Random 24 Farsi 4 Flashcards

(40 cards)

1
Q

(Farsi)
Friday after work, I want to have a relaxing evening. It’s already late—what are you going to do tonight?

To be honest, I don’t get to know many Iranians online. That’s why when someone speaks Persian, I get really excited!

Do you have an Iranian girlfriend? No, I don’t! My girlfriend is Canadian, but she was born in Taiwan.

A

جمعه بعد کار دوست دارم یه عصر راحت داشته باشم. دیگه دیره، امشب قراره چی کار کنی؟
- Jom’e ba’d az kār doost dāram ye asr-e rāhat dāshte bāsham. Dige dire, emshab gharāre chi kār koni?

راستش آنلاین خیلی با ایرانی‌ها آشنا نمی‌شم. برا همین وقتی یه نفر فارسی حرف می‌زنه، کلی ذوق می‌کنم!
- Rāstesh online kheili bā Irāni-hā āshenā nemisham, barā hamin vaghti ye nafar Fārsi harf mizane, kolli zog mikonam!

دوست دختر ایرانی داری؟ نه، ندارم! دوست دخترم کاناداییه، ولی توی تایوان به دنیا اومده.
- Doost dokhtar-e Irāni dāri? Na, nadāram! Doost dokhtaram Kānādāyiye, vali too-ye Tāyvān be donyā umade.

  • Jom’e - On Friday
  • ba’d - after
  • kar - work
    dāshte bāsham - to have
  • dige - already / by now / anymore
  • dire - it’s late
  • emshab - tonight
  • gharāre - are you supposed to / are you going to
  • chi kār koni? - what are you doing?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(Farsi)
it’s so cool that you can really speak Farsi, I had a feeling before, your English accent sounds kind of familiar to my ears.

I’m fourty years old (2)

What do you think? How old do I look?

today is my lucky day, I’m so happy we became acquainted!

It seems like I can easily recognize Iranians because I hear this accent a lot in my area.

A

خیلی باحاله که واقعاً فارسی بلدی! از قبل یه حسی داشتم، لهجه‌ی انگلیسیت یه جوریه که به گوشم آشنا میاد.
- Kheili bāhāle ke vāghan Fārsi baladi! Az ghabl ye hessi dāshtam, lahje-ye Engelisit ye juriye ke be goosham āshnā miād.

من چهل سال دارم.
- Man chehel sāl dāram.

من چهل سالمه.
- Man chehel sālam-e.

ب نظرت چیه؟ چند سالم به نظر می‌رسم؟
- Be nazaret chieh? Chand sâlam be nazar miresam?

امروز روز خوش شانسی منه، خیلی خوشحالم که با هم آشنا شدیم!
- Emrooz rooz-e khosh shansi-ye mane, kheili khoshhalam ke ba ham ashna shodim!

انگار راحت می‌تونم ایرانی‌ها رو تشخیص بدم، چون تو محل‌م زیاد این لهجه رو می‌شنوم.
- Engār rāhat mitoonam Irāni-hā ro tashkhis bedam, chon too mōhallam ziād in lahje ro mishenavam

  • az ghabl - from before / already
  • hess - feeling
  • dāshtam - I had
  • lahje-ye - accent of
  • ye juriye - a certain way / kind of
  • be goosham - to my ear
  • āshenā miād - sounds familiar / recognizable
  • chehel - fourty
  • Che Guevara helped 40 people
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(Farsi)
I went to the beach last Wednesday. After that I met my parents. Do you know Chinese perhaps?

Many Iranians live in my building, I get to practice a lot in the elevator. In addition, my city is full of Iranians.

I’m a bad boy, I need some spanking.

A

چهارشنبه گذشته رفتم ساحل. بعدش با پدر و مادرم ملاقات کردم. احیاناً چینی بلدی؟
- Chahārshanbe-ye gozashté raftam sāhel. Ba’desh bā pedar o mādaram molāghāt kardam. Ehyanan Chīni baladi?

خیلی از ایرانی‌ها توی ساختمونم زندگی می‌کنن، تو آسانسور خیلی تمرین می‌کنم. علاوه بر این، شهر من پر از ایرانیه.
- Kheili az Irāni-hā too-ye sākhtemunam zendegi mikonan, too āsānsor kheili tamrin mikonam. Alāve bar in, shahr-e man por az Irāni-ye.

من پسر بدی هستم، نیاز به کتک خوردن دارم
- man pesar badi hastam, niaz be kotak khordan daram

  • chahārshanbe-ye gozashté - last Wednesday
  • raftam - I went
  • sāhel - beach
    ** Sonny helped cleaning the beach
  • ba’desh - after that
  • bā pedar o mādaram - with my parents
  • molāghāt - meeting
    ** Monkeys love hats at meetings
  • molāghāt kardam - I met
  • ehyanan - by any chance
  • Chīni baladi? - do you speak Chinese?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(Farsi)
I’m going on vacation on Thursday. I’m so excited, I can’t wait!

