

inadimplente 

defaulter

201

incentivo fiscal 

tax incentive, tax break

202

incorporação (de empresas)

merger

203

indenização 

compensation

204

inflação 

inflation

205

instalações (fábrica)

facilities

206

integral 

whole

207

integralizado 

paid

208

inventário 

inventory

209

investimentos 

investments

210

IOF (Imposto sobre Operações Financeiras)

a federal financial operations tax

211

IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados)

a federal excise tax on the manufacturing of goods

212

IPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano)

municipal property tax

213

IRRF (Imposto de Renda Retido na Fonte)

withholding tax (US), income tax withheld, taxation at source (UK)

214

isenção de imposto 

tax exemption

215

ISS (Imposto Sobre Serviços)

municipal service tax (same as ISSQN)

216

ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza)

municipal service tax (same as ISS)

217

junta comercial 

board of trade, commercial registry

218

jurisprudência 

common law

219

juro 

interest

220

juro composto 

compound interest

221

juro pós

fixado 

222

juro prefixado 

fixed interest rate

223

lançamento (contábil)

entry

224

lavagem de dinheiro 

money laundering

225

lazer 

entertainment

226

licitação 

invitation for a bid; bid

227

licitante 

bidder

228

liminar 

restraining order

229

linhas de crédito 

lines of credit

230

liquidação (de um débito)

settlement

231

livro

caixa 

232

livro

razão 

233

longo prazo 

long

234

lucro 

profit

235

lucro bruto 

gross profit

236

lucro líquido 

net profit

237

lucros retidos 

retained earnings

238

luz, água, etc.

utilities

239

mão

de

240

mão

de

241

máquinas e equipamentos 

machinery and equipment

242

marca registrada 

trademark

243

margem de lucro 

margin

244

material de embalagem 

packing material

245

material de escritório 

office supplies

246

matérias

primas 

247

matriz 

head office, headquarters

248

média 

average

249

medida cautelar 

provisional remedy

250

medida liminar 

restraining order

251

medida provisória 

provisional executive order

252

método linear de depreciação 

straight

253

Ministério da Fazenda 

Department of the Treasury (US), Ministry of Economy and Finance

254

mobília 

furniture

255

nome fantasia 

DBA (doing business as)

256

nota fiscal 

invoice

257

nota fiscal de entrada 

purchasing invoice, an invoice issued by a company upon the receiving of goods from sources exempt from issuing invoices

258

nota fiscal eletrônica 

electronic invoice, e

259

OAB (Ordem dos Advogados do Brasil)

bar association

260

oferta e procura 

supply and demand

261

orçamento (planejamento financeiro)

budget

262

orçamento (preço a ser cobrado)

cost estimate, price quotation

263

outorgado 

proxy

264

outorgante 

principal

265

pagamento antecipado 

prepayment

266

pagamento a vista 

cash payment

267

pagável, a pagar 

payable

268

parado (inativo, ocioso) 

idle

269

paraíso fiscal 

tax haven

270

para os devidos fins 

for all purposes (relating hereto)

271

parecer jurídico 

legal opinion, legal advice

272

passivo 

liabilities

273

passivo circulante 

current liabilities

274

patrimônio líquido 

net equity, shareholders' equity

275

pedágio 

toll

276

personalidade jurídica 

corporate personhood

277

pessoa jurídica 

corporation, artificial person; legal entity, juristic person

278

pessoa física 

individual; natural person

279

petição inicial 

complaint

280

PIB (Produto Interno Bruto)

GNP (gross national product)

281

planilha eletrônica 

worksheet; spreadsheet

282

plano de contas 

chart of accounts

283

poder de compra (

de consumo)

