Star vs. the Forces of Evil /6 Flashcards

(98 cards)

1
Q

sure-fire

Reading in the tub is not a sure-fire fun way to spice up a dull day

A

безошибочный, верный, надежный

Чтение в ванне — не лучший способ разбавить скучный день.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

spice up

Reading in the tub is not a sure-fire fun way to spice up a dull day

A

оживить, разнообразить, приправить

Чтение в ванне — не лучший способ разбавить скучный день.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

dull

Reading in the tub is not a sure-fire fun way to spice up a dull day

A

скучный, тупой, пасмурный, тусклый

Чтение в ванне — не лучший способ разбавить скучный день.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Boredom

A

Скука

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

renounce

Maybe today’s the day I renounce my vow to never have a dull day

A

отказаться, отрекаться, отвергать, не признавать

Может быть, сегодня тот день, когда я откажусь от своей клятвы, что у меня никогда не будет скучного дня.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

vow

Maybe today’s the day I renounce my vow to never have a dull day

A

клятва, обет, зарок

Может быть, сегодня тот день, когда я откажусь от своей клятвы, что у меня никогда не будет скучного дня.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

treat

Earth’s coolest magical treat

A

удовольствие, угощение, развлечение, наслаждение / обращаться, относиться, обрабатывать

Самое крутое волшебное угощение на Земле

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

borrow

Can I borrow this?

A

занимать, одолжить, заимствовать, брать на время

Могу я одолжить это?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

underestimate

Sorry I underestimated you

A

недооценивать, занижать, недооценка

Прости, я недооценил тебя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Conversation

Conversation starter

A

Беседа, разговор, переговоры

Начало разговора

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

satisfaction

Sometimes there’s a sense of satisfaction in doing things yourself

A

удовлетворение, компенсация, искупление, расплата

Иногда есть чувство удовлетворения от того, что ты делаешь что-то сам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

tickle

Here comes the tickle monster

A

щекотать, пощекотать, веселить, доставлять удовольствие, угождать

А вот и щекочущий монстр

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

worth

it’s not worth dying for a stupid piece of food

A

стоимость, цена, достоинства / заслуживающий, стоящий

не стоит умирать за глупый кусок еды

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

wisely

if you don’t use it wisely, you can lose everything

A

мудро, разумно, с умом, рационально, правильно

если вы не используете его с умом, вы можете потерять все

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

bloodhound

We’ll send the bloodhounds for him

A

ищейка, сыщик

Мы пошлем за ним ищейок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

bribe

It was a bribe

A

взятка, подкуп

Это была взятка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

cleave

We fear that the wand has been cleaved

A

расколоть, рассекать, раскалываться, разрезать

Мы боимся, что палочка была расколота

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bummed

And I was super bummed because I through I was never gonna get to do magic again

A

бездельник, расстроена, разочарован, жить за чужой счет

И я была очень расстроена, потому что думала, что больше никогда не смогу творить волшебство

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

knob

Try the knob

A

ручка, кнопка, набалдашник, головка, выпуклость

Попробуй повернуть ручку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

thwart

Actually, you thwarted my progress

A

мешать, расстраивать, разрушать, помешать исполнению, мешать исполнению / упрямый, поперечный, несговорчивый

На самом деле, ты помешал моему прогрессу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