To be honest, I don’t get to know many Iranians online. That’s why when someone speaks Persian, I get really excited!

What about you, do you have a Persian boyfriend or husband?

A

پنج‌شنبه می‌رم تعطیلات. خیلی ذوق دارم، نمی‌تونم صبر کنم!
- Panjshanbe miram ta’tilāt. Kheili zog dāram, nemitoonam sabr konam!

راستش آنلاین خیلی با ایرانی‌ها آشنا نمی‌شم. برا همین وقتی یه نفر فارسی حرف می‌زنه، کلی ذوق می‌کنم!
- Rāstesh online kheili bā Irāni-hā āshenā nemisham, barā hamin vaghti ye nafar Fārsi harf mizane, kolli zog mikonam!

چطور تو؟ دوست پسر یا همسر ایرانی داری؟
- Chetor to? Doost-e pesar yā hamsar-e Irāni dāri?

  • Panjshanbe - Thursday
  • miram - I’m going
  • ta’tilāt - vacation / holidays
    ** Tanya tipped lots on vacation
  • zog dāram - I’m excited (literally: I have excitement)
  • nemitoonam - I can’t
  • sabr konam - wait / be patient
  • āshenā nemisham - I don’t meet / get to know
  • barā hamin - that’s why
  • vaght - when
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(Farsi)
One other language that I know a bit is Farsi, I’m wondering, maybe you speak it as well?

I’m going on vacation next Wednesday. I’m so excited, I can’t wait!

A

یه زبون دیگه‌ای که یه کم بلدم، فارسیه. داشتم فکر می‌کردم شاید تو هم بلدی؟
- Ye zabon-e dige’i ke ye kam baladam, Fārsiye. Dāshtam fekr mikardam, shāyad to ham baladi?

چهارشنبه‌ی بعدی می‌رم تعطیلات. خیلی ذوق دارم، نمی‌تونم صبر کنم!
- Chahārshanbe-ye ba’di miram ta’tilāt. Kheili zog dāram, nemitoonam sabr konam!

  • ye zabūn-e dige’i - another language
  • ke ye kam baladam - that I know a bit
  • Fārsiye - it’s Farsi
  • dāshtam fekr mikardam - I was wondering / I was thinking
  • dāshtam - I had (past), but colloquially: I was + very in progressive form
  • shāyad - maybe
  • to ham - you also
  • baladi? - you know (it)?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(Farsi)
On Monday I’m going to the cinema with my friends

tell me something that makes you happy

I just started to learn Farsi (verb infinitive)

I would love to practice more, unfortunately I’m very busy

A

دوشنبه می‌رم سینما با دوستام
- Doshanbe miram cinema bā doostam

یه چیزی بگو که خوشحالت می‌کنه
- Ye chizi begu ke khoshhalat mikone

من تازه شروع کردم به یاد گرفتن فارسی
- man tazeh shoru kardam be yod gereftan Farsi

دوست دارم بیشتر تمرین کنم، متاسفانه خیلی سرم شلوغه.
- Doost daram bishtar tamrin konam, motaasefane kheili saram sholooghe.

  • Doshanbe - On Monday
  • miram - I’m going
  • cinema - to the cinema
  • ba - with
  • doostam - my friends
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(Farsi)
What are your plans for next Tuesday?

I hope you can speak a little slower, I’m still new.

learning song lyrics is a fun way of learning a language

Have you traveled to other countries before?

A

برنامه‌ات برای سه‌شنبه بعدی چیه؟
- Barname-at barāye seshanbe(-ye) ba’di chie?
[ -ye is formal, written Farsi ]

امیدوارم بتونی یه ذره آروم‌تر حرف بزنی، هنوز تازه‌کارم.
- Omidvāram betooni ye zarre ārūm-tar harf bezani, hanooz tāze-kāram.

یادگیری شعرهای آهنگ‌ها روش جالبی برای یادگیری زبانه.
- yādgiri-e she’r-hā-ye āhang-hā ravesh-e jālebi barāye yādgiri-e zabān-e.

قبلاً به کشورهای دیگه‌ای سفر کردی؟
- Ghablan be keshvarhā-ye dige-i safar kardi?

  • Barname-at - your plans
  • baraye - for
  • seshanbe - Tuesday
  • ba’di - next
  • chie? - what is?
  • ye zarre - a bit / a little
  • ārūm-tar - slower / more calmly
  • hanooz - still
  • tāze-kāram - I’m a beginner (literally: I’m new at this)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(Farsi)
Oh my God! You talk so fast! It’s a little scary. I hope you can speak a little slower, I’m still new.

it’s so cool that you actually can speak Farsi, I already had a feeling, your English accent sounds very familiar to my ears.

