Random 39 RAP Flashcards

1
Q

(zh)
Fly, swim in space, orbit the moon and dive into the earth
I’m so excessively scared that I want to keep it forever.
My brain keeps looking for an exit.
Soak in a hot spring inside Mercury,
and your consciousness will fly further and further away
Charging into the sound waves on the beaches of Venus, freely shuttling above the bass.
The sound waves are so strong that if you don’t sway, you’ll get knocked to the ground.

A

飞 到太空游泳 绕着月亮潜入地球
骇到过头想保留永久 脑袋一直找着出口
水星里面泡个温泉 意识飞的越来越远
金星海滩冲个音浪 自由穿梭在低音之上
音浪太强不晃会被撞到地上
- Fēi dào tàikōng yóuyǒng ràozhe yuèliàng qiánrù dìqiú
hài dào guòtóu xiǎng bǎoliú yǒngjiǔ nǎodai yīzhí zhǎozhe chūkǒu
shuǐxīng lǐmiàn pào gè wēnquán
yìshí fēi de yuè lái yuè yuǎn
jīnxīng hǎi tān chōng gè yīn làng
zìyóu chuānsuō zài dīyīn zhī shàng
Yīn làng tài qiáng bù huàng
huì bèi zhuàng dào dìshàng

  • 飞 - fēi - fly
  • 到 - dào - to, arrive
  • 太空 - tài kōng - outer space
  • 绕著 - rào zhe - circling around
  • 月亮 - yuè liàng - moon
  • 潜入 - qián rù - dive into
  • 骇到 - hài dào - shocked, stunned
  • 过头 - guò tóu - excessive, over the top
  • 想 - xiǎng - want, think
  • 保留 - bǎo liú - preserve, keep
  • 永久 - yǒng jiǔ - permanent
  • 脑袋 - nǎo dai - brain, head
  • 找著 - zhǎo zhe - looking for
  • 出口 - chū kǒu - exit
  • 水星 - shuǐ xīng - Mercury
  • 泡 - pào - soak
  • 温泉 - wēn quán - hot spring
  • 意识 - yì shí - consciousness
  • 越来越远 - yuè lái yuè yuǎn - farther and farther away
  • 金星 - jīn xīng - Venus
  • 衝 - chōng - to charge, to rush
  • 音浪 - yīn làng - sound wave
  • 穿梭 - chuān suō - to shuttle back and forth (hin- u her pendeln)
    ** 穿梭 - chuān - to wear
  • 低音 - dī yīn - bass
  • 之上 - zhī shàng - above
  • 太强 - tài qiáng - too strong
  • 晃 - huàng - to sway, to shake
  • 被 - bèi - (passive marker)
  • 撞到 - zhuàng - to bump into, to knock against
  • 地上 - dì shàng - ground
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Tagalog Flow G Rapstar - first 2 section

You can’t blame me anymore for why I’m like this.
I’m just acting naturally.
And I already prevented myself from stuttering.
I fought, gambled, crawled, and loved.
Over time, I learned to endure.
And I know of course that it’s already being awaited
Hoping that what’s released would be ignored so it won’t be anticipated
But the thing is, the kid from Alabang is a fighter

A

‘Di niyo na puwede masisi kung ba’t gan’to
Ginaganapan ko lang nang natural
‘Tsaka inagapan ko na mautal
Nilaban, sinugal, ginapang, minahal
Katagalan, natutunan ko nang tumagal
‘Tsaka alam ko naman na inaabangan na
sana tabangan ‘yong papakawalan para ‘di na abangan
Kaso nga lang, palaban ang batang Alabang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(fr) Da Vodka - mise à flow - PT2

Life is a fight when you tumble there are no low blows,
It’s a plot you understood it just a verse and the shot goes off
So don’t think the damage is minimizing,
We eliminate you, it’s DVK who rushes into the pile to better push his limits
Let’s attack, stop chatting
Heaven will be praised when the chickens get shot,
It runs without letting go, assembly line work, I’m not in good health, drink to mine,
Cops pick you up for acting tough
Money taunts you, it’s the spirit of war
Me, I don’t care about the stone, I’ve done the wall so much
That I remain unmoved when someone throws stones at me,
I smash the dams even when I lack clean air
We hide in the dark, stuck in my lair
It works my brain, looking at the moon
And my rage unfolds to hoist my banner

Thanks for listening

A

La vie est un combat quand on déboule y’a pas d’coups bas,
C’est un complot tu l’as compris juste un couplet et le coup part
Alors crois pas que les dégâts se minimisent,
On t’élimine, c’est DVK qui fonce dans le tas pour mieux repousser ses limites
Passons à l’attaque, arrêtons de bavarder
Le ciel será loué quand les poulets se feront canarder,
Ça cavale sans lâcher, travail à la chaîne, j’ai pas la santé, trinquez à la mienne,
Les flics te ramassent à force de faire le dur,
Le fric te nargue, c’est le nerf de la guerre
Moi je m’en fous de la caillasse, j’ai tellement fait le mur
Que je reste de marbre quand on me jette la pierre,
Je défonce les barrages même en manquant d’air pur
On se cache dans le noir, coincé dans ma tanière
Ça travaille mes méninges, le regard vers la lune
Et ma rage se dévoile pour hisser ma bannière

Merci de m’avoir écouté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Oxxxymiron - IAN FULL
Город под подошвой

Is it the Don, or is it the Volga flowing, A bag on the shoulder,
Pain in the chest, there’s a stash, opened with a crowbar, not a key.
How many miles are left, the short flight didn’t count.
A long, dusty drive, the van is packed with boxes of merch.
We believe in luck, our beds are portable
The minstrel has two paths: a corporate party or a house party
The schemes are the same, everyone is now an MC, after all
Having generated a change, we have achieved a paradigm shift here

You know, my whole rap, in short, is about the fact that
For years now, a city under the sole
Uphill, when it’s going well; then downhill, when it’s sick
I’m not like Gulliver, but still a city under the sole
A city under the sole, a city under the sole
Traffic lights, state duties, fees and customs
I don’t know whether this path is fordable or to the bottom
You live under the heel, I have a city under the sole

Bro! That’s how it’s done!

A

Дон ли, Волга ли течёт котомку на плечо
Боль в груди там тайничок, открытый фомкой, не ключом
Сколько миль ещё, перелет короткий был не в счёт
Долгий пыльный чёс, фургон набит коробками с мерчом
Верим подфартит, наши постели портативны
Менестрелю два пути корпоратив или квартирник
Схемы однотипны, все теперь MC, ведь
Смену породив, мы здесь достигли смены парадигмы
Весь мой рэп, если коротко, про то, что
Уж который год который город под подошвой
В гору, когда прёт; потом под гору, когда тошно
Я не то что Гулливер, но всё же город под подошвой
Город под подошвой, город под подошвой
Светофоры, госпошлины, сборы и таможни
Я не знаю, вброд или на дно эта дорожка
Ты живёшь под каблуком, у меня город под подошвой

Братан! Вот так это делается!
- Bratan! Vot tak eto delayetsya!

