Semaine 15 Flashcards Preview

2000 Phrases de thème > Semaine 15 > Flashcards

Flashcards in Semaine 15 Deck (151):
1

chose promise, chose due

promises are made to be kept

2

tout finit par se payer

what goes around comes around

3

rebondir

to bounce back

4

vendre la mèche

to let the cat out of the bag

5

avoir l'intention de

to be intending to

6

suivre de très près

to come hard on the heels of

7

de justesse

by the skin of one's teeth

8

se vendre comme des petits pains

to sell like hot cakes

9

se noyer dans les détails

can't see the wood for trees

10

je ne souhaiterais pas cela à mon pire ennemi

I wouldn't wish that on my worst enemy

11

avoir une mentalité de fonctionnaire

to have a nine-to-five mentality

12

cela ne vous regarde pas

it's none of your business

13

être à l'abri du besoin

to keep the wolf from the door

14

cela m'a fait dresser les cheveux sur la tête

it made my hair stand on end

15

le monde est petit

it's a small world

16

finir par avouer

to eventually made a clean breast of it

17

s'épuiser à la tâche

to work one's fingers to the bone

18

glisser un mot en la faveur de qn
Sens : piston

to put in a good word for someone

19

voir rouge

to see red

20

on n'a pas fini d'en entendre parler

we'll never hear the last of it

21

veiller tard le soir

to burn the midnight oil

22

faire un bien fou à qn

to do someone a world of good

23

c'est exactement ce que j'allais dire

to take the words right out of my mouth
-- On chamboule la phrase

24

vivre à 100 à l'heure

to line in the fast lane

25

ne pas être le seul à penser que

not to be alone in finding that

26

cela ne me viendrait pas à l'idée de

I wouldn't dream of + ING

27

se faire une montagne de rien du tout

to be making a mountain out of a molehill

28

dans quel monde vit-on...

what's the world coming to...

29

la crise de l'emploi

the jobs crisis

30

être à deux doigts de

to come within whisker of winning

31

aussi longtemps que vous le voulez

until the cow come home

32

prendre chaque jour comme il vient

to take each day as it comes

33

signer son arrêt de mort

to sign one's own death warrant

34

prendre les choses en main

to take matters into one's own hands

35

être profondément enraciné en qn

to be deeply ingrained in someone

36

on dirait qu'elle a fait ça toute sa vie

she took to it like a duck to water

37

on est très loin de

it a far cry from

38

prendre le problème à bras-le-corps

to confront the problem head-on

39

l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt

early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise

40

aussitôt dit, aussitôt fait

no sooner said than done

41

tout ça, c'est du passé

that's a water under the bridge

42

s'habiller trop jeune pour son âge

mutton dresses as lamb

43

faire savoir que

to let it be know that

44

ne pas savoir à quel saint se vouer

not to know which way to turn

45

ne pas tenir en place

to have ants in one's pants

46

esclave de

a slave to

47

la vie ne lui a pas fait de cadeaux

he got a raw deal from life

48

c'est chacun pour soi

it's every man for himself

49

gravir tous les échelons

to work one's way to the top

50

ne reculer devant rien

to use every trick in the book

51

on aurait entendu une mouche voler

you could have heard a pin drop

52

ne rien y comprendre

can's make head or tail of it

53

mieux vaut prévenir que guérir

prevention is better than cure

54

se maintenir à flot

to be keeping their heads above water

55

avoir une faim de loup

could eat a horse

56

mettre l'eau à la bouche

to make one's mouth water

57

savoir où on en est
(situation financière, par exemple)

to know where someone stands

58

en connaître un rayon (sur le sujet)

to be really clued up (on the subject)