scraps

You will get the scraps later

A

объедки, обрывок

объедки вы получите позже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

cruel

Nature is a cruel mother

A

жестокий, безжалостный, ужасный, бессердечный, мучительный

Природа - жестокая мать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

merciless

And favors the merciless

A

беспощадный, безжалостный

И благоволит беспощадным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

anxious to

I’ve been very anxious to speak to you

A

стремится, хотел

Я очень хотел поговорить с тобой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
anxious | With too much energy you feel anxious.
тревожный, озабоченный, сильно желающий, стремящийся, беспокоящийся | У вас много энергии, вы, кажется, взволнованы.
26
pale | It makes you look pale
бледный, слабый, тусклый | Это заставляет вас выглядеть бледным
27
rusty | Okay, so I'm a little rusty
ржавый, заржавевший | Ладно, я немного заржавел
28
consider | I never stopped to consider what you wanted
учитывать, рассматривать, считать, принимать во внимание | Я никогда не задумывался о том, чего ты хотел
29
broody | Is he still dark and broody?
задумчивый, подавленный, наседка, клуша | Он все еще темный и задумчивый?
30
oneness | I'm about to achieve oneness with the universe
единство, исключительность, тождество | Я вот-вот достигну единства со вселенной
31
bow | Now, bow to your sensei
поклон, кланяться | А теперь поклонись своему сенсею.
32
chore | Are you making me do all your chores?
работа по дому, рутина, обязанность / чистить, убирать | Ты заставляешь меня делать всю твою работу по дому?
33
afford | I can't afford that
предоставлять, быть в состоянии сделать, позволить себе, давать, иметь возможность | я не могу себе этого позволить
34
beyond | It is beyond my control
вне, за,по ту сторону, за пределами | Это вне моего контроля
35
crunch | I love the crunch
хруст, скрип, треск/ грызть, хрустеть | Мне нравится этот хруст
36
goofing | Can you guys stop goofing around
дурачиться, попасть впросак, болтаться без дела | Можете ли вы, ребята, перестать дурачиться
37
dairy | Authentic Mexican horchata isn't supposed to have dairy in it
молочный, молочная ферма | В настоящей мексиканской орчате не должно быть молочных продуктов.
38
Authentic | Authentic Mexican horchata isn't supposed to have dairy in it
Аутентичный, подлинный, достоверный | В настоящей мексиканской орчате не должно быть молочных продуктов.
39
sacrilege | Keep your sacrilege off my taco
святотатство | Держи свое святотатство подальше от моего тако
40
dent | They noticed the dent
вмятина, выемка, след / вдавливать, вминать, ставлять вмятину | Они заметили вмятину
41
lay low | I'll contact you when I find a place to lay low
залечь на дно, затаиться | Я свяжусь с тобой, когда найду место, где можно залечь на дно
42
conspicuous | Okay, maybe something less conspicuous
бросающийся в глаза, заметный, видный | Ладно, может что-то менее заметное
43
shabby | Not too shabby, if I do say so myself
потрепанный, потертый, облезлый, убогий, жалкий | Не слишком потрепанный, если я сам так говорю
44
cozy | Your home is so cozy
уютный, удобный, укромный | Your home is so cozy
45
fence | Jumped a fence and fell asleep in some garbage by the river
изгородь, забор | Перепрыгнул через забор и заснул в каком-то мусоре у реки
46
hideout | An underwater hideout to hide your princess face
убежище, укрытие | Подводное убежище, где можно спрятать лицо вашей принцессы
47
savory | Sweet and savory together
пикантный, вкусный, острый, соленый | Сладко и вкусно вместе
48
rattle | I don't know, maybe it's just a baby rattle
погремушка | Не знаю, может это просто детская погремушка
49
nasty | Let go, you nasty, nasty thing
противный, неприятный, гадкий, мерзкий | Отпусти, мерзкая, гадкая штука
50
Let go | Let go, you nasty, nasty thing
Отпустить, выпускать, выкинуть из головы | Отпусти, мерзкая, гадкая штука
51
throw out | We are not leaving until the old donuts get thrown out
выбросить, выкидывать, выплескивать, выгонять | Мы не уйдем, пока старые пончики не выкинут
52
ever live | She is the greatest warrior to ever live
когда-либо живших, который когда-либо жил | Она величайший воин, когда-либо живший
53
lose one's marbles | That's a lady who's lost her marbles
потерял голову, потерял рассудок, быть безумным | Это дама, которая потеряла рассудок.
54
wander off ## Footnote I will let the soul be my guide and wander off to the depths of this unseen planet
бродить, блуждать, заблудиться, уйти, скитаться, сбежать ## Footnote Я позволю душе быть моим проводником и отправлюсь в глубины этой невиданная планеты.
55
docile | The perfect place to view humanity at its most docile
послушный, покорный, понятливый | Идеальное место, чтобы увидеть человечество в его покорности
56
weirdo | Boy, what a weirdo
чудак, странная личность | Боже, что за чудак
57
basically | We're already basically best friends
по сути, в основном, в своей основе, по существу | мы уже практически лучшие друзья
58
conqueror | I am the conqueror of the beast
завоеватель, победитель | Я победитель зверя
59
utmost | Our next lesson is of utmost importance