A

وای خدا! خیلی تند حرف می‌زنی! یه کم ترسناکه. امیدوارم بتونی یه ذره آروم‌تر حرف بزنی، هنوز تازه‌کارم.
- Vāy khodā! Kheili tand harf mizani! Ye kam tarsnāk-e. Omidvāram betooni ye zarre ārūm-tar harf bezani, hanooz tāze-kāram.

خیلی باحاله که واقعاً فارسی بلدی! از قبل یه حسی داشتم، لهجه‌ی انگلیسیت یه جوریه که به گوشم آشنا میاد.
- Kheili bāhāle ke vāghan Fārsi baladi! Az ghabl ye hessi dāshtam, lahje-ye Engelisit ye juriye ke be goosham āshenā miād.

  • vāy khodā - oh my God / oh my gosh
  • tond - fast
  • ye kam - a little / kind of
  • tarsnāk-e - it’s scary
  • ye zarre - a bit / a little
  • ārūm-tar - slower / more calmly
    ** A room’s tarantula
  • hanooz - still
  • tāze-kāram - I’m a beginner (literally: I’m new at this)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(Farsi)
It seems like I can easily recognize Iranians because I hear this accent a lot in my area.

it’s so cool that you actually can speak Farsi, I already had a feeling, your English accent sounds very familiar to my ears.

A

انگار راحت می‌تونم ایرانی‌ها رو تشخیص بدم، چون تو محل‌م زیاد این لهجه رو می‌شنوم.
- Engār rāhat mitoonam Irāni-hā ro tashkhis bedam, chon too mōhallam ziād in lahje ro mishenavam.

خیلی باحاله که واقعاً فارسی بلدی! از قبل یه حسی داشتم، لهجه‌ی انگلیسیت یه جوریه که به گوشم آشنا میاد.
- Kheili bāhāle ke vāghan Fārsi baladi! Az ghabl ye hessi dāshtam, lahje-ye Engelisit ye juriye ke be goosham āshenā miād.

  • engār - it seems / it’s like
    ** English Garfield seems lazy
  • rāhat - easily
    ** Rob’s hat easily stains
  • mitoonam - I can
  • tashkhis bedam - identify / recognize
  • chon - because
  • too - in
  • mahallam - my neighborhood / area
  • ziād - a lot / often
  • in - this
  • lahje ro - accent (object marked)
  • mishnavam - I hear
    ** Mischa nails vampires after hearing them
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(Farsi)
I’ve been learning a little Persian since December 2023, but unfortunately I haven’t learned much. I’m focusing more on Chinese.

To be honest, I know a few languages ​​well, but Persian is my weakest, my vocabulary is very small

Maybe you know Chinese?

A

از دسامبر ۲۰۲۳ یه کم دارم فارسی یاد می‌گیرم، ولی متأسفانه خیلی یاد نگرفتم. تمرکزم بیشتر روی چینیه.
- az dasambar do hezār o bist o se yekam daram farsi yad migiram, vali motasefaneh kheili yad negereftam. tamarkozam bishtar ruye chinieh.

راستشو بخوای، چندتا زبونو خوب بلدم، ولی فارسی ضعیف‌ترینمه، دایره لغاتم خیلی کمه.
- Rāstesho bekhāy, chandtā zabone khob baladam, vali Fārsi za’if-tarin-eme, dāyere-ye loghātam kheili kame.

احیاناً چینی بلدی؟
- Ehyanan Chīni baladi?

  • az - since / from
  • Dēsāmbr-e - December (with Ezāfe linking it to the date)
  • do - two
  • hezār - thousand
    ** Hey Sarah, count to 1000
  • o - and
  • bist - twenty
  • o - and
  • se - three
  • mota’assefāne - unfortunately
  • kheili - much / a lot
  • yād nagereftam - I haven’t learned
  • tamarkozam - my focus
    ** Tamara consulta Sam about focus
  • bishtar - more
  • ruye - on
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Farsi)
Tell me, how often do you meet a foreigner who speaks your language?

It seems like I can easily recognize Iranians because I hear this accent a lot in my area.

goodbye, see you soon

A

بهم بگو، چند وقت یه بار خارجی می‌بینی که زبونتو بلد باشه؟
- beham begu, chand vaght ye bār khāreji mibini ke zabon-e-to balad bāshe?

انگار راحت می‌تونم ایرانی‌ها رو تشخیص بدم، چون تو محل‌م زیاد این لهجه رو می‌شنوم.
- Engār rāhat mitoonam Irāni-hā ro tashkhis bedam, chon too mahallam ziād in lahje ro mishnavam.

