Caput XVIII Flashcards

(58 cards)

1
Q

auctor auctōris m.

“Dea adōrāta, auctor amōris.”

A

author

Adored goddess, author of love.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

hērōs hērōis m.

Hērōs dēfessus vix currere potest.

A

hero

The tired hero is scarcely able to run.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

liber librī m.

Scrībe sententiās quae sunt in librō.

A

book

Write the sentences which are in the book.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

pāgina pāginae f.

Paginā septuāgēsima.

A

page

On page seventy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

signum signī m.

Nunc dēmum cornua concinunt, quae signum cursūs dant.

A

signal, sign

Now finally the horns sound in chorus, which gives the signal of the race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

tabula tabulae f.

Ī ad tabulam, quaesō.

A

board, plank, table

Go to the board, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ūsus ūsūs m.

Dea eum pōmōrum ūsum docuit.

A

use, practice

The goddess taught him the use of the fruits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

addūcō addūcere addūxī adductum

Venus, hīs precibus adducta et mōta, auxilium dat.

A

to influence

Venus, influenced and moved by these prayers, gives help.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

adōrō (1)

“Dea adōrāta, auctor amōris”

A

to adore

Adored goddess, author of love.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

currō currere cucurrī cursum

Curre, Hippomenēs, ī, ī!”

A

to run

Run, Hippomenēs, go, go!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

dūcō dūcere dūxī ductum

idiom: in matrimonium ducere

Quis in matrimonium Atalantam, praemium, dūxit?

A

to lead

idiom: to lead into marriage, to wed

Who led Atalanta, the prize, into marriage? (i.e. married Atalanta)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

gaudeō gaudēre gavīsus sum

Hērōs gaudet; gaudet sēcrētō virgō quoque.

A

to rejoice

The hero rejoices, the virgin rejoices in secret also.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

iaciō iacere iēcī iactum

Nunc ūnum dē tribus pōmīs ā Venere datīs iacit.

A

to throw

Now he throws one of the three fruits given by Venus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

inquit

“Nunc,” inquit, “ades.”

A

he/she/it says, said

“Now,” (he) says, “Be present.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

pōscō pōscere poposcī –

Quid populus paterque pōscunt?

A

to demand, to request

What do the people and the father demand?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

prōmittō prōmittere prōmīsī prōmissum

Iam populus paterque cursum promissum pōscunt.

A

to promise

Now the people and her father demand the promissed race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

scrībō scribere scripsī scriptum

Scrībō sēcrētō.

A

to write

I write secretly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

aureus a um

Hoc pōmum aureum iactum spectat dēsīderatque virgō.

A

golden

The virgin sees and desires this thrown golden fruit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

medius media medium

In mediō agrō stat nōn sōlum templum sed etiam arbor.

A

middle of

In the middle of the field stands not only a temple but a tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

mōtus a um

Movebatur Venus precibus?

A

moved, influenced

Was Venus moved by the prayers?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

summus a um

Duo cursōrēs trāns summum cursum volāre videntur.

A

top of, highest

The two runners seemed to fly across the **top **of the race. (i.e. the beginning of the race)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

tertius a um

Tertium pōmum aureum oblīque in agrum iacit.

A

third

He throws the third golden fruit to the side into the field.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

facile

Sed iterum Atalanta eum facile praeterit.

A

easily

But again Atalanta goes past him easily.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

forte

Forte Venus tria pōma ab hāc arbore carpta portābat.

A

by chance

By chance Venus was carrying three fruits plucked from this tree.