284

política cambial 

foreign exchange policy

285

ponto de equilíbrio 

break

286

portaria 

administrative rule, directive

287

poupança 

savings

288

prazo de carência 

grace period

289

preço de compra 

purchase price

290

preço de custo 

cost price

291

preço de venda 

selling price

292

prédio 

building

293

prescrição 

statute of limitations

294

prestação (pagamento)

installment

295

prestação de serviços 

provision of services

296

procedente (julgado procedente)

granted

297

processar (mover uma ação em juízo)

to file a lawsuit

298

procuração 

power of attorney

299

produtos acabados 

finished goods

300

pró

labore 

301

propaganda 

advertising

302

propriedade 

ownership

303

provisão de impostos 

tax provision

304

publicidade 

advertising

305

quebra de contrato 

breach of contract

306

quebrado 

bankrupt

307

quitação 

settlement

308

razão social 

corporate name

309

realizável a longo prazo 

long

310

recebível 

receivable

311

receita 

revenue, income

312

receita bruta 

gross income

313

receita cambial 

export revenues

314

receita líquida 

net income

315

Receita Federal 

Internal Revenue Service (US)

316

reconhecer firma 

to notarize; reconhecimento de firma

317

reembolso 

reimbursement

318

regime de caixa 

cash basis

319

regime de competência 

accrual basis

320

registrar firma 

to incorporate

321

registro (civil ou de imóveis)

County Records

322

relação custo x benefício 

cost

323

relatório, relatório anual 

report, annual report

324

remessa de dinheiro 

remittance

325

renda 

income

326

reserva, fundo, subsídio 

allowance

327

restituição de imposto de renda 

income tax refund

328

retenção 

withholding

329

reter 

to withhold

330

retiradas mensais 

monthly drawings, monthly withdrawals

331

retirar (dinheiro)

withdraw

332

retorno sobre o investimento 

return on investment

333

réu 

defendant, accused, respondent

334

revendedor 

dealer

335

sacar 

withdraw

336

saldo pendente 

outstanding balance

337

Secretaria Estadual da Fazenda 

California Franchise Tax Board, Department of Revenue (outros estados)

338

seguro 

insurance

339

Simples Nacional 

a simplified taxation system designed for mini or small Brazilian business

340

sociedade anônima 

business corporation (EUA); public limited company (UK); joint stock company (other countries)

341

sociedade limitada 

Brazilian limited liability company (LLC). Usually abbreviated to "Ltda."

342

sonegação 

tax evasion

343

subsidiária 

subsidiary

344

superávit 

surplus

345

superávit comercial 

trade surplus

346

suprimentos 

supplies

347

tabela 

schedule; table

348

tabelião 

notary public

349

taxa (índice de variação)

rate

350

taxa (preço de serviço)

fee

351

taxa de câmbio 

exchange rate

352

taxa de inflação 

inflation rate

353

taxa de juros 

interest rate

354

taxas alfandegárias 

custom duties

355

TED (Transferência Eletrônica Disponível) 

EFT (Electronic Funds Transfer)

356

terceirização 

contracting out of services, outsourcing

357

terrenos 

land

358

tesoureiro 

treasurer

359

tesouro, tesouraria 

treasury

360

tomada de preços 

price quotation

361

trabalho em andamento 

work in progress

362

tradutor juramentado 

public translator, certified translator, sworn translator

363

trâmites legais 

legal proceedings

364

transferência 

transfer

365

tributação 

taxation

366

trimestral 

quarterly

367

trimestre 

quarter

368

trocar um cheque 

cash a check

369

UFIR (Unidade Fiscal de Referência)

an official government index number used for inflation adjustments

370

valor contábil 

book value

371

valor escriturado 

written

372

valor residual 

residual value

373

varejo 

retail

374

vencido (sem validade)

expired, void

375

vencimento 

maturity

376

vendas 

sales

377

vendas líquidas 

net sales

378

zelador, encarregado de limpeza

janitor

379

AAE (Advances Against Exchange)

ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio)

380

accounts payable 

contas a pagar

381

account statement 

extrato de conta

382

accrual basis 

regime de competência

383

accrued 

acumulado, provisionado

384

advances 

adiantamentos

385

advertising 

publicidade; propaganda

386

affiliated 

afiliado

387

allocate 

provisionar, reservar

388

allowance 

reserva, fundo, subsídio; mesada

389

amalgamation 

fusão (de empresas)