خداحافظ، به زودی می‌بینمتون
- Khodāhāfez, be zoodi mi-binamet(o

  • chand vaght ye bār - how often (literally: every how much time)

** Whore releases jizz of foreigners
* khāreji - foreigner / Westerner
* mibini - do you see / meet
** Mi bit Ninjas after meeting them
* zabūnato - your language (zabān-e to → zabūnato, colloquial)
* balad bāshe - knows / can speak (subjunctive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(Farsi)
Very rarely! Honestly, foreigners usually only know a few words. You speak very well!

Tell me, how often do you meet a foreigner who speaks your language?

A

خیلی کم! راستش معمولاً خارجی‌ها فقط چند تا کلمه بلدن. تو خیلی خوب صحبت می‌کنی!
- Kheili kam! Rāstesh ma’mūlan khāreji-hā faqat chand tā kalame baladan. To kheili khob sohbat mikoni!

بهم بگو، چند وقت یه بار خارجی می‌بینی که زبونتو بلد باشه؟
- beham begu, chand vaght ye bār khāreji mibini ke zabon-e-to balad bāshe?

  • rāstesh - honestly / the truth is
  • ma’mūlan - usually
  • khāreji-hā - foreigners
  • faqat - only
  • chand tā - a few (quantifier)
  • kalame - word
  • baladan - they know
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Farsi)
Almost never! Because that’s why when someone speaks Persian, I get super excited!

I’ve been learning a little Persian since December 2023, but unfortunately I haven’t learned much. I’m focusing more on Chinese.

A

تقریباً هیچ وقت! برا همین وقتی یه نفر فارسی حرف می‌زنه، کلی ذوق می‌کنم!
- Taghriban hich vaght! Barā hamin vaghti ye nafar Fārsi harf mizane, kolli zog mikonam!

از دسامبر ۲۰۲۳ یه کم دارم فارسی یاد می‌گیرم، ولی متأسفانه خیلی یاد نگرفتم. تمرکزم بیشتر روی چینیه.
- az dasambar do hezār o bist o se yekam daram farsi yad migiram, vali motasefaneh khili yad negaraftam. tamarkozam bishtar roye chinieh.

  • taghriban - almost
  • hich vaght - never / at no time
  • barā - for / because of
  • hamin - this / this reason
    → barā hamin - that’s why
  • vaghti - when
  • ye nafar - someone / one person
  • kolli - a lot / so much
  • zog mikonam - I get excited / I light up
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(Farsi)
I’m often very confused! Honestly I constantly forget things, it’s very annoying!

Damn, I forgot how to say that. My head is full of different languages, that’s a big problem, you know?

golden penis, I hope you’re always healthy and happy

Tell me …

A

من خیلی وقتا گیجم! راستشو بخوای، همش یادم می‌ره، خیلی رو اعصابه!
- Man kheili vaghtā gij-am! Rāstesho bekhāi, hamash yādam mire, kheili ro a’sābe!

وای، یادم رفته چطوری اونو بگم. سرم پر از زبان‌های مختلفه، این یه مشکل بزرگه، می‌دونی؟
- Vāy, yodam rafte chetori uno begam. Saram por az zabānhāi mokhtalefe, in ye moshkel bozorge, miduni?

دودول طلا, امیدوارم همیشه سلامت و خوشبخت باشی!
- Dodool /shombol Tala, omidvaram hamishe salamat va khoshbakht bashi

بهم بگو
- behem begu

  • kheili vaghtā - often / many times
  • gijam - I’m confused (colloquial contraction of “gij hastam”)
  • rāstesho bekhāi - honestly / to be honest
  • hamash - constantly / always
  • yādam mire - I forget
  • kheili - very
  • ro a’sābe - it’s annoying (literally: it’s on my nerves)
  • behem - to me
  • begu - tell (imperative, informal)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(Farsi)
Wow, that’s really impressive! Your German is great — since when have you been learning German?

The weather was great yesterday, I enjoyed the sun and went for a long walk with my dog

Do you get/understand what I’m saying?

A

وای، واقعاً تأثیر‌انگیز هست! آلمانیت عالیه، از کی داری آلمانی یاد می‌گیری؟
- Vāy, vāghan tāsir-angiz hast! Ālmāniyat āliye, az key dāri ālmāni yād migiri?

هوا دیروز عالی بود، از آفتاب لذت بردم و با سگم یه پیاده‌روی طولانی رفتم
- Hava dirooz ali bood, az āftāb lezzat bordam va ba sagam ye piade-rouye toolani raftam

ميفهمی من چی میگم؟
- Mifahmi man chi migam?

  • Almâniyat - your German
  • âliye - is great
  • az key - since when
  • dâri - are you
  • almâni - German
  • yâd migiri - learning
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(Farsi)
I’m a bit embarrassed. I’ve been lazy, recently I haven’t been practicing Farsi too often.

hey buddy, what’s up?

