Aircraft and airports Flashcards

(434 cards)

1
Q

I’d like to make an airline reservation.

A

Я бы хотел забронировать билет на самолет.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I’d like to book a seat to Moscow.

A

Я бы хотел заказать билет до Москвы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

One business class / economy class ticket to Moscow, please.

A

Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I’d like to make a reservation on the Moscow flight.

A

Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston.

A

Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

How much is an air ticket to Moscow?

A

Сколько стоит билет на самолет в Москву?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

How much is a child’s ticket?

A

Сколько стоит детский билет?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Is there any discount?

A

Есть ли какие-нибудь скидки?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

What flights are to Moscow Domodedovo?

A

Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Is it a connecting flight?

A

Это рейс с пересадкой?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Will there be a connecting flight?

A

В этом рейсе есть промежуточные посадки?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Is that a direct flight?

A

Это прямой рейс?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Where do we have to make our connecting flight?

A

Где у нас будет промежуточная посадка?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

How long does the flight take?

A

Как долго продолжается полет?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Do they serve food?

A

Во время полета будут кормить?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What can I take to the cabin?

A

Что я могу взять с собой в салон?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I’d like a window seat, please.

A

Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I’d like an aisle seat, please.

A

Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Is there a bus to the airport?

A

В аэропорт ходит автобус?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

What time do I have to check in?

A

В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Where do I check in?

A

Где проходит регистрация?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

When is boarding time?

A

Когда посадка?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

When does boarding begin?

A

Когда начинается посадка на рейс?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Where will you be flying?