крайний, предельный, все возможное, самое большое, величайший, наивысший | Наш следующий урок имеет огромное значение
60
importance | Our next lesson is of utmost importance
важность, значение, значительность | Наш следующий урок имеет огромное значение
61
resourceful | Be resourceful with finding material
находчивый, изобретательный | Будьте изобретательны в поиске материала
62
sturdy | Now i have a sturdy chain to chain stuff with
крепкий, сильный, стойкий | Теперь у меня есть крепкая цепочка, с которой можно связать вещи.
63
naughty | Let go of my bat, you naughty lady
непослушный, капризный, шаловливый, дурной, гадкий | Отпусти мою биту, непослушная леди
64
mace | I have created the most deadly of maces
булава, жезл | Я создал самую смертоносную булаву
65
gather | You gotta gather intel
собирать, почерпнуть, приобретать | Вы должны собрать информацию
66
intel | You gotta gather intel
информация | Вы должны собрать информацию
67
surroundings | Learn from your new surroundings
окрестности, окружение, среда | Учитесь у своего нового окружения
68
wig | I didn't know it was a wig
парик, волосы | я не знала, что это парик
69
arson | Actually, that's arson
поджог | На самом деле это поджог
70
partake | You must partake in the warrior's ritual
принимать участие, разделять, воспользоваться | Вы должны принять участие в ритуале воина
71
foe | Carry our foes off to the depths of space and time
враг, противник, недоброжелатель | Унеси наших врагов в глубины пространства и времени
72
Carry off | Carry our foes off to the depths of space and time
Унести, захватывать, утаскивать, уводить, похищать | Унеси наших врагов в глубины пространства и времени
73
conquest | you shall bathe in our conquests
завоевание, покорение, победа | ты искупаешься в наших завоеваниях
74
forsaken | All the people of this forsaken planet
покинутый, брошенный | Все люди этой заброшенной планеты
75
wacky | That's wacky talk
дурацкий, чокнутый, психованный | Это дурацкий разговор
76
lack | What these little ants lack is a ruler
недостаток, недостаток, нужда / недоставать, нуждаться | Чего не хватает этим маленьким муравьям, так это правителя
77
kneel | Now, kneel before your new ruler
становиться на колени,преклонять | Теперь встаньте на колени перед своим новым правителем
78
conquer | I don't wanna conquer it
завоевывать, покорять, побеждать, подчинять | Я не хочу завоевывать его
79
draw | Looks like we have ourselves a draw
ничья | Похоже у нас ничья
80
looney | I wouldn't dare rule over this looney bin
психушке | Я бы не посмел править этим сумасшедшим
81
stain | I got the stain remover
пятно, краска | У меня есть пятновыводитель
82
contaminate | It's not your spells, it's your wand. You see, it's contaminated
загрязнять, заражать, осквернять, портить | Это не твои заклинания, это твоя палочка. Видите ли, она загрязнена
83
get rid | I have to get rid of evidence
избавляться, изживать | Я должен избавиться от улик
84
evidence | I have to get rid of evidence
доказательство, свидетельство, улика, признаки | Я должен избавиться от улик
85
saunter | You can't just saunter in there with your sass
прогуливаться, прогулка, медленная походка,бродить | Ты не можешь просто так расхаживать там со своим нахальством
86
sass | You can't just saunter in there with your sass
нахальство, дерзость | Ты не можешь просто так расхаживать там со своим нахальством
87
afflicted | It reveals itself when the afflicted attempts to woo their true love
страдающий, пораженный болезнью, огорченный | Оно проявляется, когда страдающие пытаются добиться своей истинной любви
88
woo | It reveals itself when the afflicted attempts to woo their true love
добиваться, ухаживать | Оно проявляется, когда страдающие пытаются добиться своей истинной любви
89
dump | This place is a dump
свалка, дыра, глушь | Это место - свалка/ Это место - настоящая свалка
90
mellow | I guess pretty mellow stuff
мягкий, сочный | Думаю, довольно спокойную
91
mandatory | But it's mandatory
обязательный, принудительный | Но это обязательно
92
neat | Whoa, it's neat in here
аккуратный, опрятный, чистый | Вау, здесь опрятно
93
collide | That's your parallel timelines colliding with each other
столкнуться, сталкиваться, сшибаться, вступать в противоречие | Это ваши параллельные временные линии, сталкивающиеся друг с другом
94
shatter ## Footnote They're all gonna shatter and forever be list within the fabric of time-space
разбить, разрушать, раздробить, разбивать, разбиваться вдребезги ## Footnote Они все разобьются и навсегда останутся в ткани времени-пространства.
95
fabric ## Footnote They're all gonna shatter and forever be list within the fabric of time-space
ткань, материал, структура, материя ## Footnote Они все разобьются и навсегда останутся в ткани времени-пространства.
96
run out | What, did she run out of rainbow toothpaste again?
закончиться, кончаться, истощаться, истекать | Что, у нее снова закончилась радужная зубная паста?
97
indeed | The bounce Lounge is indeed closing
действительно, в самом деле, впрямь, уж | Bounce Lounge действительно закрывается
98
despondent | Why not? I can be despondent anywhere
подавленный, унылый | Почему нет? Я могу быть подавленным где угодно