У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.
Se ha establecido un alto el fuego temporal entre Israel y los militantes de Hamás en Gaza.
Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.
Según el acuerdo ambas partes han aceptado un alto el fuego de 72 horas para permitir la ayuda humanitaria.
Організація Об’єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.
Las Naciones Unidas han acogido con beneplácito esta decisión y han instado a una paz más duradera en la región.
На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.
Hasta el momento se han entregado los primeros envíos de ayuda humanitaria en Gaza pero la situación sigue siendo tensa.
Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.
A pesar del alto el fuego ambas partes se están acusando mutuamente de violar los términos del acuerdo.
Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.
Los observadores en el terreno informan de una calma relativa aunque aún ocurren pequeños incidentes.
За словами представників ХАМАС угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.
Según los representantes de Hamás el acuerdo no es definitivo y no garantiza una paz duradera.
У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.
Mientras tanto Israel ha expresado su disposición a continuar las negociaciones si cesan los ataques de los militantes.
У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.
V Gaze byla uzavřena dočasná příměří mezi Izraelem a bojovníky Hamasu.
Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.
Podle dohody obě strany souhlasily s 72 hodinovým příměřím k poskytnutí humanitární pomoci.
Організація Об’єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.
Organizace spojených národů přivítala toto rozhodnutí a vyzvala k trvalejšímu míru v regionu.
На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.
Do Gazy byly dosud doručeny první dávky humanitární pomoci ale situace zůstává napjatá.
Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.
Navzdory příměří si obě strany vyměňují obvinění z porušení podmínek dohody.
Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.
Pozorovatelé na místě hlásí relativní klid i když se stále vyskytují drobné incidenty.
За словами представників ХАМАС угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.
Podle zástupců Hamasu není dohoda konečná a nezaručuje trvalý mír.
У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.
Mezitím Izrael vyjádřil ochotu pokračovat v jednáních pokud přestanou útoky militantů.
У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.
In Gaza wurde ein vorübergehender Waffenstillstand zwischen Israel und den Hamas-Kämpfern vereinbart.
Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.
Laut der Vereinbarung haben beide Seiten einem 72-stündigen Waffenstillstand zugestimmt um humanitäre Hilfe bereitzustellen.
Організація Об’єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.
Die Vereinten Nationen haben diese Entscheidung begrüßt und zu einem dauerhaften Frieden in der Region aufgerufen.
На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.
Bis jetzt wurden die ersten Lieferungen humanitärer Hilfe nach Gaza gebracht aber die Situation bleibt angespannt.
Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.
Trotz des Waffenstillstands werfen sich beide Seiten gegenseitig vor die Bedingungen des Abkommens zu verletzen.
Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.
Beobachter vor Ort berichten von relativer Ruhe obwohl noch kleinere Vorfälle auftreten.
За словами представників ХАМАС
угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.
У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.
Gleichzeitig hat Israel seine Bereitschaft erklärt die Verhandlungen fortzusetzen wenn die Angriffe der Militanten eingestellt werden.