390

amendment 

emenda, alteração de contrato

391

appeal 

recurso a uma instância superior

392

applicable 

aplicável; que se refere a

393

arbitrage 

arbitragem; obtenção de lucro pela diferença de taxas ou preços em mercados financeiros ou bolsas de mercadorias

394

articles of incorporation 

documento constitutivo, contrato social, estatutos;amendment to the articles of incorporation 

395

artificial person 

pessoa jurídica

396

assets 

ativo

397

attached 

anexo

398

attorney 

procurador

399

attorney

at

400

audit adjustment 

ajuste de auditoria

401

auditing 

auditoria

402

average 

média

403

back to back 

empréstimo lastreado em depósito de igual valor em moeda estrangeira junto a um banco correspondente

404

bad debt 

crédito de liquidação duvidosa

405

bailout 

auxílio financeiro, socorro financeiro

406

balance of payments 

balança de pagamentos

407

balance sheet 

balanço patrimonial

408

bankrupt 

falido

409

bankruptcy 

falência

410

bar 

ordem de advogados

411

barrister 

no sistema jurídico britânico, advogado especialista em defesas orais, que atua predominantemente junto a tribunais de instâncias superiores. Na Escócia usa

412

bid bond 

carta

413

bidder 

licitante

414

board of trade 

junta comercial

415

bonus 

gratificação

416

book entry 

lançamento

417

book value 

valor contábil

418

borrower 

aquele que recebe empréstimo

419

borrowing 

empréstimo (solicitado, recebido)

420

branch 

filial

421

breach of contract 

descumprimento de contrato, quebra de contrato

422

break

even point 

423

budget 

orçamento

424

buildings 

construções, prédios

425

business corporation 

sociedade anônima (EUA)

426

business day 

dia útil

427

buying commission 

comissão sobre compras

428

buying power 

poder de compra, poder de consumo

429

bylaws 

documento operacional; a parte reguladora do contrato social

430

cable transfer 

transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior

431

capital expenditure 

dispêndio com ativos fixos

432

cash 

dinheiro sonante; descontar um cheque

433

cash basis 

regime de caixa

434

cash book 

livro

435

cash

flow 

436

cash payment 

pagamento a vista

437

certificate of incorporation 

mesmo que "articles of incorporation"

438

c/f (carried forward)

a transportar (lançamento)

439

chart of accounts 

plano de contas

440

check clearance 

compensação de cheque(s)

441

checking account 

conta corrente

442

civil servant 

funcionário público

443

close corporation 

sociedade limitada de capital fechado regida por contrato entre os acionistas

444

COD (cash on delivery)

pagamento contra entrega

445

collection 

cobrança

446

commercial law 

direito comercial

447

commission 

comissão

448

commodity exchange 

bolsa de mercadorias

449

common law 

jurisprudência

450

common share 

ação ordinária

451

common stock 

participação acionária em ações ordinárias

452

compensation 

indenização; compensação

453

complaint 

petição inicial

454

compound interest 

juros compostos

455

controller 

gerente de contabilidade, pessoa responsável pelas operações contábeis de uma organização

456

copyright 

direitos autorais

457

CPA (Certified Public Accountant)

contador oficialmente credenciado

458

corporate name 

razão social

459

corporation 

sociedade anônima (pessoa jurídica independente de seus acionistas); pessoa jurídica, corporação

460

correspondent bank 

banco correspondente no exterior

461

cost

benefit analysis 

462

cost center 

centro de custo

463

counsel 

advogado. Termo usado para designar e se dirigir a um advogado defendendo uma causa.