  • Don li, Volga li techyot kotomku na plecho
    Bol’ v grudi tam taynichok, otkrytyy fomkoy, ne klyuchom
    Skol’ko mil’ yeshcho, perelet korotkiy byl ne v schyot
    Dolgiy pyl’nyy chyos, furgon nabit korobkami s merchom
    Verim podfartit, nashi posteli portativny
    Menestrelyu dva puti korporativ ili kvartirnik
    Skhemy odnotipny, vse teper’ MC, ved’
    Smenu porodiv, my zdes’ dostigli smeny paradigmy

(Ty znayesh’) Ves’ moy rep, yesli korotko, pro to, chto
Uzh kotoryy god kotoryy gorod pod podoshvoy V goru, kogda prot; potom pod goru, kogda toshno YA ne to chto Gulliver, no vso zhe gorod pod podoshvoy
Gorod pod podoshvoy, gorod pod podoshvoy
Svetofory, gosposhliny, sbory i tamozhni
Ya ne znayu, vbrod ili na dno eta dorozhka
Ty zhivosh’ pod kablukom, u menya gorod pod podoshvoy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Oxxxymiron - Город под подошвой

Is it the Don, or is it the Volga flowing,
A bag on the shoulder,
Pain in the chest, there’s a stash,
Opened with a crowbar, not a key.

A

Oxxxymiron - City under the sole

Дон ли, Волга ли течёт котомку на плечо
Боль в груди там тайничок, открытый фомкой, не ключом
- Don li, Volga li techyot kotomku na plecho
Bol’ v grudi tam taynichok, otkrytyy fomkoy, ne klyuchom

  • Дон - Don (a river in Russia)
  • ли - whether/if
  • Волга - Volga (a river in Russia)
  • течёт - flows
  • котомку - a bag/sack
    ** Kobe’s tomcut cuddles in the bag
  • на - on
  • плечо - shoulder
  • боль - pain
  • в - in
  • груди - chest
    ** Grumpy dinosaurs flex their chests
  • там - there
  • тайничок - a small hiding place/stash
    ** tiny chocolate in the stash
  • открытый - opened
  • фомкой - with a crowbar
  • не - not
  • ключом - with a key
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Oxxxymiron - Город под подошвой

not with a key
How many miles are left, the short flight didn’t count.
A long, dusty drive, the van is packed with boxes of merch.

A

Oxxxymiron - City under the sole

не ключом
Сколько миль ещё, перелет короткий был не в счёт
Долгий пыльный чёс, фургон набит коробками с мерчом
- ne klyuchom
Skol’ko mil’ yeshcho, perelet korotkiy byl ne v schyot
Dolgiy pyl’nyy chyos, furgon nabit korobkami s merchom

  • ключом - with a key
    ** Clouseau chomping on the key
  • skol’ko - how many
  • mil’ - miles
  • eshchë - still/left
  • perelet - flight
    ** Peter really lets the flight continue
  • korotkiy - short
    ** Carrot’s key is short
  • был - byl - was
  • не - ne - not
  • v schyot - into account
  • dolgiy- long
  • pyl’niy - dusty
    ** pills nearby covered in dust
  • chës - drive/journey
  • furgon - van
  • nabit - packed/filled
    ** Nadja bitte pack mal
  • korobkami - boxes
    ** Koalas robbed kangaroos, mixing boxes
  • с - s - with
  • мерчом - merchom - merch (short for merchandise)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Oxxxymiron - Город под подошвой

Is it the Don, or is it the Volga flowing, A bag on the shoulder,
Pain in the chest, there’s a stash, opened with a crowbar, not a key.
How many miles are left, the short flight didn’t count.
A long, dusty drive, the van is packed with boxes of merch.

A

Дон ли, Волга ли течёт котомку на плечо
Боль в груди там тайничок, открытый фомкой, не ключом
Сколько миль ещё, перелет короткий был не в счёт
Долгий пыльный чёс, фургон набит коробками с мерчом
- Don li, Volga li techyot kotomku na plecho
Bol’ v grudi tam taynichok, otkrytyy fomkoy, ne klyuchom
Skol’ko mil’ yeshcho, perelet korotkiy byl ne v schyot
Dolgiy pyl’nyy chyos, furgon nabit korobkami s merchom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Oxxxymiron - Город под подошвой

Boxes of merch
We believe in luck, our beds are portable
The minstrel has two paths: a corporate party or a house party

A

Верим подфартит, наши постели портативны
Менестрелю два пути корпоратив или квартирник
- korobkami s merchom
Verim podfartit, nashi posteli portativny
Menestrelyu dva puti korporativ ili kvartirnik

  • verim - we believe
  • podfartit - will get lucky (colloquial)
    ** Podrick farms tits luckily 🍀
  • nashi - our
  • posteli - beds
  • portativny - portable
    ** Portable Tiffany needs portable beds
  • menestrelyu - to the minstrel
  • dva - two
  • puti - paths
  • korporativ - corporate event
  • kvartirnik - home concert/intimate gig
    ** Quarrel tires Nick at the house party
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Oxxxymiron - Город под подошвой

house party
The schemes are the same, everyone is now an MC, after all
Having generated a change, we have achieved a paradigm shift here

A

Схемы однотипны, все теперь MC, ведь
Смену породив, мы здесь достигли смены парадигмы
- kvartirnik
Skhemy odnotipny, vse teper’ MC, ved’
Smenu porodiv, my zdes’ dostigli smeny paradigmy

  • skhemy - schemes
  • odnotipny - identical/monotonous
    ** odd nomads tip neatly
  • vse - everyone/all
  • teper’ - now
  • MC - MC (Master of Ceremonies, rapper)
  • ved’ - after all/because
  • smenu - change
  • porodiv - have produced / generated
    ** poor rodents diverge, generating confusion
  • my - we
  • zdes’ - here
  • dostigli - have achieved
    ** Does Timmy glimpse achievement?
  • smeny - a shift/change
  • paradigmy - of paradigm
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Oxxxymiron - Город под подошвой

boxes of merch
We believe in luck, our beds are portable
The minstrel has two paths: a corporate party or a house party
The schemes are the same, everyone is now an MC, after all
Having generated a change, we have achieved a paradigm shift here

A

Верим подфартит, наши постели портативны
Менестрелю два пути корпоратив или квартирник
Схемы однотипны, все теперь MC, ведь
Смену породив, мы здесь достигли смены парадигмы
- korobkami s merchom
Verim podfartit, nashi posteli portativny
Menestrelyu dva puti korporativ ili kvartirnik
Skhemy odnotipny, vse teper’ MC, ved’
Smenu porodiv, my zdes’ dostigli smeny paradigmy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Tagalog) Flow G - Rapstar

even I shook my head.
Those who believed, I can’t fail them
I can’t show them something lacking
Ears that need to be satisfied
I still have to, even if I already know how to tickle them.

A

Flow G - Rapstar

pati ako napailing
Mga naniwala, ‘di ko puwedeng biguin
‘Di ko puwedeng pakitaan ng bitin
Mga tainga na kailangang busugin
ko pa din kahit kabisado na kilitiin

  • pati ako napailing - even I shake my head
  • mga naniwala - those who believed
  • ‘di ko puwedeng - I can’t
  • biguin - to fail, to let down
  • pakitaan - show
    ** Patrick kicked tables angrily, showing frustration
  • ng bitin - anything lacking
  • mga tainga - the ears
  • kailangang - need to be
  • busugin - to satisfy
    ** Bunnies supply ginger to satisfy me
  • ko pa din - I still have to
  • kahit - even if
  • kabisado na - already know by heart
    ** Karla biked Saturday downtown, knowing it by heart
  • kilitiin - how to tickle
    ** Kilian tickles intensely
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(Tagalog) Flow G - Rapstar

I still have to, even if I already know how to tickle them.
I know there are eyes watching how I’ll fail
Patiently waiting for when I’ll grow weak and falter

A

Flow G - Rapstar

ko pa din kahit kabisado na kilitiin
Alam ko na may mata na nagbabantay kung pa’no ako sasablay
Matiyagang nag-aantay kung kailan ako tatamlay at lalaylay

  • may – there are
  • mata – eyes
  • nagbabantay – watching
    ** Nagasaki bakers banned Thais from watching
  • kung – how
  • pa’no – (colloquial) how
  • sasablay – will fail
    ** Sarah sadly blames failure
  • Matiyagang – patiently
    ** Matthias’ gang is patient
  • nag-aantay – waiting
    ** Nagoyas antsy taylors wait
  • kung – when
  • kailan – when
  • tatamlay – will grow weak
    **Tanya tames lazy weaklings
  • lalaylay – will falter
    ** Larry lays lazily, faltering
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Tagalog) Flow G - Rapstar

falter
Those who are drooling to see me weak, sick of tearing me down,
Exhausted from trying to drag me down because I’ve shown nothing but deadly moves.