Do you get/understand what I’m saying?

A

یکم خجالت می‌کشم. تنبلی کردم، تازگیا زیاد فارسی تمرین نکردم.
- Yekam khejālat mikesham. Tanbali kardam, tāzegiā ziād Fārsi tamrin nakardam.

سلام رفیق، چه خبر؟
- Salām rafeegh, che khabar?

ميفهمی من چی میگم؟
- Mifahmi man chi migam?

  • yekam - a bit
  • khejālat mikesham - I’m embarrassed
  • tanbali - laziness / being lazy
    ** Tanning in Bali makes lazy
  • kardam - I did
  • tāzegiā - recently
  • ziād - much / often
  • Fārsi - Persian
  • tamrin - practice
  • nakardam - I haven’t done / I didn’t do
  • mifahmi — you understand
  • chi — what
  • migam — I am saying / I mean
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(Farsi)
To be honest, I know a few languages ​​well, but Persian is my weakest, my vocabulary is very limited.

I’m a bit embarrassed. I’ve been lazy, recently I haven’t been practicing Farsi too often.

It really helps you learn pronunciation and expand your vocabulary.

Wow, you’re so cool!

A

راستشو بخوای، چندتا زبونو خوب بلدم، ولی فارسی ضعیف‌ترینمه، دایره لغاتم خیلی کمه.
- Rāstesho bekhāy, chandtā zabone khob baladam, vali Fārsi za’if-tarin-eme, dāyere-ye loghātam kheili kame.

یکم خجالت می‌کشم. تنبلی کردم، تازگیا زیاد فارسی تمرین نکردم.
- Yekam khejālat mikesham. Tanbali kardam, tāzegiā ziād Fārsi tamrin nakardam.

واقعاً کمک می‌کنه تلفظ رو یاد بگیری و دایره لغاتت رو افزایش بدی.
- Vāgh’an komak mikone talafoz ro yād begiri va dāyere loghātat ro afzāyesh bedi.

وای خیلی باحالی
- vay kheili bohāli!

  • rāstesho bekhāy - honestly / to be honest
  • chandtā zabone - a few languages
  • khob baladam - I know well
  • za’if-tarin-eme - is my weakest
  • dāyere-ye loghātam - my vocabulary range
  • kheili kame - is very small
    .
  • vāgh’an - really / truly
  • komak mikone - it helps
  • talafoz - pronunciation
  • dāyere - circle / range
  • loghātat - your vocabulary
  • afzāyesh bedi - you increase
18
Q

(Farsi)
Of course I speak Farsi, why are you so surprised? I’m just kidding, my Farsi is actually not very good.

Honestly, I’m often very confused! I always forget things, it’s very annoying!

My new friend, why are you so surprised? Don’t you know a few white men who speak Persian?

A

معلومه فارسی حرف می‌زنم، چرا اینقدر تعجب کردی؟ شوخی کردم، راستش فارسی‌م اونقدر خوب نیست.
- Ma’lume Fārsi harf mizanam, cherā inghadr ta’ajob kardi? Shokhi kardam, rāstesh Fārsi-am unghadr khob nist.

راستشو بخوای، من خیلی وقتا گیجم! همش یادم می‌ره، خیلی رو اعصابه!
- Rāstesho bekhāy, man kheili vaghtā gijam! Hamash yādam mire, kheili ro a’sābe!

دوست جدیدم، چرا اینقدر متعجبی؟ آیا تو نمی‌شناسی چند مرد سفید که فارسی حرف می‌زنند
- Doost-e jadidam, cherā inghadr mota’ajebi? Āyā to nemishenāsi chand mard-e sefid ke Fārsi harf mizanand?

  • ma’lume - of course / obviously
  • Fārsi harf mizanam - I speak Farsi
  • cherā inghadr ta’ajob kardi? - why are you so surprised?
  • shokhi kardam - I was joking / just kidding
  • rāstesh - to be honest
  • Fārsi-am - my Farsi
  • unghadr khob nist - isn’t that good
  • unghadr - that much
  • inghadr - this much
19
Q

(Farsi)
I thought it was hard for you. (Formal)

You have to explore an unknown world and fight monsters.

(from) what time did you start (the) learning (of) Farsi? (Noun)

Did you understand what I said just now?

Do you get what I’m saying?

A

من فکر کردم سختتونه
- Man fekr kardam sakhtetuneh.

باید یک دنیای ناشناخته رو کاوش کنی و با هیولاها بجنگی.
- Bāyad yek donyā-ye nāshenākhte ro kāvesh koni va bā heyoolāhā bejangi.

از چه زمانی شروع به یادگیری فارسی کردید؟
- az che zamani shoru’ be yadgiri farsi kardid?