464

credit 

crédito; creditar

465

credit union 

cooperativa de crédito

466

criminal law 

direito penal

467

current 

corrente, realizável a curto prazo

468

current assets 

ativo circulante

469

current liabilities 

passivo circulante

470

customs broker 

despachante aduaneiro

471

DBA (doing business as)

nome fantasia

472

dead file 

arquivo morto

473

deadline 

data limite

474

dealer 

distribuidor, revendedor, intermediário

475

debit 

débito; debitar

476

debt 

dívida

477

debt assumption 

assunção de dívida

478

default 

inadimplemento, inadimplência; dívida não paga de acordo com seus termos

479

defaulter 

inadimplente

480

deferred 

diferido, transferido para data posterior ou parcelado

481

deficit 

déficit

482

demand deposit 

depósito a vista

483

Department of the Treasury (US)

Tesouro Nacional, Ministério da Fazenda nos EUA

484

depositary 

fiel depositário

485

depreciation 

depreciação

486

direct labor 

mão

487

down payment 

entrada; sinal; pagamento inicial

488

draft 

duplicata; saque; ordem de pagamento; rascunho, minuta

489

drawback 

devolução ou reembolso de obrigações aduaneiras referentes à importação de insumos para produtos de exportação

490

due date 

data de vencimento, data de pagamento

491

dues 

mensalidades, pagamentos

492

earnings 

ganhos, dividendos

493

EFT (Electronic Funds Transfer) 

TED (Transferência Eletrônica Disponível)

494

e

invoice (electronic invoice)

495

e

mail or email (electronic mail)

496

embezzlement 

apropriação indébita; desfalque; crime do colarinho branco

497

employee 

empregado, funcionário

498

enclosed 

anexo

499

entertainment 

lazer, diversão

500

entity 

entidade

501

entry 

lançamento

502

EPP (export prepayment)

pré

503

equity 

equivalência

504

exchange broker 

corretor de câmbio

505

exchange rate 

taxa de câmbio

506

excise tax 

imposto sobre fabricação, distribuição ou venda de produtos

507

executive officer 

diretor

508

expired 

vencido, sem validade

509

export tax 

imposto de exportação

510

facilities 

instalações

511

fees 

taxas

512

figure 

dado, valor; figura

513

file taxes 

fazer a declaração do imposto de renda

514

financial 

financeiro

515

financial year 

exercício

516

finished goods 

produtos acabados

517

fiscal year 

exercício, ano contábil

518

fixed assets 

ativo fixo, permanente, ativo imobilizado

519

fixed interest rate 

juros prefixados

520

foreign 

estrangeiro, externo

521

foreign debt 

dívida externa

522

foreign exchange 

câmbio

523

foreign exchange policy 

política cambial

524

form 

formulário; formar

525

freight 

frete

526

furniture 

mobília

527

GAAP (Generally Accepted Accounting Principles)

Princípios Gerais de Contabilidade

528

gain or loss 

ganhos ou perdas

529

GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)

acordo geral de tarifas e comércio

530

general partnership 

sociedade com responsabilidade ilimitada, regida por um contrato entre as partes

531

GNP (Gross National Product)

PIB (produto interno bruto)

532

goodwill 

fundo de comércio, reputação

533

grace period 

prazo de carência

534

gross 

bruto

535

gross income 

receita bruta

536

gross up 

acrescentar, ao valor de um pagamento, reembolso antecipado de impostos incidentes sobre o mesmo

537

guarantor 

avalista, fiador

538

handling 

manuseio, manipulação

539

hard currency 

moeda forte

540

head office 

matriz

541

headquarters 

matriz, escritórios centrais

542

IASC (International Accounting Standards Committee)

Comitê Internacional de Padrões Contábeis

543

idle 

parado, inativo

544

IMF (International Monetary Fund)

FMI (Fundo Monetário Internacional)

545

import duty 

imposto de importação

546

income 

receita, renda, entrada

547

income taxes 

imposto de renda

548

income tax refund 

restituição de imposto de renda

549

income tax return 

declaração de imposto de renda

550

increase 

aumento

551

inflation 

inflação

552

inflation adjustment 

correção monetária

553

input 

alimentação; entrada de dados

554

installment 

prestação; pagamentos mensais

555

insurance 

seguro; fire insurance

556

interest 

juro; interesse

557

interest rate 

taxa de juros

558

Internal Revenue Service (IRS) 