A

Куда вы летите?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
What is your final destination?
Каков ваш пункт прибытия?
26
Do you prefer a window seat or an aisle seat?
Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
27
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM.
Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
28
The plane starts boarding at 7 p.m.
Посадка на рейс начнется в 19:00.
29
Boarding will start 45 minutes before the departure time.
Посадка начнется за 45 минут до отправления.
30
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777.
Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
31
I’d like to change / cancel my reservation.
Я бы хотел изменить свое бронирование.
32
When is the next flight to London?
Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
33
Will this flight leave on time?
Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
34
Can I get my refund for another ticket?
Я могу вернуть деньги за другой билет?
35
return
билет туда и обратно
36
one-way
билет в одну сторону
37
take me anywhere
увезите меня куда угодно
38
The search might take a little longer
поиск может занять немного больше времени
39
cheapest flight between dates
самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
40
when to fly
когда перелет
41
departure not earlier than
вылет не ранее
42
return latest on
возвращение не позднее
43
fly on fixed dates
лететь в определенные даты
44
I want to stay for... days
хочу остаться на... дней
45
advanced search parameters
расширенные настройки поиска
46
return to same depart airport
вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
47
return from same arrival airport
вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
48
stop-over time
длительность пересадки
49
outbound time
время перелета в пункт назначения
50
inbound time
время обратного перелета
51
transfer only within the Shengen area
пересадка только в Шенгенской зоне
52
allow ground transfer between airports
разрешить наземный транспорт между аэропортами
53
number of passengers
количество пассажиров
54
adult
взрослый
55
child
ребенок
56
infant
младенец
57
only direct flights
только прямые перелеты (без пересадок)
58
I don’t mind waiting at the airport overnight.
Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
59
the next flight can be on the following day
следующий вылет может быть на следующий день
60
show prices in...
показывать цены в...
61
I’d like to check-in my luggage.
Я хочу зарегистрировать свой багаж.
62
What’s the charge for each excess kilo?
Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
63
Please mark this bag as “fragile”.
Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».
64
May I see your passport, please?
Ваш паспорт, пожалуйста.
65
Do you have any luggage?
У вас есть багаж?
66
You have to check-in your luggage.
Вы должны зарегистрировать свой багаж.
67
Open your case for inspection, please.
Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
68
How many pieces of baggage do you have?
Сколько багажа вы везёте? (количество сумок)
69
Place your bag on the scale.
Поставьте свою сумку на весы.
70
Do you have any carry-on luggage?
У вас есть ручная кладь?
71
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos.
Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
72
Your luggage is 6 kilos overweight.
Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
73
Your luggage is overweight.
Ваш багаж весит больше положенного.
74
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage.
Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.
75
Take your tablet out of your bag, please.
Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
76
Take out your cell-phone and place it on the tray, please.
Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
77
Take off any metallic items and put them on this tray, please.
Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
78
You can’t take this liquid on the plane.
Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
79
Open the bag, please.
Откройте, пожалуйста, сумку.
80
Do you have anything to declare?
У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
81
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials?
У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
82
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage?
В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
83
I must confiscate these goods.
Я вынужден конфисковать эти вещи.
84
You may continue through / pass through.
Вы можете проходить.
85
I have nothing to declare.
Мне нечего декларировать.
86
I need a customs declaration form.
Мне нужен бланк декларации.
87
How much liquor can I take?
Сколько спиртного я могу везти?
88
How many cigarette blocks can I take?
Сколько блоков сигарет я могу провезти?
89
I have only my personal belongings.
У меня только личные вещи.
90
public areas
места общественного пользования
91
baby care
комната матери и ребенка
92
baggage reclaim
место получения багажа
93
car hire
прокат автомобилей
94
meeting point
место встречи
95
wireless hotspot
точка доступа к интернету
96
migration control / passport control
иммиграционный контроль
97
self check-in point
место для самостоятельной регистрации
98
cash-machines; ATM machine (USA)