A

Flow G - Rapstar

lalaylay
‘Yong mga laway na laway na makita ako na mahina, umay na umay na manira
Ngalay na ngalay na manghila kasi nga walang pinakitang hindi pamatay

  • ‘Yong – those
  • laway – drool
    ** Larissa why are you drooling?
  • makita – see
  • mahina – weak
    ** Mary hits naturally weak
  • umay – sick of, fed up
    ** U maybe be sick of this
  • manira – tear down
    ** Manny ravages, tearing things down
  • Ngalay – tired/exhausted
    ** Naddie lies tired qnd exhausted
  • na – already
  • manghila – drag down
    ** Monkeys hilariously drag me down
  • kasi – because
  • nga – indeed
  • walang – nothing
  • pinakitang – shown
    ** pineapples kick tangerines, showing skill
  • hindi – not
  • pamatay – deadly moves/killer instincts
    ** Paul masters Thailand’s deadly moves
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(Tagalog) Flow G - Rapstar

You can’t blame me anymore for why I’m like this.
I’m just acting naturally.
And I already prevented myself from stuttering.
I fought, gambled, crawled, and loved.
Over time, I learned to endure.

A

Flow G - Rapstar

‘Di niyo na puwede masisi kung ba’t gan’to
Ginaganapan ko lang nang natural
‘Tsaka inagapan ko na mautal
Nilaban, sinugal, ginapang, minahal
Katagalan, natutunan ko nang tumagal

  • Di - not (hindi)
  • niyo - you (plural/formal)
  • na - already
  • puwede - can/be able to
  • masisi - blame
    ** Mark’s a sissi and blames others
  • kung - if
  • ba’t - why (bakit)
  • gan’to - like this/this way (ganito)
  • Ginaganapan - performed/acted upon
  • lang - just/only
  • nang - in a way/with
  • natural - natural
  • ‘Tsaka - and also/then (at saka)
  • inagapan - addressed early/prevented beforehand
    ** Ina gathers pancakes to prevent hunger
  • mautal - stammer/stutter
  • Nilaban - fought for
    ** Nina launched bananas to fight
  • sinugal - gambled/staked
    ** sinus galaxy gambling
  • ginapang - crawled/suffered through/worked hard for
  • minahal - loved
  • Mina hallucinates about love
  • Katagalan - over time
    ** Kate gathers language over time
  • natutunan - learned
  • tumagal - to endure, to last
    ** Turkeys marched gallantly to endure the winter.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(Tagalog)
In time, I learned to endure
And I know of course that it’s already being awaited
Hoping that what’s released would be ignored so it won’t be anticipated
But the thing is, the kid from Alabang is a fighter

A

Flow G - Rapstar

Katagalan, natutunan ko nang tumagal
‘Tsaka alam ko naman na inaabangan na
sana tabangan ‘yong papakawalan para ‘di na abangan
Kaso nga lang, palaban ang batang Alabang

  • Katagalan - over time
    ** Kate gathers language over time
  • natutunan - learned
  • tumagal - to endure, to last
    ** Turkeys marched gallantly to endure the winter.
  • ‘tsaka - and also/then (at saka)
  • naman - of course/indeed/anyway (n/a)
  • inaabangan - being awaited (verb, progressive aspect)
    ** Ina abandons ganja that’s being awaited
  • sana - hopefully (n/a)
  • tabangan - ignored/disregarded (verb, passive aspect)
    ** Tanya banishes ganja that’s ignored
  • ‘yong - the/that (iyon)
  • papakawalan - will be released (verb, future aspect)
  • ‘di - not (hindi)
  • na - anymore (n/a)
  • abangan - be awaited (verb, infinitive)
  • kaso - but (conjunction)
  • nga - indeed/actually (particle)
  • lang - just/only (particle)
  • palaban - fighter/combative (adjective)
    ** Patrick launches bananas as a fighter
  • batang - child/kid (noun, modifier form)
  • alabang - Alabang (proper noun, place name)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(Tagalog) (90%)
But the thing is, the kid from Alabang is a fighter
Grew up striving to excel
So I got used to creating with intensity
I didn’t realize that you had actually come so far, and even I shook my head.

A

Flow G - Rapstar

Kaso nga lang, palaban ang batang Alabang
Kinalakihan na galingan nang galingan
Kaya nakasanayan kong makabuo nang madiin
‘Di ko namalayan na malayo na malayo na pala na ‘yong narating, pati ako napailing

  • kaso - but (conjunction)
  • nga - indeed/actually (particle)
  • lang - just/only (particle)
  • palaban - fighter/combative (adjective)
  • batang - child/kid (noun, modifier form)
  • alabang - Alabang (proper noun, place name)
  • kinalakihan - grew up with (verb, past aspect)
  • na - already (n/a)
  • galingan - to excel (verb, infinitive)
  • nang - by/with (conjunction)
  • galingan - excellence/skill (noun)
  • kaya - so/therefore (conjunction)
  • nakasanayan - got used to (verb, past aspect)
  • kong - I (ng pronoun, first person singular, linker)
  • makabuo - to create/form (verb, infinitive)
  • madiin - intense/firm (adjective)
  • ‘di - not (hindi)
  • namalayan - realized (verb, past aspect)
  • malayo - far (adjective)
  • pala - actually, it turns out (particle)
  • na - that (conjunction)
  • ‘yong - what/the/that (iyong)
  • narating - reached/achieved (verb, past aspect)
  • pati - even (conjunction)
  • napailing - shook my head (verb, past aspect)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(Tagalog)
But the thing is, the kid from Alabang is a fighter
Grew up striving to excel
So I got used to creating with intensity
I didn’t realize that you had actually come so far, and even I shook my head.

A

Flow G - Rapstar

Kaso nga lang, palaban ang batang Alabang
Kinalakihan na galingan nang galingan
Kaya nakasanayan kong makabuo nang madiin
‘Di ko namalayan na malayo na malayo na pala na ‘yong narating, pati ako napailing

  • kaso - but (conjunction)
  • nga - indeed/actually (particle)
  • lang - just/only (particle)
  • palaban - fighter/combative (adjective)
  • batang - child/kid (noun, modifier form)
  • alabang - Alabang (proper noun, place name)
  • kinalakihan - grew up with (verb, past aspect)
  • na - already (n/a)
  • galingan - to excel (verb, infinitive)
  • nang - by/with (conjunction)
  • galingan - excellence/skill (noun)
  • kaya - so/therefore (conjunction)
  • nakasanayan - got used to (verb, past aspect)
  • kong - I (ng pronoun, first person singular, linker)
  • makabuo - to create/form (verb, infinitive)
  • madiin - intense/firm (adjective)
  • ‘di - not (hindi)
  • namalayan - realized (verb, past aspect)
  • malayo - far (adjective)
  • pala - actually, it turns out (particle)
  • na - that (conjunction)
  • ‘yong - what/the/that (iyong)
  • narating - reached/achieved (verb, past aspect)
  • pati - even (conjunction)
  • napailing - shook my head (verb, past aspect)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(Farsi)
Open your hands (or fists) with me immediately,
You know that you and I together,
The world is in our fist.
I believe in the power of words,
I go beyond limits and boundaries.
I go for the conquest of rap.