órgão da receita federal dos EUA

559

inventory 

inventário, lista discriminada de ativos

560

investments 

investimentos, aplicações

561

invitation for a bid 

licitação, abertura de concorrência

562

invoice 

nota fiscal, fatura

563

IRS auditor 

fiscal da Receita Federal

564

janitor 

encarregado de limpeza, zelador

565

joint 

em conjunto, unido; articulação

566

joint stock company 

sociedade anônima

567

joint venture 

empreendimento conjunto; sociedade em conta de participação

568

juristic person (corporation)

pessoa jurídica

569

labor 

mão

570

labor law 

direito do trabalho

571

land 

terrenos, terra; aterrissar (se usado como verbo)

572

lawsuit 

ação judicial, processo

573

lawyer 

advogado

574

L/C (Letter of Credit)

carta de crédito

575

ledger 

livro

576

legal entity 

pessoa jurídica

577

legal opinion 

parecer jurídico

578

legal proceedings 

trâmites legais

579

letter of credit 

carta de crédito

580

letter of guarantee 

carta de garantia

581

liabilities 

passivo; obrigações

582

LIBOR (London Inter

Bank Offer Rate)

583

limited liability company (LLC) 

sociedade limitada norte

584

limited partnership 

sociedade por quotas de responsabilidade limitada

585

lines of credit 

linhas de crédito

586

loan 

empréstimo

587

long

term 

588

long

term assets 

589

Ltd. (limited liability company)

Ltda. (companhia limitada)

590

machinery and equipment 

máquinas e equipamentos

591

margin 

margem; margem (de lucro)

592

market share 

participação (fatia) de mercado

593

maturity 

vencimento; maturidade

594

MBA (Master of Business Administration)

mestrado em administração de empresas

595

merger 

incorporação ou fusão de empresas

596

minority 

minoria, proprietários em minoria

597

minutes (of a meeting)

ata (da reunião)

598

miscellaneous 

diversos

599

money laundering 

lavagem de dinheiro

600

mortgage 

hipoteca

601

municipal service tax 

ISSQN

602

natural person (individual)

pessoa física

603

net equity 

patrimônio líquido

604

net income 

receita líquida

605

net profit 

lucro líquido

606

net sales 

vendas líquidas

607

notary public 

pessoa autorizada a reconhecer firma e autenticar documentos; tabelião

608

off

book accounting 

609

ordinance 

lei municipal

610

outstanding balance 

saldo pendente

611

overdue 

já vencido e não pago; devido; atrasado

612

overhead 

despesas indiretas

613

ownership 

propriedade

614

paid

in 

615

paid

in capital 

616

payable 

pagável, a pagar

617

payroll 

folha de pagamento

618

petty cash 

dinheiro em caixa para pequenas despesas

619

plaintiff 

autor (de uma ação)

620

plant 

fábrica, parque industrial; planta (vegetal)

621

postage 

despesas de correio

622

post

dated check 

623

power of attorney 

procuração

624

preferred share 

ação preferencial

625

preferred stock 

participação acionária em ações preferenciais

626

prepaid expenses 

despesas antecipadas

627

prepayment 

pagamento antecipado

628

previous 

anterior, prévio

629

price quotation 

tomada de preços

630

prime rate 

a mais baixa taxa de juros para clientes preferenciais no mercado norte

631

profit 

lucro; lucrar

632

property tax 

imposto sobre propriedade imobiliária; imposto predial e territorial

633

provisional remedy 

medida cautelar

634

provision of services 

prestação de serviços

635

proxy 

procurador, outorgado; procuração

636

public limited company 

sociedade anônima (UK)

637

public translator 

tradutor juramentado

638

purchase 

compra; comprar

639

purchasing power 

poder de compra, poder de consumo

640

quarter 

trimestre

641

quarterly 

trimestral

642

raw materials 

matérias

643

rate 

taxa, índice

644

real estate 

imóveis

645

receivable 

recebível, contas a receber (do Ativo Realizável)