59

en venir aux mains

to come to blows

60

ramener le calme

to pour oil on troubled waters

61

il l'a cherché

he asked for it

62

les murs ont des oreilles

walls have ears

63

être au bout du rouleau

to be at the end of one's tether

64

avoir l'eau à la bouche

one's mouth is watering

65

jeter de l'huile sur le feu

to add fuel to the fire

66

avoir graissé la pâte des journalistes

to grease the palm

67

ramener qn chez soi en voiture

to give someone a lift home

68

il vous suffit de demander le poste pour l'avoir

the job is yours for the asking

69

dominer qn de la tête et des épaules
Sens : être plus compétent que

to be heads and shoulders above someone

70

savoir de quoi il retourne

to know what's what

71

par n'importe quel moyen

by faire means of foul

72

contre vents et marrées

to come hell or high water

73

on trouve partout qch

something is ten a penny

74

être logé à la même enseigne

to be in the same boat

75

en placer une

to get a word in edgeways

76

les aides sociales

benefits

77

remuer ciel et terre

to move heaven and earth

78

la vengeance est un plat qui se mange froid

revenge is sweet

79

il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même

never put off until tomorrow what you can do today

80

rire jaune

to be laughing on the other side of the face

81

l'avenir dira

only time will tell

82

avoir plus d'une corde à son arc

to have more than one string to one's bow

83

cracher dans la soupe
Sens : critiquer et profiter à la fois

to bite the hand that feeds someone

84

voir la vie en rose

to see life trough rose-coloured glasses

85

ne plus être de la première jeunesse

to be a bit long in the tooth

86

un service en vaut un autre

one good turn deserves another

87

à quoi bon acheter

what good is buying

88

entrer dans la danse

to throw one's hat into the ring

89

mener qn par le bout du nez

can twist someone round one's little finger

90

tu peux te tuer à lui dire

can tell someone till you are blue in the face

91

perdre une bonne occasion de se taire

would have done better to keep one's mouth shut

92

vivre au jour le jour

to live from hand to mouth

93

être assis entre deux chaises

to fall between two stools

94

ne pas quitter qn des yeux

not to take one's eyes off someone

95

reprocher à qn tout le temps

to be always on at someone

96

passer sur le billard
Sens : être opérer

to go under the knife

97

les jours du gouvernement sont comptés

the government is living on borrowed

98

subsister

to keep body and soul together

99

tout n'est pas rose

it is not all roses

100

voler à qn la vedette

to steal someone's thunder

101

émouvoir

to touch the hearts

102

rire au nez de qn

you'll be laughed out of court
-- On passive

103

crier comme un putois
Sens : crier fort

to scream blue murder

104

cela me fera une belle jambe

a fat lot of good will do me

105

boute-en-train de la soirée

the life and soul of the party

106

ne plus être que l'ombre de soi-même

to be a shadow of one's former self

107

il leur / lui en faut toujours plus

give them / someone an inch and they / someone will take a mile

108

oeil pour oeil, dent pour dent

an eye for an eye

109

se lever du pied gauche

to get out of bed on the wrong side

110

on ne s'ennuie jamais avec lui

there's never a dull moment with him

111

se lancer à corps perdu dans qch

to throw oneself body and soul into sth

112

prendre le taureau par les cornes

to take the bull by the horns

113

ne pas être né / tombé de la dernière pluie

was not born yesterday

114

être pris qn à son propre piège

to beat someone at someone's own game

115

retour à la case départ

back to the drawing board

116

beaucoup de bruit pour rien

much ado about nothing

117

faire vibrer la corde sensible

to touch the right chord

118

avoir qch sur le bout de la langue

to have sth on the tip of one's tongue

119

des gens qui ont fait fortune

people who struck it rich

120

tendre la main

to give a helping hand

121

la nouvelle est à prendre au conditionnel

the news hasn't been confirmed yet

122

demander l'impossible

to ask the impossible

123

ne promettre pas monts et merveilles

not to promise the earth

124

rattraper le temps perdu

to make up for lost time

125

il n'y a pas de fumée sans feu

there's no smoke without fire

126

mettre en place un groupe de travail

to set up a task force

127

le spectacle doit continuer

the show must go on

128

pleurer qn

to mourn one's death

129

en avoir pour son argent

to get one's money's worth

130

avoir presque envie de

to have a good mind to

131

donner à qn la chaire de poule

to make someone flesh crawl

132

profiter de

to take advantage of

133

à vos marques, prêts, partez

ready, steady, go ;
one you marks, get set, go

134

ne pas voir l'ombre d'une chance

not to have got a snowball's chance in hell

135

connaître sur le bout des doigts

to have at one's fingertips

136

le bon view temps

the good old days

137

ne pas fermer l'oeil de la nuit

not to get a wink of sleep all night

138

lui sera très utile

will stand her in good stead

139

avancer comme un escargot

to mov at a snail's peace

140

qui aime bien, châtie bien

spare the rod and spoil the child

141

au train où vont les choses

at this rate

142

attirer les foudres de qn

to incur someone's wrath

143

si j'ai bonne mémoire

if my memory serves me right

144

tu peux t'en tirer comme ça

you can get away with it

145

la façon dont se passe les choses

the way things are going

146

croire qn sur parole

can take someone's word for it

147

prendre parti

to take sides

148

avoir une place d'honneur

to have pride of place

149

par précaution

just to be one the safe side

150

être la panique générale

to be panic stations

151

se mettre dans de beaux draps

to get oneself into real mess