(Say that again, you)

A

Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger

دستارو وا کن با من آناٌ
اینو میدوني که من و تو با هم
دنیا توی مشتمونه
من قدرت کلمه رو باور دارم
میرم بی حد و مرز
من میرم تا فتح رپ
- dastāro vā kon bā man ānan
ino midooni ke man o to bāham
donyā tooye moshtemoone
man ghodrate kalamaro bāvar dāram
miram bi had o marz
man miram tā fathe rap

دوباره همینو بگو تو
- dobāre hamino begō to

  • dastaaro - the hands (or fists)
  • vaa kon - open / release
  • baa - with
  • man - me
  • aanan - immediately
  • ino - this
  • midooni - you know
  • ke - that
  • o - and
  • to - you
  • baaham - together
  • donyaa - world
  • tooye - in
  • moshtemoone - in the fist
  • ghodrate - power of
  • kalamaro - words (kalaam)
  • baavar - belief / faith
  • daaram - I have
  • miram - I go
  • bi had - without limit
  • marz - boundary
  • taa - until
  • fathe - conquest of
  • rap - rap (music or style)
  • dobāre - again
  • hamin - this very
  • o - (object marker)
  • begō - say (imperative)
  • to - you
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(Farsi) adjust
You tell me you’re the protector of my work.
I have consideration in rap.
Tell me, where did those with the vibe of struggle get to?
Everyone’s scattered and messy.
Some groups are intoxicated and messed up.
Some groups are looking for kids’ dolls with golden shoes.

A

Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger
بهم میگي محافظ کارم
تو رپ ملاحضه دارم
هه) بگو به کجا رسیدن اونایی که فاز مبارزه دارن)
همه پخش و پلا
یه سری که نعشه خراب
یه سری که دنبال بچه عروسكا با کفش طلان
- behem migi moḥāfeze kāram
too rap molāḥeze dāram
begoo be kojā residan [onātchie] fāze mobāreze dāran
hame pakhsh o palā
ye seri ke na’she kharāb
ye seri ke donbāl bache arūskā bā bā kafshe talā

  • behem - to me
  • migi - you say
  • moḥāfeze - protector
    ** most hawks fear zebras’ protector
  • kāram - my work
  • too - in
  • rap - rap
  • molāḥeze - consideration
    ** most laws help zebras with consideration
  • dāram - I have
  • begoo - say, tell
  • be - to
  • kojā - where
  • residan - reach, get to (past)
  • oonāyike - those who
  • fāze - vibe/phase
  • mobāreze - struggle
    ** most baboons resist zebras’ struggle
  • dāran - they have
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(Farsi)
Everyone’s scattered and messy.
Some groups are intoxicated and messed up.
Some groups are looking for kids’ dolls with golden shoes.

A

Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger
همه پخش و پلا
یه سری که نعشه خراب
یه سری که دنبال بچه عروسكا با کفش طلان
- hame pakhsh o palā
ye seri ke na’she kharāb
ye seri ke donbāl bache arūskā bā bā kafshe talā

  • hame - everyone
  • pakhsh - scattered
  • o - and
  • pelā - chaotic/messy
  • ye - some/a few
  • seri - group
  • ke - who/that
  • na’she - intoxicated
  • kharāb - messed up/ruined
  • ye - some/a few
  • seri - group
  • donbāl - looking for
  • bache - kids
  • arūskā - dolls
    ** a Russian skater doll
  • bā - with
  • kafsh - shoes
  • talā - gold
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(Farsi)
You tell me you’re the protector of my work.
I have consideration in rap.
Tell me, where did those who are all about the struggle reach?
Everyone’s scattered and messy.
Some are intoxicated and messed up.
Some are looking for kids’ dolls with golden shoes.

A

Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger

behem migi moḥāfeze kāram
too rap molāḥeze dāram
begoo be kojā residan [onātchie] fāze mobāreze dāran
hame pakhsh o palā
ye seri ke na’she kharāb
ye seri ke donbāl bache arūskā bā bā kafshe talā

  • behem - to me
  • migi - you say
  • moḥāfeze - protector
  • kāram - my work
  • too - in
  • rap - rap
  • molāḥeze - consideration
  • dāram - I have
  • begoo - say
  • be - to
  • kojā - where
  • residan - they reached
  • oonāyike - those who
  • fāze - vibe/phase
  • mobāreze - struggle
  • dāran - they have
  • hame - everyone
  • pakhsh - scattered
  • o - and
  • pelā - chaotic/messy
  • ye - some/a few
  • seri - group
  • ke - who/that
  • na’she - intoxicated
  • kharāb - messed up/ruined
  • ye - some/a few
  • seri - group
  • donbāl - looking for
  • bache - kids
  • arūskā - dolls
  • bā - with
  • kafsh - shoes
  • talā - gold
22
Q

(Farsi)
Open your hands (or fists) with me immediately,
You know that you and I together,
The world is in our fist.
I believe in the power of words,
I go beyond limits and boundaries.
I go for the conquest of rap.
(Say that again, you)

You tell me you’re the protector of my work.
I have consideration in rap.
Tell me, where did those who are all about the struggle reach?
Everyone’s scattered and messy.
Some are intoxicated and messed up.
Some are looking for kids’ dolls with golden shoes.

A

Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger

dastāro vā kon bā man ānan
ino midooni ke man o to bāham
donyā tooye moshtemoone
man ghodrate kalamaro bāvar dāram
miram bi had o marz
man miram tā fathe rap
dobāre hamino begō to

behem migi moḥāfeze kāram
too rap molāḥeze dāram
begoo be kojā residan [onātchie] fāze mobāreze dāran
hame pakhsh o palā
ye seri ke na’she kharāb
ye seri ke donbāl bache arūskā bā bā kafshe talā

23
Q

(Farsi)
Some are looking for kids’ dolls with golden shoes.
You say I sing for fame.
You say I rap for the show.
When you say, “No more,” I know it shocked.
That’s when I shock you back.

A

Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger

میگی من واسه شهرت میخونم
میگی من واسه شو رپ میکنم
وقتی که میگی دیگه شوک كرد میدونم
اونوقته که شوکت میکنم
- ye seri ke donbāl bache arūskā bā bā kafshe talā
migi man vāse shohrat mikhoonam
migi man vāse sho rap mikhoonam
vaghti ke migi dige shok kard midoonam
oonvaghte ke shokkat mikonam

  • migi - you say
  • vāse - for
  • shohrat - fame
  • mikhoonam - I sing
  • sho - show
  • vaghti - when
  • ke - that
  • dige - anymore, no more
  • shok - shock
  • kard - did
  • midoonam - I know
  • oonvaghte - then
  • shokkat - your shock
  • mikonam - I do
24
Q

(Farsi)
That’s when I shock you back.
I am weave dreams, but in my dreams, I am deep because
Whatever I built in my dreams exactly became the truth for me.