банкоматы
99
post office
почтовое отделение
100
VAT return
стойка для возврата НДС
101
hotel reservation centre
центр бронирования гостиничных номеров
102
group arrivals meeting point
место встречи групп
103
video game arcade
зал игровых автоматов
104
the red channel (in the customs area | 'goods to declare')
красный таможенный коридор (для декларации товаров)
105
airline enquiries
справочная служба аэропорта
106
The check-in desk and baggage drop-off point for flight number 777 to Moscow is at stand number 5.
У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
107
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m.
Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
108
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed.
Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
109
The gate closes 15 minutes before departure.
Выход закрывается за 15 минут до вылета.
110
Where is the seat 15A?
Где находится место 15А?
111
Could you please direct me to my seat?
Не могли бы вы показать, где находится мое место?
112
Could I change seats with you?
Могу я поменяться с вами местами?
113
I would like to change my seat.
Я бы хотел поменять место.
114
Could you help me with my carry-on luggage?
Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
115
Could I have a blanket, please?
Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
116
I would like something to drink.
Я бы хотел что-нибудь выпить.
117
Can I have another drink?
Можно мне еще один напиток?
118
May I recline my seat?
Можно мне откинуть спинку сидения?
119
Sorry, can I get past?
Извините, можно пройти?
120
I don’t feel very well.
Я плохо себя чувствую.
121
I want an airsickness bag.
Мне нужен гигиенический пакет.
122
Welcome on board.
Добро пожаловать на борт.
123
We will be cruising at 10,000 meters.
Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
124
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
125
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
126
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.
Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
127
Make sure your seat belt is fastened.
Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
128
Smoking is prohibited throughout the flight.
Курение во время полета запрещено.
129
Your lifejacket is under your seat.
Ваш спасательный жилет находится под сидением.
130
The emergency exits are located here, here and here.
Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
131
Please place your chairs to the upright position.
Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
132
We are approaching an area of turbulence.
Мы приближаемся к зоне турбулентности.
133
Your oxygen mask will drop down from above.
Ваша кислородная маска выпадает сверху.
134
Please, remain seated until the plane comes to a complete stop / standstill.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.
135
What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
136
How long are you planning to stay?
Как долго вы планируете оставаться в стране?
137
How long do you intend to stay?
Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
138
Where will you be staying?
Где вы остановитесь?
139
Have you ever been to the USA before?
Вы раньше бывали в США?
140
Have you filled out your customs declaration?
Вы заполнили бланк таможенной декларации?
141
How much foreign money/currency have you got?
Сколько иностранной валюты у вас с собой?
142
Any foreign currency?
У вас есть иностранная валюта?
143
It is a business trip.
Я в командировке (о цели приезда)
144
I'm here for leisure / pleasure
Я приехал отдыхать.
145
I am travelling (around) the world.
Я путешествую по миру.
146
I’ll be staying for one week.
Я собираюсь оставаться в стране на одну неделю.
147
I’ll be staying at a hotel / relative's place / friend's place.
Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
148
This is my first visit.
Это мой первый визит (в страну).
149
May I have another customs form?
Можно мне другой бланк декларации?
150
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage.
Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
151
I have lost my child.
Я потерял своего ребенка.
152
I have lost my group.
Я отстал от группы (туристической).
153
I didn’t receive the baggage reclaim tag when I checked in.
Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
154
My baggage is broken, and some things are missing.
Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
155
My luggage hasn’t arrived.
Мой багаж не прибыл.
156
My luggage has been lost.
Мой багаж потерялся.
157
unaccompanied minors
дети, которые путешествуют без взрослых
158
a handicapped passenger
пассажир с ограниченными возможностями
159
a standby passenger
пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.
160
Nonstop (non-stop) flight
беспересадочный рейс
161
Direct flight
прямой рейс
162
Connecting flight
рейс с пересадками; Стыковочный рейс
163
Scheduled flight / Non-scheduled flight
регулярный рейс / нерегулярный рейс
164
window seats
места у иллюминаторов
165
aisle seats
места рядом с проходом
166
exit rows
ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов.
167
bulkhead seats
места рядом с перегородкой между классами пассажиров.
168
baggage compartment
багажное отделение