646

regular corporation 

sociedade anônima norte

647

reimbursement 

reembolso, devolução

648

remittance 

remessa de dinheiro

649

rent 

aluguel; alugar

650

report 

relatório; relatar, reportar

651

residual value 

valor residual

652

restraining order 

liminar, medida liminar

653

retained earnings 

lucros retidos

654

retirement 

aposentadoria

655

return on investment (ROI) 

retorno sobre o investimento

656

revenue 

receita

657

royalty 

preço pago pelo direito de uso de marca ou patente

658

sales 

vendas

659

sales commission 

comissão de vendas

660

savings account 

caderneta de poupança

661

schedule 

tabela, programa, horário, lista

662

securities 

títulos (ações, obrigações, valores etc.)

663

self

employed 

664

settlement 

quitação, liquidação; acordo

665

shareholder 

acionista

666

short

term 

667

solicitor 

no sistema jurídico britânico, advogado especialista em trabalhos de natureza mais técnica e burocrática (ao contrário do barrister), tais como: testamentos, divórcios, contratos sociais. Trabalha normalmente em contato direto com o cliente e atua predominantemente em tribunais de instâncias inferiores.

668

spread 

margem de lucro; comissão do banco

669

standby letter of credit 

aviso de carta de crédito

670

statement 

posição, demonstrativo; declaração

671

stationery 

material de expediente

672

statute of limitations 

prescrição, qualquer lei que estabelece limite de tempo para reivindicação de direitos via judicial

673

stock 

ações, participação acionária; estoque

674

stock exchange 

bolsa de valores

675

stockholder 

acionista

676

stock market 

mercado de capitais

677

stockroom 

almoxarifado

678

storage 

armazenamento

679

straight

line depreciation method 

680

subpoena 

ordem judicial para comparecer em juízo e testemunhar ou apresentar documentos

681

subscription 

assinatura de periódicos

682

subsidiary 

subsidiária

683

sue 

processar, acionar em juízo

684

sundries 

artigos pequenos, vários

685

supplies 

suprimentos

686

supply and demand 

oferta e procura

687

Supreme Court 

a mais alta instância do poder judiciário norte

688

surplus 

superávit

689

SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunications)

transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior

690

takeover 

aquisição

691

taxation 

tributação

692

tax break 

incentivo fiscal; isenção fiscal; dedução ou abatimento de imposto

693

tax deduction 

dedução de impostos

694

taxes 

impostos

695

tax evasion 

sonegação de impostos

696

tax exemption 

isenção de impostos

697

tax haven 

paraíso fiscal

698

tax incentive 

incentivo fiscal

699

taxpayer 

contribuinte

700

tax provision 

provisão de impostos

701

tender 

oferta, proposta

702

terms of payment 

condições de pagamento

703

time deposit 

depósito a prazo fixo

704

timetable 

cronograma, horário

705

toll 

pedágio

706

tools 

ferramentas

707

trade 

comércio; intercâmbio comercial; comercializar

708

trademark 

marca registrada

709

trade surplus 

superávit comercial

710

transfer 

transferência; transferir

711

travel 

viajar, de viagem

712

treasurer 

tesoureiro

713

treasury 

tesouro, ministério da fazenda

714

trial balance 

balancete

715

turnover 

volume de dinheiro movimentado em um período

716

uncollectible 

incobrável

717

unpaid 

não pago, a pagar

718

utilities 

luz, água, etc.

719

value

added tax 

720

value date (due date, maturity date)

data de vencimento

721

variable costing 

custeio variável

722

warehouse 

depósito, armazém

723

whole 

integral, inteiro, no todo

724

wire SWIFT code (SWIFT)

transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior

725

withdraw 

retirar, sacar

726

withdrawal 

retirada, saque

727

withhold 

reter

728

witness 

testemunha; testemunhar

729

working capital 

capital de giro

730

work in progress 

trabalho em andamento

731

writedown 

redução de valor; baixa parcial; depreciação

732

written

down value 

733

write off 

dar baixa; cancelar