A

Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger

اونوقته که شوکت میکنم
من رویا بافم ولی تو رویام عمیقم چون
هرچی که تو رویام ساختم ، دقیقا واسم حقیقت شد
- oonvaghte ke shokkat mikonam
man roya bāfam vali too royam amigham chon
harchi ke too royām sākhtam , daghighan vāsam haghighat shod

  • oonvaghte - then
  • shokkat - your shock
  • mikonam - I do
  • royā - dream
  • bâfam - I weave (related to dreaming, “dreamer”)
  • vali - but
  • to - in
  • royām - my dream
  • amigham - I am deep
  • chon - because
  • harchi - whatever
  • ke - that
  • to - in
  • royām - my dream
  • sākhtam - I built
  • daghighan - exactly, precisely
    ** Dan’s Hyena hammers exactly
  • vāsam - for me
  • haghighat - truth
    ** Hanna’s hyena hates truth
  • shod - became
25
(Farsi) Whatever I built in my dreams exactly became the truth for me. My thought is about how far We are from the center of the goal. All these mines and reservoirs, these all exist, brains
Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger هرچی که تو رویام ساختم ، دقیقا واسم حقیقت شد فکر من اینه که چقدر فاصله داریم از مرکز مقصد این همه معدن و مخزن این همه هستن مغزن - harchi ke too royām sākhtam , daghighan vāsam haghighat shod fekre man ine ke cheghad fāsele dārim az markaze maghsad in hame ma'dan o makhzan in hame hastan , maghzan * fekre - thought * man - I, my * ine - this is * ke - that * cheghad - how much, how far * fāsele - distance * dārim - we have * az - from * markaze - center of * maghsad - goal, destination * in - this * hame - all * ma'dan - mines * o - and * makhzan - reservoirs, storage * hastan - they are, exist * maghzan - minds, brains (creative or metaphorical usage)
26
(Farsi) these all exist, brains But when there are walls around you, Surrounded by unemployed people, You become fed up with this situation and go seeking a visa.
Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger این همه هستن مغزن ولی وقتی که دورت دیواره دورت پره بی کاره شدی از این دورت بی زار و میری دنبال مورد ویزا - in hame hastan , maghzan vali vaghti ke doret divāre doret pore bi kāre shodi az in doret bizār o miri donbāle mored vizā * in - this * hame - all * hastan - they are, exist * maghzan - minds, reservoirs (metaphorical use) * vali - but * vaghti - when * ke - that * doret - around you ** Do retaliate around you * divāre - is a wall * pore - full of * bi kāre - idleness, unemployed people * shodi - you became * az - from * in - this * doret - situation, cycle * bizār - fed up * o - and * miri - you go * donbāle - after, seeking * morede - a case, matter * vizaa - visa
27
(Farsi) You say I sing for fame. You say I rap for the show. When you say, "No more," I know it shocked. That's when I shock you back. I am weave dreams, but in my dreams, I am deep because Whatever I built in my dreams exactly became the truth for me. My thought is about how far We are from the center of the goal. All these mines and reservoirs, these all exist, brains But when there are walls around you, Surrounded by unemployed people, You become fed up with this situation and go seeking a visa.
Yas - mosāfer (مسافر) - traveler or passenger migi man vāse shohrat mikhoonam migi man vāse sho rap mikhoonam vaghti ke migi dige shok kard midoonam oonvaghte ke shokkat mikonam man roya bāfam vali too royam amigham chon harchi ke too royām sākhtam , daghighan vāsam haghighat shod fekre man ine ke cheghad fāsele dārim az markaze maghsad in hame ma'dan o makhzan in hame hastan , maghzan vali vaghti ke doret divāre doret pore bi kāre shodi az in doret bizār o miri donbāle mored vizā
28
(portuguese) HAIKAISS I don't give a damn about what they say I’m standing tall, keeping the faith until On my side, I keep running like the underdog Guessing is what you want Losers want it, but who doesn’t, right? I want to see money with responsibility, be friends with the sly A slacker crocodile ends up as a bag So, bro, show me your face Living with hustlers who’ve been through hell Talk too much, then scratch yourself If you like it too, man Losers see the boots but don’t see the feet But they don’t want to see me standing, man I even know who they are, I’m holding it down "babarababarababaraba" – nonsense talk from cowards
Quero que se foda o que disser Tô de pé, vou mantendo a fé até Do meu lado eu vou correndo igual ralé Adivinhar é o que tu quer Vagabundo quer, mas e quem não quer, né? Quero ver dinheiro na responsa, ser amigo da onça Jacaré que pangua vira bolsa Mano então me mostra a cara Em convivência com malandro que já foi da fossa Fala pra carai, então se coça Se gosta também zé Vagabundo vê a bota e não vê o pé Mas não quer me vê em pé jão Sei até quem são, to na contenção "babarababarababaraba" papo de cuzão
29
(portuguese) Haikaiss - Raplord What do you want to prove? I’ve already proven I know well, I represented you. I took you along the journey when you were a nobody, no. Words of comfort, I received from my life. It all boils down to my gift, bro. Go, go, I hope your ego doesn’t mess with your behavior. If it does, vagabonds fall. And how they fall, depending on where. I know this fever well, and maybe you won’t get up again. Member of Haikaiss, I’m one tough guy. Too much rap, I’m capable. Of making this crowd an ally in the mission, Granted in the life from some time ago.
O que cê quer provar? Já provei que sei bem, te representei Levei para a caminhada quando nem era ninguém, não Palavra de conforto, recebi da minha vida Se resume no meu dom jão Vai, vai, espero que seu ego não atrapalhe sua conduta Se não vagabundo cai E como cai, dependendo aonde Eu sei bem dessa febre e talvez não levante mais Membro do Haikaiss, sou cabra da peste Rap demais, sou capaz De fazer essa multidão, aliada na missão Concedida na vida de um tempo atrás
30
(zh) I like the rhythm getting heavier and heavier, more violent, fiercer—it doesn’t hurt no matter how it hits. Can’t stand still, the sound waves keep crashing, just follow the flow and let yourself feel good.
黃立行 Stanley Huang - 音浪 Sound Wave 喜欢节奏越来越重 越来越猛 越来越凶 怎么撞也不痛 站不住 音浪一直撞就 跟着流动让自己爽 - Xǐhuān jiézòu yuè lái yuè zhòng yuè lái yuè měng yuè lái yuè xiōng zěnme zhuàng yě bù tòng zhàn bù zhù yīn làng yīzhí zhuàng jiù gēnzhe liúdòng ràng zìjǐ shuǎng * 节奏 - jiézòu - rhythm * 越来越 - yuèláiyuè - more and more * 重 - zhòng - violent, fierce, energetic * 猛 - měng - intense * 凶 - xiōng - fierce, vicious * 怎么 - zěnme - no matter how * 撞 - zhuàng - to hit, to crash * 不痛 - bù tòng - doesn't hurt * 站不住 - zhàn bù zhù - can't stand still * 住 - zhù - to live, to reside, to stop * 音浪 - yīn làng - sound waves * 一直 - yìzhí - continuously * 跟着 - gēnzhe - follow * 流动 - liúdòng - flow * 爽 - shuǎng - bright, clear, crisp, to feel good
31
(zh) Like a comet passing through a black hole Diving, jumping into a unfamiliar outer space a new beginning, a new universe can accept my freedom as a meteor I like the rhythm getting heavier and heavier, more violent, fiercer—it doesn’t hurt no matter how it hits. Can’t stand still, the sound waves keep crashing, just follow the flow and let yourself feel good.