169
cabin
салон
170
charter flight
чартерный рейс
171
escape chute
желоб для спуска в аварийной ситуации
172
fire extinguisher
огнетушитель
173
first aid kit
аптечка для оказания первой помощи
174
flight
рейс
175
a forced / emergency landing
аварийная посадка
176
galley
кухня на борту самолета
177
ground service
наземная служба
178
destination
пункт назначения
179
public-address system (PA System)
громкая связь
180
a reclining seat
сиденье с откидной спинкой
181
route
маршрут
182
runway
взлетно-посадочная полоса
183
timetable
расписание
184
tray
поднос; касалетка (алюминиевый контейнер для блюд)
185
tray table / meal tray
складной столик в спинке сиденья
186
a trunk airline
главная авиалиния
187
air traffic control
авиадиспетчерская служба
188
airtightness; pressurisation (pressurization USA)
герметичность
189
altitude
высота полета
190
an air bridge
трап; телескопический трап между зданием аэровокзала и самолетом
191
air traffic controller
диспетчер
192
aircraft
воздушное судно (самолет, вертолет)
193
airplane; plane
самолет
194
aisle
проход между рядами кресел
195
alternate airport
запасной аэропорт
196
emergency exit
аварийный выход
197
in-flight service
обслуживание во время полета
198
overhead compartment / overhead locker
верхняя багажная полка в салоне
199
oxygen mask
кислородная маска
200
upright position
вертикальное положение (кресел)
201
cabin pressure
давление воздуха в салоне самолета
202
cockpit / flight deck
кабина пилотов
203
departure time
время отбытия самолета
204
depressurisation (depressurization USA)
разгерметизация
205
evacuation
эвакуация
206
freight; cargo
груз, который перевозит самолет
207
in-flight entertainment
видео- и аудиоразвлечения на борту
208
on schedule
по графику
209
port (side)
левый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
210
starboard (side)
правый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
211
pre-packed courses
горячие блюда, которые готовят до полета и разогревают на борту
212
pre-set trays
наборы еды, подготовленные до полета
213
specialty meals
специальные блюда для людей на диете
214
turbulence
турбулентность
215
vegan (meal)
блюда для веганов
216
vegetarian (meal)
блюда для вегетарианцев
217
to delay
задерживать
218
to ditch
садиться на воду в случае аварии
219
to divert
отклоняться от курса, менять курс
220
to take off
взлетать
221
We are glad to see you on board.
Мы рады приветствовать Вас на борту нашего самолета.
222
Can I help you, madam/sir?
Могу я Вам помочь, госпожа/господин?
223
Can I see your boarding pass, please?
Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?
224
I am sorry, but I need to see your boarding pass.
Извините, мне нужен Ваш посадочный талон.
225
Your seat is 77A by the window.
Ваше место 77А возле окна.
226
Your seat is over there — second row on the left.
Ваше место вон там — второй ряд слева.
227
May I place your bag in the overhead compartment?
Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?
228
Could I ask you to put your bag beneath the seat?
Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?
229
Please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
230
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой.
231
Your phone has to be turned off for the whole flight.
Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета.
232
Smoking is not allowed on the flight.
Во время полета нельзя курить.
233
Your life vest is under your seat. This is how you should put it on.
Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем).
234
There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now.
На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают.
235
Your seat must be fully upright.
Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение.
236
Our plane is taking off now, please fasten your safety belt.
Наш самолет сейчас взлетает, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
237
When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt.
Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни.
238
Make sure your seat belt is fastened.
Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут.
239
You can find a safety instruction card in the pocket in front of you.
Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед Вами.
240
We wish you all an enjoyable flight.
Мы желаем Вам приятного полета.
241
The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need.
Знак «Пристегните ремни» выключен, и Вы можете покинуть свое место, если Вам нужно.
242
If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance.
Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.
243
Would you like headphones?
Вам нужны наушники?
244
We will serve drinks and snacks shortly.
Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время.
245
Could I offer you a drink, madam/sir?
Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?
246
The drinks are free-of-charge.
Напитки бесплатные.
247
Would you like a blanket?
Не хотели бы Вы одеяло?
248
press the seat recline button for your comfort.
нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно.
249
Did you call, madam?
Вы звали, мадам?
250
What is the problem? / What is the matter?
В чем проблема?
251
How can I help you?
Чем я могу Вам помочь?
252
It is really hot here.
Здесь очень жарко.