فهمیدی چی گفتم الان؟
- Fahmidi chi goftam alan?

ميفهمی من چی میگم؟
- Mifahmi man chi migam?

  • sakhtetuneh - it is hard, it is difficult (polite)
  • For him/her: سختشه
  • sakhteshe - it’s hard for him/her
  • For them: سختشونه
  • sakhteshune - it’s hard for them
  • For me: سخته
  • sakhte - it’s hard for me
20
Q

(Farsi)
Okay, no problem, why do you want to learn Persian? (Formal + informal)

You have to perform language exercises, but at the same time you are going on an adventure. You have to explore an unknown world and fight monsters.

A

اوکی، مشکلی نیست، چرا میخواید فارسی یاد بگیرید؟
- Oki, moshkeli nist, chera mikhāhid Fārsi yād begirid?
- Chera mikhāi Fārsi yād begiri?

اوکی، مشکلی نیست، چرا میخوای فارسی یاد بگیری؟
- Oki, moshkeli nist, chera mikhāy Fārsi yād begiri?

باید تمرین‌های زبان انجام بدی، ولی همزمان در ماجراجویی هستی. باید یک دنیای ناشناخته رو کاوش کنی و با هیولاها بجنگی.
- Bāyad tamrin-hā-ye zabān anjām bedi, vali hamzamān dar mājerājooi hasti. Bāyad yek donyā-ye nāshenākhte ro kāvesh koni va bā heyoolāhā bejangi.

  • Oki - اوکی - Okay
  • moshkeli - مشکلی - problem
  • nist - نیست - is not
  • chera - چرا - why
  • mikhāhid - می‌خواید - you (plural/formal) want
  • Fārsi - فارسی - Persian
  • yād - یاد - learn
  • begirid - بگیرید - you (plural/formal) take (used here to mean “learn”)
21
Q

(Farsi)
Farsi is a very interesting and beautiful language, I really like the sound of it. Also, there are a lot of Iranians living in Vancouver, it’s nice to be able to speak to them.

Okay, no problem, why do you want to learn Persian? (Informal)

That makes a lot of sense

A

فارسی یک زبان خیلی جالب و زیبا است، من واقعاً صدای آن را دوست دارم. همچنین، خیلی از ایرانی‌ها در ونکوور زندگی می‌کنند، خوب است بتوان با آن‌ها صحبت کرد.
- Farsi yek zabān kheili jāleb va zibā ast, man vāghan sedāye ān rā dust dāram. Hamchenin, kheili az irāni-hā dar vankouver zendegi mikonand, khub ast betavān bā ānhā sohbat kard.

اوکی، مشکلی نیست، چرا میخوای فارسی یاد بگیری؟
- Oki, moshkeli nist, chera mikhāi Fārsi yād begiri?

این خیلی منطقیه
- In kheili mante(g)h(r)ieh

  • sedāye - sound (of)
  • ān - it
  • rā - object marker
  • hamchenin - also
  • betavān - to be able
  • bā - with
  • ānhā - them
  • sohbat kard - to talk
22
Q

(Farsi)
did you understand what I said just now?

My game is called “Speechbound”, it’s going to be great. It’s kind of like “Dulingo”, but a hundred times cooler.

You’re welcome

Do you get what I’m saying?

A

فهمیدی چی گفتم الان؟
- Fahmidi chi goftam alan?

بازی من اسمش “اسپیچ‌باوند” هست، خیلی عالی می‌شه. یه جورایی مثل “دولینگو” هست، ولی صد برابر باحال‌تر.
- Bāzi-e man esmesh “Speechbound” hast, kheili āli mishe. Ye joorāyi mesle “Duolingo” hast, vali sad barābar bāhāl-tar.

خواهش می‌کنم
- khahesh mikonam

ميفهمی من چی میگم؟
- Mifahmi man chi migam?

  • Fahmidi - فهمیدی - did you understand (past tense of “to understand”)
  • chi - چی - what
  • goftam - گفتم - I said (past tense of “to say”)
  • alan - الان - now, just now
    |
  • bāzi-e - game of
  • man - my
  • esmesh - its name
  • hast - is
  • kheili - very
  • āli - great / excellent
  • mishe - becomes / will be
  • ye joorāyi - in a way / sort of
  • mesle - like
  • vali - but
  • sad barābar - one hundred times
  • bāhāl-tar - cooler / more fun
23
Q

(Farsi)
Someone who has an Iranian friend is a lucky person, do you agree?

I need to go to the grocery store to buy food

Since when have you been studying Farsi?

A

کسی که دوست ایرانی داره آدم خوشبختیه
- Kasi ke doost-e Irāni dāre, ādam khoshbakhti-ye, movāfeghi?