像个彗星穿越黑洞 跳水跳到陌生太空 新的开头 新的宇宙 能接受我这个流星的自由 喜欢节奏越来越重 越来越猛 越来越凶 怎么撞也不痛 站不住 音浪一直撞就 跟着流动让自己爽 - Xiàng gè huìxīng chuānyuè hēidòng tiàoshuǐ tiào dào mòshēng tàikōng xīn de kāitóu xīn de yǔzhòu néng jiēshòu wǒ zhège liúxīng de zìyóu Xǐhuān jiézòu yuè lái yuè zhòng yuè lái yuè měng yuè lái yuè xiōng zěnme zhuàng yě bù tòng zhàn bù zhù yīn làng yīzhí zhuàng jiù gēnzhe liúdòng ràng zìjǐ shuǎng
32
Kronno Zarkot VS Zomber (IAN)
Con cada letra que te canto, yo lo bordo Intentan imitarme, pero solo tocan fondo K-R-O-N-N-O, si no entiendes lo que digo significa que estás sordo No sé por qué plagias, si yo te rapeo Pensarás que te hago magia, pero te equivocas Trata de pararme, yo soy un bazooca Yo solo me paro cuando impacto con tu tropa Tiro, tiro, mato a mi enemigo No me giro, pero miro Por la mira te persigo No me para ni un vampiro Yo le quemo con mi piro Siempre digo lo que pienso Pero nunca me retiro primo, Soy como un zafiro Mi rap es oro fino Lo afino y lo defino como quiero Pego urgiendo te lastimo Cada tema que te escribo, no delirio Esquivo balas con mi estilo Contagioso como un virus
33
Kronno Zarkot VS Zomber (IAN) (PT1 90%)
Con cada letra que te canto, yo lo bordo Intentan imitarme, pero solo tocan fondo K-R-O-N-N-O, si no entiendes lo que digo significa que estás sordo No sé por qué plagias, si yo te rapeo Pensarás que te hago magia, pero te equivocas Trata de pararme, yo soy un bazooca Yo solo me paro cuando impacto con tu tropa
34
Kronno Zarkot VS Zomber (IAN) (PT2)
Tiro, tiro, mato a mi enemigo No me giro, pero miro Por la mira te persigo No me para ni un vampiro Yo le quemo con mi piro Siempre digo lo que pienso Pero nunca me retiro Primo, soy como un zafiro Mi rap es solo fino Lo afino y lo defino como quiero Pego urgiendo te lastimo Cada tema que te escribo, no delirio Esquivo balas con mi estilo Contagioso como un virus
35
Kronno Zarkot VS Zomber (IAN) (PT2 90%)
Tiro, tiro, mato a mi enemigo No me giro, pero miro Por la mira te persigo No me para ni un vampiro Yo le quemo con mi piro Siempre digo lo que pienso Pero nunca me retiro primo Soy como un zafiro Mi rap es oro fino Lo afino y lo defino como quiero Pego urgiendo te lastimo Cada tema que te escribo, no delirio Esquivo balas con mi estilo Contagioso como un virus
36
Eminem - Godzilla 100%
Fill 'em with the venom and eliminate 'em, other words, I Minute Maid 'em I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage, I'm murderin' again, nobody will evade I'm finna kill 'em and dump all their fuckin' bodies in the lake Obliteratin' everythin', incinerate a renegade em And I make anybody who want it with the pen afraid But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway 'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
37
Eminem - Godzilla 100% (IAN)
Fill 'em with the venom and eliminate 'em, other words, I Minute Maid 'em I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage, I'm murderin' again, nobody will evade I’m finna kill 'em AND dump all their fuckin' bodies in the lake Obliteratin' everythin', incinerate a renegade em I'm here to make anybody who want it with the pen afraid But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway 'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
38
Eminem - Godzilla 90% (IAN)
Fill 'em with the venom and eliminate 'em, other words, I Minute Maid 'em I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage, I'm murderin' again, nobody will evade I’m finna kill 'em AND dump all their fuckin' bodies in the lake Obliteratin' everythin', incinerate a renegade em I'm here to make anybody who want it with the pen afraid But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway 'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
39
Eminem - Godzilla 80% (IAN)
Fill 'em with the venom and eliminate 'em, other words, I Minute Maid 'em I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage, I'm murderin' again, nobody will evade I’m finna kill 'em and dump all their fuckin' bodies in the lake Obliteratin' everythin', incinerate a renegade em I'm here to make anybody who want it with the pen afraid But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway 'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
40
Eminem - Godzilla 90%
Fill 'em with the venom and eliminate 'em, other words, I Minute Maid 'em I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage, I'm murderin' again, nobody will evade finna kill 'em and dump all their fuckin' bodies in the lake Obliteratin' everythin', incinerate a renegade em I'm here to make anybody who want it with the pen afraid But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway 'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
41
Eminem - Godzilla 80%
Fill 'em with the venom and eliminate 'em, other words, I Minute Maid 'em I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage, I'm murderin' again, nobody will evade him finna kill 'em and dump all their fuckin' bodies in the lake Obliteratin' everythin', incinerate and renegade em and I make anybody who want it with the pen afraid But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway 'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
42
Eminem - Part 2 80%
'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
43
Eminem - Part 2 90%
'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla You bringin' the killer within me outta me You don't wanna be the enemy of the demon who went in me
44
Tagalog Flow G Rapstar - full first part 90% You can’t blame me anymore for why I’m like this. I’m just acting naturally. And I already prevented myself from stuttering. I fought, gambled, crawled, and loved. Over time, I learned to endure. And I know of course that it’s already being awaited Hoping that what’s released would be ignored so it won’t be anticipated But the thing is, the kid from Alabang is a fighter Grew up striving to excel So I got used to creating with intensity I didn’t realize that you had actually come so far, and even I shook my head. Those who believed, I can’t fail them I can’t show them something lacking Ears that need to be satisfied I still have to, even if I already know how to tickle them. I know there are eyes watching how I'll fail Patiently waiting for when I'll grow weak and falter Those who are drooling to see me weak, sick of tearing me down, Exhausted from trying to drag me down because I’ve shown nothing but deadly moves.
'Di niyo na puwede masisi kung ba't gan'to Ginaganapan ko lang nang natural 'Tsaka inagapan ko na mautal Nilaban, sinugal, ginapang, minahal Katagalan, natutunan ko nang tumagal 'Tsaka alam ko naman na inaabangan na sana tabangan 'yong papakawalan para 'di na abangan Kaso nga lang, palaban ang batang Alabang Kinalakihan na galingan nang galingan Kaya nakasanayan kong makabuo nang madiin 'Di ko namalayan na malayo na malayo na pala Na 'yong narating, pati ako napailing Mga naniwala, 'di ko puwedeng biguin 'Di ko puwedeng pakitaan ng bitin Mga tainga na kailangang busugin ko pa din Kahit kabisado na kilitiin Alam ko na may mata na nagbabantay kung pa'no ako sasablay Matiyagang nag-aantay kung kailan ako tatamlay at lalaylay 'Yong mga laway na laway na makita ako na mahina, umay na umay na manira Ngalay na ngalay na manghila kasi nga walang pinakitang hindi pamatay