253
Please, use this button to control the direction and amount of air conditioning.
Пожалуйста, используйте эту кнопку для контроля над направлением и мощностью вентиляции.
254
It is very dark here. I can’t read.
Здесь очень темно. Я не могу читать.
255
This button controls your individual reading light.
Эта кнопка регулирует индивидуальное освещение для чтения.
256
This steak is too cold.
Этот стейк слишком холодный.
257
I am terribly sorry. It should have been heated. Would you like another one?
Приношу свои извинения. Он должен был быть подогретым. Вы хотели бы другой?
258
I can't stand my neighbour. Can you help me?
Мой сосед ужасен. Вы можете мне помочь?
259
How exactly is he bothering you?
Что из его действий Вас беспокоит?
260
It is cold. Can I have a blanket?
Холодно. Можно мне одеяло / плед?
261
I'll bring you one straightaway.
Я сейчас же принесу Вам его.
262
I need to make a phone call.
Мне нужно сделать телефонный звонок.
263
I'm sorry, sir, but it's a matter of safety. It interferes with the aircraft's electronic systems.
Извините, сэр, но это вопрос безопасности. Он (телефон) мешает работе электронной системы самолета.
264
I am afraid I am busy now. Can you wait a moment?
Я боюсь, я сейчас занят. Вы можете подождать минутку?
265
Can you wait until I have finished the service? I will get back to you.
Вы можете подождать, пока я закончу обслуживание? Я вернусь к Вам.
266
I will ask the purser to come and speak with you, sir.
Я попрошу старшего бортпроводника подойти и поговорить с Вами, сэр.
267
Would you like a glass of water or some more air?
Вы не хотели бы стакан воды или немного больше воздуха?
268
Do you need medical attention?
Вам нужна медицинская помощь?
269
We are approaching an area in which air turbulence may be experienced.
Мы приближаемся к зоне, где может быть турбулентность.
270
Stay in your seats and remain calm.
Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие.
271
Pull down the oxygen mask and place them over your nose and mouth.
Достаньте кислородные маски и наденьте их.
272
Parents should adjust their own masks first, then help their children.
Родители должны сначала надеть свои маски, а потом помочь своим детям.
273
We are making a controlled descent to a safer altitude.
Мы выполняем контролируемое снижение на более безопасную высоту.
274
Breathe through the mask until we advise to remove it.
Дышите через маску, пока мы не скажем снять ее.
275
We’ll be landing in 30 minutes.
Мы приземлимся через полчаса.
276
Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что Ваш багаж надежно закреплен на верхней полке.
277
Put your seat back upright.
Приведите спинку кресла в вертикальное положение.
278
Please, fold up your meal trays before landing.
Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой.
279
Thank you for flying Alfa Airlines! We hope to see you again.
Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Альфа! Надеемся увидеть Вас снова.
280
air sickness bag; sick bag
санитарный / гигенический пакет, используемый при воздушной болезни
281
armrest
подлокотник
282
arrivals and departures board
табло; монитор вылетов и прилетов
283
baggage carousel
багажный транспортер
284
baggage claim area
зонa получения багажа
285
baggage claim check
багажный талон
286
boarding
посадка
287
boarding pass
посадочный талон
288
cabin
салон самолета
289
(cabin crew) call button
кнопкa вызова
290
cargo door
грузовой люк
291
carry-on bag / baggage; hand luggage
ручная кладь
292
check-in counter / desk
стойка регистрации
293
co-pilot
второй пилот
294
snack bar
закусочная
295
control tower
диспетчерская вышка
296
conveyor belt
транспортер (конвейер) багажа
297
customs
таможня
298
customs declaration form
таможенная декларация
299
customs officer
служащий таможни
300
to declare items
указывать / предъявлять вещи, облагаемые пошлиной
301
delay
задержка
302
departure gate
выход (на посадку в самолет)
303
departure lounge
зал ожидания (перед выходом на посадку)
304
duty-free shop
магазин беспошлинной торговли
305
emergency instruction card / safety card
инструкция по поведению в чрезвычайных ситуациях
306
fasten seat belt sign
сигнал "пристегните ремни"
307
flight attendant
бортпроводник
308
flight engineer
бортинженер
309
fuselage
фюзеляж
310
garment / clothing bag
мешок для одежды
311
hijack(ing)
угон самолета
312
information desk
справочное бюро
313
instrument panel
панель контрольно-измерительных приборов
314
landing
посадка; приземление
315
landing gear
шасси
316
lavatory; toilet
туалет
317
life vest
спасательный жилет
318
liquid
жидкость
319
luggage cart / trolley (UK)
тележка (для багажа)
320
luggage tags / labels
бирки на багаже
321
luggage ticket
багажная квитанция
322
metal detector
металлоискатель
323
middle seat
среднее сидение
324
overhead compartment
багажная полка (сверху)
325
oxygen mask
кислородная маска
326
passenger
пассажир
327
pilot
пилот
328
to reserve
бронировать
329
schedule
расписание; график
330
seat
место; сиденье; кресло
331
seat belt
ремень безопасности
332
seat pocket
карман кресла
333
security checkpoint
контрольно-пропускной пункт; контроль безопасности
334
suitcase
чемодан
335
tail
хвост
336
terminal
терминал
337
ticket
билет
338
ticket agent
кассир билетной кассы
339
ticket counter (where you buy tickets)