باید برم بقالی غذا بخرم
- Bāyad beram bāghāli ghazā bekharām.

از کی داری فارسی مطالعه می‌کنی؟
- Az key dari Farsi motale’e mikoni?

  • kasi - someone
  • ke - who
  • doost - friend
  • irani - Iranian
  • dare - has
  • adam - person
  • khoshbakhtie - fortunate (is a fortunate person)
24
Q

(Farsi)
No, because of academic studies, I can’t leave the country.

even my chiropractor is Iranian and so are the nice people in the grocery store

I’m studying multiple languages every day, for this reason my progress with Farsi is a bit slow

Do you get what I’m saying?

A

نه بخاطر تحصیلات آکادمیک نمیتونم از کشور خارج بشم
- Na, bekhāter-e tahsilāt-e ākādemik, nemitoonam az keshvar khārej besham.

حتی کایروپراکتورم ایرانیه و همینطور آدم‌های خوب توی بقالی.
- Hattā kāiroprāktor-am Irāni-ye va hamin tor ādam-hā-ye khub too-ye bāghāli.

من هر روز چند زبان رو مطالعه می‌کنم، به همین خاطر پیشرفتم تو فارسی یه کم کنده.
- Man har rooz chand zabān ro motāle’e mikonam, be hamin khātar pishraftam too Fārsi ye kam kandeh

ميفهمی من چی میگم؟
- Mifahmi man chi migam?