45
Tagalog Flow G Rapstar - full first part You can’t blame me anymore for why I’m like this. I’m just acting naturally. And I already prevented myself from stuttering. I fought, gambled, crawled, and loved. Over time, I learned to endure. And I know of course that it’s already being awaited Hoping that what’s released would be ignored so it won’t be anticipated But the thing is, the kid from Alabang is a fighter Grew up striving to excel So I got used to creating with intensity I didn’t realize that you had actually come so far, and even I shook my head. Those who believed, I can’t fail them I can’t show them something lacking Ears that need to be satisfied I still have to, even if I already know how to tickle them. I know there are eyes watching how I'll fail Patiently waiting for when I'll grow weak and falter Those who are drooling to see me weak, sick of tearing me down, Exhausted from trying to drag me down because I’ve shown nothing but deadly moves. Yo crew, let’s go!
'Di niyo na puwede masisi kung ba't gan'to Ginaganapan ko lang nang natural 'Tsaka inagapan ko na mautal Nilaban, sinugal, ginapang, minahal Katagalan, natutunan ko nang tumagal 'Tsaka alam ko naman na inaabangan na sana tabangan 'yong papakawalan para 'di na abangan Kaso nga lang, palaban ang batang Alabang Kinalakihan na galingan nang galingan Kaya nakasanayan kong makabuo nang madiin 'Di ko namalayan na malayo na malayo na pala Na 'yong narating, pati ako napailing Mga naniwala, 'di ko puwedeng biguin 'Di ko puwedeng pakitaan ng bitin Mga tainga na kailangang busugin ko pa din Kahit kabisado na kilitiin Alam ko na may mata na nagbabantay kung pa'no ako sasablay Matiyagang nag-aantay kung kailan ako tatamlay at lalaylay 'Yong mga laway na laway na makita ako na mahina, umay na umay na manira Ngalay na ngalay na manghila kasi nga walang pinakitang hindi pamatay Mga tropa, tara na! Grabe, kuya! Ang hirap nun, pero ang lupit! Sobrang astig nito, gustong-gusto ko talaga! Pre, bakit ang bilis magsalita ng mga Pinoy?
46
(zh) Sound wave all Like a comet passing through a black hole Diving into a strange space A new beginning, a new universe Can accept the freedom of me as a meteor Like the rhythm getting heavier Getting stronger and stronger, getting more and more fierce, no matter how I hit it, it doesn’t hurt Can’t stand, just keep hitting it with the sound waves Follow the flow to make yourself happy Fly to swim in space, dive into the earth around the moon Too scared to keep it forever, my head keeps looking for an exit Soaking in a hot spring in Mercury, my consciousness flies farther and farther Surfing a sound wave on the beach of Venus, freely shuttled on the bass The sound wave is too strong, if you don’t shake, you will be hit to the ground Come on, everybody, get started! This is too easy, bro. What's next?
像个彗星穿越黑洞 跳水跳到陌生太空 新的开头 新的宇宙 能接受我这个流星的自由 喜欢节奏越来越重 越来越猛 越来越凶 怎么撞也不痛 站不住 音浪一直撞就 跟着流动让自己爽 飞 到太空游泳 绕着月亮潜入地球 骇到过头想保留永久 脑袋一直找着出口 水星里面泡个温泉 意识飞的越来越远 金星海滩冲个音浪 自由穿梭在低音之上 音浪太强不晃会被撞到地上 大家上啊, 搞起来! - Dàjiā shàng a, gǎo qǐlái! 兄弟这太简单了,接下来干嘛 - Xiōngdì zhè tài jiǎndān le, jiēxiàlái gàn ma? 来吧 (lái ba) — "Come on!" (encouraging or getting things started). 上啊 (shàng a) — "Let’s get it!" or "Go for it!" (very casual and energetic). 搞起来 (gǎo qǐlái) — "Let’s do this!" or "Let’s make it happen!" (trendy and aggressive). - Xiàng gè huìxīng chuānyuè hēidòng tiàoshuǐ tiào dào mòshēng tàikōng xīn de kāitóu xīn de yǔzhòu néng jiēshòu wǒ zhège liúxīng de zìyóu Xǐhuān jiézòu yuè lái yuè zhòng yuè lái yuè měng yuè lái yuè xiōng zěnme zhuàng yě bù tòng zhàn bù zhù yīn làng yīzhí zhuàng jiù gēnzhe liúdòng ràng zìjǐ shuǎng Fēi dào tàikōng yóuyǒng ràozhe yuèliàng qiánrù dìqiú hài dào guòtóu xiǎng bǎoliú yǒngjiǔ nǎodai yīzhí zhǎozhe chūkǒu shuǐxīng lǐmiàn pào gè wēnquán yìshí fēi de yuè lái yuè yuǎn jīnxīng hǎi tān chōng gè yīn làng zìyóu chuānsuō zài dīyīn zhī shàng Yīn làng tài qiáng bù huàng huì bèi zhuàng dào dìshàng
47
(de) (2000) Creutzfeld Jakob - Anfangsstadium The time is ripe for the new shit! Spreads around like joints in my clique Creutzfeld, Jakob—finally, skills and styles are back Two iron mics and diamond needles on black plastic Unique, bombastic—battle me, I'll take you down fresh! Take note! A masterpiece of German rap is spinning here I know you're disappointed by other crews This is new and fresh! The neighborhood kids vouch for it: It’s booming here, there's a party Because hip-hop in Germany is mostly mediocre and often whack! I'm amazed that your sound is so weak in the chest Man, which fool buys that crap That you pass off as German rap? Damn, I don’t give a shit about your songs! Now you can learn—seize the opportunity But hey, kid, don’t be scared—the first lesson is free!
Die Zeit ist reif für den neuen Scheiß! Geht 'rum wie Joints in meinem Freundeskreis Creutzfeld, Jakob, endlich wieder Skills und Styles Zwei eiserne Mics und Nadeln aus Diamant auf schwarzem Plastik Einzigartig, bombastisch, battle mich, ich mach dich frisch! Notier das! Hier rotiert ein Meisterstück des deutschen Raps Ich weiß, dass du von anderen Crews enttäuscht bist Das is' neu und fresh! Die Nachbarjungs bezeugen es: Hier boomts! Das gibt ein Freudenfest Denn Hip-Hop ist in Deutschland meistens Mittelmaß und häufig whack! Ich bin erstaunt, dass euer Sound so schwach ist auf der Brust Man welcher Trottel kauft den Mist Den du als deutschen Rap ausgibst? Verdammt, ich scheiß' auf deine Songs! Jetzt kannst du lernen, ergreif die Chance Aber ey Jung, keine Angst, die erste Lektion is' umsonst
48
(Farsi) (IAN) Yas - Mosafer - Full Open your hands (or fists) with me immediately, You know that you and I together, The world is in our fist. I believe in the power of words, I go beyond limits and boundaries. I go for the conquest of rap. (Say that again, you) You tell me you're the protector of my work. I have consideration in rap. Tell me, where did those who are all about the struggle reach? Everyone's scattered and messy. Some are intoxicated and messed up. Some are looking for kids' dolls with golden shoes. You say I sing for fame. You say I rap for the show. When you say, "No more," I know it shocked. That's when I shock you back. I am weave dreams, but in my dreams, I am deep because Whatever I built in my dreams exactly became the truth for me. My thought is about how far We are from the center of the goal. All these mines and reservoirs, these all exist, brains But when there are walls around you, Surrounded by unemployed people, You become fed up with this situation and go seeking a visa.