касса
340
visa
виза
341
waiting area
зонa ожидания
342
window seat
место у окна; сиденье у иллюминатора
343
wing
крыло
344
X-ray machine
рентгеновский аппарат для осмотра багажа
345
baggage porter (the person who can assist you with moving your bags)
носильщик
346
reservation; booking
бронирование; предварительный заказ
347
to take off / takeoff
взлетать, взлет
348
lost and found (desk)
бюро находок
349
visibility
видимость
350
unsuitable weather conditions (for flying)
нелетная погода
351
to arrive in
прибывать в
352
backpack
рюкзак
353
call / announcement (for a flight)
объявление о полете
354
catch a plane / flight
успеть на самолет
355
charge; fee
оплата
356
charter flight
спецрейс, чартерный рейс
357
to check in luggage
сдавать в багаж
358
(cabin) crew
экипаж
359
excess luggage charge
плата за лишний вес багажа / сверхнормативный багаж
360
extra weight
лишний вес
361
to fasten
застегнуть
362
the flight is delayed
рейс задерживается
363
flight number
номер рейса
364
to climb (gain altitude)
набирать высоту
365
to label; to attach a label (to)
прикреплять бирку
366
ramp (where the plane parks)
место стоянки самолета
367
arrivals area
зона прибытий
368
departures area
зал отправлений
369
long-haul flight
дальний рейс
370
scheduled departure
назначенное время отправления
371
short-haul flight
рейс на небольшое расстояние
372
arrive at the airport in good time for your flight
прибыть в аэропорт заблаговременно
373
to weigh luggage / baggage
взвешивать / взвесить багаж
374
to pay for overweight baggage
доплатить за перевес
375
online check-in
регистрация онлайн
376
in advance
заранее
377
self-service check-in machines
автоматы самостоятельной регистрации
378
to issue a boarding card
выдавать / выдать посадочный талон
379
mobile check-in
регистрация на мобильных устройствах
380
items that you will need during the flight
предметы, которые понадобятся вам во время полета
381
valuables
ценные вещи
382
prohibited items / goods
запрещенные предметы
383
hand luggage rules
правила перевозки ручной клади
384
to have a snack
перекусить
385
to charge your devices
подзарядить свои устройства
386
charging point / station
точка подзарядки
387
cancelled
отменен
388
nothing to declare
нечего декларировать
389
Now boarding
Идет посадка
390
Flight status
Статус рейса
391
Domestic flight
Внутренний рейс
392
International flight
Международный рейс
393
What can I take on board as hand luggage?
Что можно взять как ручную кладь?
394
When does boarding begin?
Когда начнётся посадка?
395
Sorry, but you have to pay for every extra kilo.
Простите, но вы должны внести плату за каждый килограмм свыше нормы
396
All passengers arriving from New York can pick up their luggage from carousel 4.
Все пассажиры, прибывающие из Нью-Йорка, могут забрать свой багаж с багажной карусели № 4.
397
All passengers flying to Istanbul are kindly requested to go to the departures lounge.
Приглашаем в гостиный зал всех пассажиров, летящих в Стамбул.
398
your carry on is too heavy
ваша ручная кладь слишком тяжелая.
399
Each container must not exceed (be over) 100ml.
Каждый контейнер не должен превышать 100 мл.
400
Take your phone and other metallic things out of your pockets and put them on the tray
Выложите телефон, а также другие металлические вещи из карманов и положите их в поддон
401
Am I going the right way to Terminal D?
Я на верном пути к терминалу D?
402
Could you tell me if a person from Albania needs a visa to travel to Italy?
Подскажите, нужна ли виза лицу из Албании для полета в Италию?
403
In case of emergency the oxygen mask will drop out from here.
В случае чрезвычайной ситуации, кислородная маска выпадет отсюда.
404
Have you crossed the American border before?
Вы пересекали американскую границу ранее?
405
captain
капитан
406
in-flight meal
еда во время полёта
407
propeller
пропеллер
408
fare; tariff
тариф
409
excess baggage
сверхнормативный багаж
410
legroom
пространство для ног
411
Motion sickness
укачивание; тошнота из-за движения судна
412
Overbooked
переполненный
413
Overhead bin / compartment
верхние полки над пассажирами для поклажи
414
Refreshments
напитки и снэки
415
e-ticket
электронный билет
416
pack these bags
запаковывать эти чемоданы
417
special assistance
специальная помощь
418
Your carry-on luggage is too large
Ручная кладь чересчур большая
419
Spread your arms out please
Пожалуйста, расставьте руки в стороны.
420
ID please (show your photo ID)
Предъявите паспорт.
421
How long is the flight?
Какова длительность полёта?
422
request permission
просить разрешения
423
oxygen cylinder / bottle
кислородный баллончик
424
near collision
опасное сближение
425
to divert
отклоняться от курса
426
ETA - estimated time of arrival
предполагаемое время прибытия
427
ETD - estimated time of departure
предполагаемое время вылета
428
deicing equipment
противообледенительное оборудование
429
Remain seated
Оставайтесь на своих местах
430
Ladies and gentlemen. Your attention, please!
Прошу минуту вашего внимания!
431
Are you traveling with any liquids?
У вас есть при себе какие-либо жидкости?
432
to fit into the luggage sizing box
помещаться в калибратор / штука для багажа
433
to offload baggage
выгружать / выгрузить багаж
434
What time is your flight?
Когда у вас вылет?