  • na - no
  • bekhāter - because of
  • tahsilat - studies
    ** Tanya sips latte while studying
  • academic - academic
  • nemitoonam - I can’t
  • az - from
  • keshvar - country
  • kharej besham - to exit, to leave
  • kharej - outside
  • besham - become
25
(Farsi) Which country would you want to go first? Where would you want to go first? When did you start (the) learning (of) Farsi?
اول به کدوم کشور می‌خواهی بری؟ - avval be kodoom keshvar mikhahi beri? اول کجا می‌خواهی بری؟ - avval koja mikhahi beri? کی شروع کردی به یادگیری فارسی؟ - Key shoru' kardi be yadgiri Farsi? * avval - first * be - to * kodoom - which * keshvar - country * mikhahi - you want * beri - go * koja - where
26
(Farsi) I know that you know! that makes a lot of sense! what a strange language! It sounds like Arabic! Are you sure you’re not speaking Arabic?
می‌دانم که می‌دانی - Midanam ke midani این خیلی منطقیه - In kheili mante(g)h(r)ieh چه زبان عجیبی! شبیه عربی می‌زنه! مطمئنی داری عربی حرف نمی‌زنی؟ - Che zaban-e ajibi! Shabihe Arabi mizane! Motma’eni dari Arabi harf nemizani? * In - that * kheili - a lot * manteghieh - makes sense
27
(Farsi) The weather was great yesterday, I enjoyed the sun and went for a long walk with my dog Don't you know that a man becomes better with the passing of time? When did you start to study Farsi? (2)
هوا دیروز عالی بود، از آفتاب لذت بردم و با سگم یه پیاده‌روی طولانی رفتم - Hava dirooz ali bood, az āftāb lezzat bordam va ba sagam ye piade-rouye toolani raftam نمی‌دونی که مرد با گذشت زمان بهتر می‌شود؟ - Nemiduni ke mard bā gozasht-e zamān behtar mishavad? کی شروع کردی به درس خواندن فارسی؟ - (1) Key shoru' kardi be dars khondan Farsi? کی شروع کردی به مطالعه کردن فارسی؟ - (2) Key shoru' kardi be motale'e kardan Farsi? * Hava - weather * dirooz - yesterday * ali - great * bood - was * az - from * āftāb - sun * lezzat bordam - I enjoyed * va - and * ba - with * sagam - my dog * ye - a * piade-rouye - walk * toolani - long * raftam - went
28
(Farsi) how was your weekend? (2) Is it true that in Iran the weekend is on Thursday and Friday, instead of Saturday and Sunday? How long (that) have you been learning Farsi?
آخر هفته‌ات چطور بود؟ - ākhar-e hafte-at chetor bood? درسته که در ایران آخر هفته پنج‌شنبه و جمعه است، به جای شنبه و یک‌شنبه؟ - Doroste ke dar Iran akhar-e hafte panj-shanbe va jom'e ast, be jāye shanbe va yek-shanbe? چند وقته که داری فارسی یاد می‌گیری؟ - Chand vaghte ke dari Farsi yad migiri? * Akhar-e - end of * hafte-at - your week * chetor - how * bood - was * Doroste - Is it true * ke - that * dar - in * Iran - Iran * akhar-e hafte - weekend * panj-shanbe - Thursday * va - and * jom'e - Friday * ast - is * be jaye - instead of * shanbe - Saturday * yek-shanbe - Sunday
29
(Farsi) tell me something that makes you happy are you sure? my sweet little honeygirl, why are you so surprised? Do you not know many white men who can speak Farsi?
یه چیزی بگو که خوشحالت می‌کنه - Ye chizi begu ke khoshhalat mikone مطمئنی؟ - Motma’eni? دختر عسلی کوچولوی من، چرا اینقدر متعجبی؟ آیا تو نمی‌شناسی چند مرد سفید که فارسی حرف می‌زنند؟ - Dokhtar-e asali koochooloo-ye man, chera inghat mota'ajebi? Aya to nemishenasi chand mard-e sefid ke Farsi harf mizanand? * Ye - A * chizi - something * begu - tell (imperative) * ke - that * khoshhalat - makes you happy * mikone - does
30
31
(Farsi) On Saturday I usually practice a lot of vocabulary I don't know how it happened, an Iranian woman hypnotized me and when I woke up I suddenly could speak Farsi.
شنبه معمولاً کلی لغت تمرین می‌کنم - Shanbe ma'moolan koli loghat tamrin mikonam نمی‌دونم چطوری شد، یه زن ایرانی منو هیپنوتیزم کرد و وقتی بیدار شدم ناگهان تونستم فارسی حرف بزنم. - Nemidunam chetori shod, ye zane Irāni mano hipnotizm kard va vaghti bidār shodam nāgahān toonestam Fārsi harf bezanam * Shanbe - On Saturday * ma'moolan - usually * koli - a lot of * loghat - vocabulary * tamrin mikonam - I practice
32
(Farsi) What were you up to on Sunday, did you enjoy yourself? Yes, I actually know a Persian song, I think it's super old though, it goes like this:
یک‌شنبه چی کار می‌کردی، خوش گذشت؟ - Yek-shanbe chi kar mikardi, khosh gozasht? آره، در واقع یه آهنگ فارسی بلدم، فکر کنم خیلی قدیمیه، اینجوریه: - Are, dar vāqe' ye āhang-e Fārsi baladam, fekr konam kheili ghadimiye, injooriye: * Yek-shanbe - On Sunday * chi kar mikardi - what were you up to * khosh gozasht? - did you enjoy yourself?
33
(Farsi) Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday You made a mistake again! OK, I have another tip for you
دوشنبه، سه‌شنبه، چهارشنبه، پنج‌شنبه، جمعه، شنبه، یک‌شنبه - Doshanbe, Seshanbe, Chaharshanbe, Panjshanbe, Jom'e, Shanbe, Yekshanbe بازم اشتباه کردی! باشه، یه نکته‌ی دیگه برات دارم - Bāzam eshtebāh kardi! Bāshe, ye nokte-ye dige barāt dāram. * Doshanbe - Monday * Seshanbe - Tuesday * Chaharshanbe - Wednesday * Panjshanbe - Thursday * Jom'e - Friday * Shanbe - Saturday * Yekshanbe - Sunday
34
(Farsi) What are your hobbies? What do you like to do in your spare time? I'm currently learning to read Farsi, but I have to admit it’s quite difficult
الان دارم فارسی خواندن یاد می‌گیرم، ولی باید بگم که خیلی سخته. - Alan dāram fārsi khāndan yād migiram, vali bāyad begam ke kheili sakhte.
35
Well, obviously I love to learn languages, I also like to meet my friends, go to the gym, watch movies and eat delicious food that makes a lot of sense!
- این خیلی منطقیه - In kheili manteghieh
36
I love playing with my dog, listen to music, travel to awesome places and I also like to read interesting books. Well done
دوست دارم با سگم بازی کنم، به موسیقی گوش بدم، به جاهای باحال سفر کنم و همینطور دوست دارم کتاب‌های جالب بخونم. - Doost dāram bā sagam bāzi konam, be musiqi goosh bedam, be jāhāye bāhāl safar konam va hamintor doost dāram ketābhāye jāleb bekhoonam. آفرین - Āfarīn - well done, bravo * doost dāram - I love * bā - with * sagam - my dog * bāzi konam - to play * be - to * musiqi - music * goosh bedam - to listen * jāhāye bāhāl - awesome places * safar konam - to travel * va - and * hamintor - also * ketābhāye jāleb - interesting books * bekhoonam - to read
37
(Farsi) I’m going to sleep, it’s late! Have a nice day!
Miram bekhabam, dir shode! Rooz-e khoobi dashte bash!
38
(Farsi) Anything you want, you can achieve!
هر چی بخوای، می‌تونی به دست بیاری! - har chi bekhay, mitoni be dast biari!
39
(Farsi) (In reference to the weekend days) That seems a bit unusual to me, but I guess things are a bit different in Iran.
40
(Farsi) That’s crazy! Does that sound crazy? That’s so confusing!