25
iam ## Footnote **Iam** populus paterque cursum promissum pōscunt.
now, already ## Footnote **Now** the people and her father demand the promissed race.
26
igitur | postpositive ## Footnote Venus **igitur** duōs amantēs in leōnes trānsfōrmāvit.
therefore ## Footnote Venus **therefore** transformed to two lovers into lions.
27
nōn sōlum...sed etiam ## Footnote In mediō agrō stat **nōn sōlum** templum** sed etiam** arbor.
not only...but also ## Footnote In the middle of the field stands **not only** a temple **but also** a tree.
28
quōmodō ## Footnote "**Quōmodō** pōmīs vincere possum?"
how, in what manner ## Footnote "**How** am I able to win with fruits?"
29
hōc modō ## Footnote Iam Hippomenēs Venerem **hōc modō** invocat: "Ō dea Venus, iuvā me."
in this manner, thus ## Footnote Now Hippomenes invokes Venus **in this manner**: "O goddess Venus, help me."
30
author ## Footnote Adored goddess, **author** of love.
auctor auctōris m. ## Footnote "Dea adōrāta, **auctor** amōris."
31
hero ## Footnote The tired **hero** is scarcely able to run.
hērōs hērōis m. ## Footnote **Hērōs** dēfessus vix currere potest.
32
book ## Footnote Write the sentences which are in the **book**.
liber librī m. ## Footnote Scrībe sententiās quae sunt in **librō**.
33
page ## Footnote On **page** seventy.
pāgina pāginae f. ## Footnote **Paginā** septuāgēsima.
34
signal, sign ## Footnote Now finally the horns sound in chorus, which gives the **signal** of the race.
signum signī m. ## Footnote Nunc dēmum cornua concinunt, quae **signum** cursūs dant.
35
board, plank, table ## Footnote Go to the **board**, please.
tabula tabulae f. ## Footnote Ī ad **tabulam**, quaesō.
36
use, practice ## Footnote The goddess taught him the **use** of the fruits.
ūsus ūsūs m. ## Footnote Dea eum pōmōrum **ūsum** docuit.
37
to influence ## Footnote Venus, **influenced** and moved by these prayers, gives help.
addūcō addūcere addūxī adductum ## Footnote Venus, hīs precibus **adducta** et mōta, auxilium dat.
38
to adore ## Footnote "**Adored** goddess, author of love."
adōrō (1) ## Footnote "Dea **adōrāta,** auctor amōris"
39
to run ## Footnote "**Run**, Hippomenēs, go, go!"
currō currere cucurrī cursum ## Footnote "**Curre**, Hippomenēs, ī, ī!"
40
to lead | idiom: *to lead into marriage, to wed* ## Footnote Who **led** Atalanta, the prize, into marriage? (i.e. married Atalanta)
dūcō dūcere dūxī ductum | idiom: *in matrimonium ducere* ## Footnote Quis in matrimonium Atalantam, praemium, **dūxit**?
41
to rejoice ## Footnote The hero **rejoices**, the virgin **rejoices** in secret also.
gaudeō gaudēre gavīsus sum ## Footnote Hērōs **gaudet**; **gaudet** sēcrētō virgō quoque.
42
to throw ## Footnote Now he **throws** one of the three fruits given by Venus.
iaciō iacere iēcī iactum ## Footnote Nunc ūnum dē tribus pōmīs ā Venere datīs **iacit**.
43
he/she/it says, said ## Footnote "Now," (he) **says**, "Be present."
inquit ## Footnote "Nunc," **inquit**, "ades."
44
to demand, to request ## Footnote What do the people and the father **demand**?
pōscō pōscere poposcī -- ## Footnote Quid populus paterque **pōscunt**?
45
to promise ## Footnote Now the people and her father demand the **promissed** race.
prōmittō prōmittere prōmīsī prōmissum ## Footnote Iam populus paterque cursum **promissum** pōscunt.
46
to write ## Footnote I **write** secretly.
scrībō scribere scripsī scriptum ## Footnote **Scrībō** sēcrētō.
47
golden ## Footnote The virgin sees and desires this thrown **golden** fruit.
aureus a um ## Footnote Hoc pōmum **aureum** iactum spectat dēsīderatque virgō.
48
middle of ## Footnote In the **middle** of the field stands not only a temple but a tree.
medius media medium ## Footnote In **mediō** agrō stat nōn sōlum templum sed etiam arbor.
49
moved, influenced ## Footnote **Was** Venus **moved** by the prayers?
mōtus a um ## Footnote **Movebatur** Venus precibus?
50
top of, highest ## Footnote The two runners seemed to fly across the **top **of the race. (i.e. the beginning of the race)
summus a um ## Footnote Duo cursōrēs trāns **summum** cursum volāre videntur.
51
third ## Footnote He throws the **third** golden fruit to the side into the field.
tertius a um ## Footnote **Tertium** pōmum aureum oblīque in agrum iacit.
52
easily ## Footnote But again Atalanta goes past him **easily**.
facile ## Footnote Sed iterum Atalanta eum **facile** praeterit.
53
by chance ## Footnote **By chance** Venus was carrying three fruits plucked from this tree.
forte ## Footnote **Forte** Venus tria pōma ab hāc arbore carpta portābat.
54
now, already ## Footnote **Now** the people and her father demand the promissed race.
iam ## Footnote **Iam** populus paterque cursum promissum pōscunt.
55
therefore ## Footnote Venus **therefore** transformed to two lovers into lions.
igitur | postpositive ## Footnote Venus **igitur** duōs amantēs in leōnes trānsfōrmāvit.
56
not only...but also ## Footnote In the middle of the field stands **not only** a temple **but also** a tree.
nōn sōlum...sed etiam ## Footnote In mediō agrō stat **nōn sōlum** templum** sed etiam** arbor.
57
how, in what manner ## Footnote "**How** am I able to win with fruits?"
quōmodō ## Footnote "**Quōmodō** pōmīs vincere possum?"
58
in this manner, thus ## Footnote Now Hippomenes invokes Venus **in this manner**: "O goddess Venus, help me."
hōc modō ## Footnote Iam Hippomenēs Venerem **hōc modō** invocat: "Ō dea Venus, iuvā me."