dastāro vā kon bā man ānan ino midooni ke man o to bāham donyā tooye moshtemoone man ghodrate kalamaro bāvar dāram miram bi had o marz man miram tā fathe rap dobāre hamino begō to behem migi moḥāfeze kāram too rap molāḥeze dāram begoo be kojā residan [onātchie] fāze mobāreze dāran hame pakhsh o palā ye seri ke na'she kharāb ye seri ke donbāl bache arūskā bā bā kafshe talā migi man vāse shohrat mikhoonam migi man vāse sho rap mikhoonam vaghti ke migi dige shok kard midoonam oonvaghte ke shokkat mikonam man roya bāfam vali too royam amigham chon harchi ke too royām sākhtam , daghighan vāsam haghighat shod fekre man ine ke cheghad fāsele dārim az markaze maghsad in hame ma'dan o makhzan in hame hastan , maghzan vali vaghti ke doret divāre doret pore bi kāre shodi az in doret bizār o miri donbāle mored vizā
49
(Farsi) (IAN) Yas - Mosafer - Ending My thought is about how far We are from the center of the goal. All these mines and reservoirs, these all exist, brains But when there are walls around you, Surrounded by unemployed people, You become fed up with this situation and go seeking a visa.
fekre man ine ke cheghad fāsele dārim az markaze maghsad in hame ma'dan o makhzan in hame hastan , maghzan vali vaghti ke doret divāre doret pore bi kāre shodi az in doret bizār o miri donbāle mored vizā
50
(Indo) Assalamualaikum ladies ladies gentlemen Here comes the doom, run for help Never take a break always work looking for money Your skills are megalithic, I'm from the future I haven't warmed up yet, you're already hot You try to fly but have no runway Your foundation is bad so don't try to race Talking about flying hours, you're clearly way behind Move I am a Sumatran tiger, if I come you turn on the danger signal Move Don't ever try it, you will come home full of wounds and then you will cry at home so Move Enough, don’t show off too much, social media hero, online scammer. Move Remember I have a name, don't forget to kiss my hand next time you meet face to face
Assalamualaikum nyonya nyonya tuan tuan Here comes the doom, lari cari bala bantuan Gapernah vakum selalu kerja cari cuan Skill mu megalitikum aku dari masa depan Ku belum pemanasan engkau sudah kepanasan Kau coba tuk terbang tapi tidak punya landasan Pondasi mu buruk jadi jangan coba balapan Bicara jam terbang jelas kau jauh ketinggalan Move Aku harimau Sumatera, jika ku datang kau nyalakan tanda bahaya Move Jangan pernah coba coba kau kan pulang penuh luka lalu kau nangis dirumah jadi Move Sudah, jangan banyak gaya, jagoan sosmed, penipu di dunia maya Move Ingatlah ku punya nama jangan lupa cium tangan lain kali tatap muka
51
(fr) Da Vodka - mise à flow You recognize the impact of the dude who poses, who talks about a dog's life, to give ones paw, you think you're the best, so here's the bruise, I'm sending you to the skies because I've scouted the basement. Very far from the magic of Disney All the cops cook you because there you are made like a rat Sounds like aural rape Suffice to say I just stepped into the arena like a king Life is a fight when you tumble there are no low blows, It's a plot you understood it just a verse and the shot goes off So don't think the damage is minimizing, We eliminate you, it's DVK who rushes into the pile to better push his limits Let's attack, stop chatting Heaven will be praised when the chickens get shot, It runs without letting go, assembly line work, I'm not in good health, drink to mine, Cops pick you up for acting tough Money taunts you, it's the spirit of war Me, I don't care about the stone, I've done the wall so much That I remain unmoved when someone throws stones at me, I smash the dams even when I lack clean air We hide in the dark, stuck in my lair It works my brain, looking at the moon And my rage unfolds to hoist my banner Thanks for listening So, are you ready? Let's go!
tu reconnais l'impact du keumè qui pose, qui parle d'une vie de chien, à s'en donner la patte, tu te prends pour un crack , donc v'la l'ecchymose, Je t'envoie vers les cieux car j'ai rodé la cave Très loin de la magie de Disney Tous les flics te cuisinent parce que là t'es fait comme un rat Ça sonne comme un viol auditif Autant dire que je viens de rentrer dans l'arène comme un roi La vie est un combat quand on déboule y'a pas d'coups bas, C'est un complot tu l'as compris juste un couplet et le coup part Alors crois pas que les dégâts se minimisent, On t'élimine, c'est DVK qui fonce dans le tas pour mieux repousser ses limites Passons à l'attaque, arrêtons de bavarder Le ciel será loué quand les poulets se feront canarder, Ça cavale sans lâcher, travail à la chaîne, j'ai pas la santé, trinquez à la mienne, Les flics te ramassent à force de faire le dur, Le fric te nargue, c'est le nerf de la guerre Moi je m'en fous de la caillasse, j'ai tellement fait le mur Que je reste de marbre quand on me jette la pierre, Je défonce les barrages même en manquant d'air pur On se cache dans le noir, coincé dans ma tanière Ça travaille mes méninges, le regard vers la lune Et ma rage se dévoile pour hisser ma bannière Merci de m'avoir écouté Ну что, готовы? Погнали! - Nu chto, gotovy? Pognali
52
(pt) Haikaiss Ian full I don't give a damn about what they say I’m standing tall, keeping the faith until On my side, I keep running like the underdog Guessing is what you want Losers want it, but who doesn’t, right? I want to see money with responsibility, be friends with the sly A slacker crocodile ends up as a bag So, bro, show me your face Living with hustlers who’ve been through hell Talk too much, then scratch yourself If you like it too, man Losers see the boots but don’t see the feet But they don’t want to see me standing, man I even know who they are, I’m holding it down "babarababarababaraba" – nonsense talk from cowards What do you want to prove? I’ve already proven I know well, I represented you. I took you along the journey when you were a nobody, no. Words of comfort, I received from my life. It all boils down to my gift, bro. Go, go, I hope your ego doesn’t mess with your behavior. If it does, vagabonds fall. And how they fall, depending on where. I know this fever well, and maybe you won’t get up again. Member of Haikaiss, I’m one tough guy. Too much rap, I’m capable. Of making this crowd an ally in the mission, Granted in the life from some time ago.
Quero que se foda o que disser Tô de pé, vou mantendo a fé até Do meu lado eu vou correndo igual ralé Adivinhar é o que tu quer Vagabundo quer, mas e quem não quer, né? Quero ver dinheiro na responsa, ser amigo da onça Jacaré que pangua vira bolsa Mano então me mostra a cara Em convivência com malandro que já foi da fossa Fala pra carai, então se coça Se gosta também zé Vagabundo vê a bota e não vê o pé Mas não quer me vê em pé jão Sei até quem são, to na contenção "babarababarababaraba" papo de cuzão O que cê quer provar? Já provei que sei bem, te representei Levei para a caminhada quando nem era ninguém, não Palavra de conforto, recebi da minha vida Se resume no meu dom jão Vai, vai, espero que seu ego não atrapalhe sua conduta Se não vagabundo cai E como cai, dependendo aonde Eu sei bem dessa febre e talvez não levante mais Membro do Haikaiss, sou cabra da peste Rap demais, sou capaz De fazer essa multidão, aliada na missão Concedida na vida de um tempo atrás Sacou mano? Isso foi Haikaiss! Tá ligado? Speedflow direto da quebrada mano!vagabondo!