Gazada Ateşkes Flashcards

(40 cards)

1
Q

У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.

A

Se ha establecido un alto el fuego temporal entre Israel y los militantes de Hamás en Gaza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.

A

Según el acuerdo ambas partes han aceptado un alto el fuego de 72 horas para permitir la ayuda humanitaria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Організація Об’єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.

A

Las Naciones Unidas han acogido con beneplácito esta decisión y han instado a una paz más duradera en la región.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.

A

Hasta el momento se han entregado los primeros envíos de ayuda humanitaria en Gaza pero la situación sigue siendo tensa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.

A

A pesar del alto el fuego ambas partes se están acusando mutuamente de violar los términos del acuerdo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.

A

Los observadores en el terreno informan de una calma relativa aunque aún ocurren pequeños incidentes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

За словами представників ХАМАС угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.

A

Según los representantes de Hamás el acuerdo no es definitivo y no garantiza una paz duradera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.

A

Mientras tanto Israel ha expresado su disposición a continuar las negociaciones si cesan los ataques de los militantes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.

A

V Gaze byla uzavřena dočasná příměří mezi Izraelem a bojovníky Hamasu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.

A

Podle dohody obě strany souhlasily s 72 hodinovým příměřím k poskytnutí humanitární pomoci.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Організація Об’єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.

A

Organizace spojených národů přivítala toto rozhodnutí a vyzvala k trvalejšímu míru v regionu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.

A

Do Gazy byly dosud doručeny první dávky humanitární pomoci ale situace zůstává napjatá.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.

A

Navzdory příměří si obě strany vyměňují obvinění z porušení podmínek dohody.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.

A

Pozorovatelé na místě hlásí relativní klid i když se stále vyskytují drobné incidenty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

За словами представників ХАМАС угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.

A

Podle zástupců Hamasu není dohoda konečná a nezaručuje trvalý mír.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.

A

Mezitím Izrael vyjádřil ochotu pokračovat v jednáních pokud přestanou útoky militantů.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.

A

In Gaza wurde ein vorübergehender Waffenstillstand zwischen Israel und den Hamas-Kämpfern vereinbart.

18
Q

Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.

A

Laut der Vereinbarung haben beide Seiten einem 72-stündigen Waffenstillstand zugestimmt um humanitäre Hilfe bereitzustellen.

19
Q

Організація Об’єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.

A

Die Vereinten Nationen haben diese Entscheidung begrüßt und zu einem dauerhaften Frieden in der Region aufgerufen.

20
Q

На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.

A

Bis jetzt wurden die ersten Lieferungen humanitärer Hilfe nach Gaza gebracht aber die Situation bleibt angespannt.

21
Q

Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.

A

Trotz des Waffenstillstands werfen sich beide Seiten gegenseitig vor die Bedingungen des Abkommens zu verletzen.

22
Q

Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.

A

Beobachter vor Ort berichten von relativer Ruhe obwohl noch kleinere Vorfälle auftreten.

23
Q

За словами представників ХАМАС

A

угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.

24
Q

У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.

A

Gleichzeitig hat Israel seine Bereitschaft erklärt die Verhandlungen fortzusetzen wenn die Angriffe der Militanten eingestellt werden.

25
У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.
Gazze'de İsrail ile Hamas militanları arasında geçici bir ateşkes anlaşması yapıldı.
26
Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.
Anlaşmaya göre her iki taraf insani yardım sağlanabilmesi için 72 saatlik bir ateşkese onay verdi.
27
Організація Об'єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.
Birleşmiş Milletler bu kararı memnuniyetle karşıladı ve bölgedeki daha kalıcı bir barış çağrısında bulundu.
28
На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.
Şu anda Gazze'ye ilk insani yardım sevkiyatları yapıldı ancak durum hala gergin.
29
Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.
Ateşkese rağmen her iki taraf da anlaşma koşullarını ihlal etmekle suçluyor.
30
Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.
Yerel gözlemciler küçük olayların hala yaşandığına rağmen göreceli bir sükunet raporluyor.
31
За словами представників ХАМАС угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.
Hamas temsilcilerine göre anlaşma kesin değil ve kalıcı bir barış garantisi sunmuyor.
32
У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.
Aynı zamanda İsrail militanlardan gelen saldırıların durması koşuluyla müzakerelere devam etmeye hazır olduğunu belirtti.
33
У Газі укладено тимчасове припинення вогню між Ізраїлем та бойовиками ХАМАС.
In Gaza a temporary ceasefire has been established between Israel and Hamas militants / ɪn ˈɡɑːzə ə ˈtɛmpərɛri ˈsiːsfaɪə hæz bɪn ɪsˈtæblɪʃt bɪˈtwiːn ɪzˈreɪəl ənd ˈhæmɑːs ˈmɪlɪtənts
34
Згідно з домовленістю обидві сторони погодилися на 72 години тиші для надання гуманітарної допомоги.
According to the agreement both sides agreed to a 72-hour ceasefire to allow humanitarian aid / əˈkɔːdɪŋ tuː ðə əˈɡriːmənt bəʊθ saɪdz əˈɡriːd tuː ə ˈsɛvənˈtiː tuː ˈaʊə ˈsiːsfaɪə tuː əˈlaʊ ˌhjuːmænɪˈteəriən eɪd
35
Організація Об'єднаних Націй вітає це рішення та закликає до більш стійкого миру в регіоні.
The United Nations has welcomed the decision and called for a more lasting peace in the region / ðə juːˈnaɪtɪd ˈneɪʃənz hæz ˈwɛlkəməd ðə dɪˈsɪʒən ənd kɔːld fɔːr ə mɔːr ˈlæstɪŋ piːs ɪn ðə ˈriːdʒən
36
На цей момент в Газі доставлено перші партії гуманітарної допомоги але ситуація залишається напруженою.
At this point the first batches of humanitarian aid have been delivered to Gaza but the situation remains tense / æt ðɪs pɔɪnt ðə fɜːst ˈbætʃɪz ɒv hjuːmænɪˈteəriən eɪd hæv bɪn dɪˈlɪvəd tə ˈɡɑːzə bʌt ðə ˌsɪtjʊˈeɪʃən rɪˈmeɪnz tɛns
37
Попри припинення вогню обидві сторони обмінюються звинуваченнями щодо порушення умов угоди.
Despite the ceasefire both sides are exchanging accusations of violating the terms of the agreement / dɪˈspaɪt ðə ˈsiːsfaɪə bəʊθ saɪdz ɑːr ɪksˈʧeɪndʒɪŋ ˌækjʊˈzeɪʃənz ɒv ˈvaɪəleɪtɪŋ ðə tɜːmz ɒv ði əˈɡriːmənt
38
Спостерігачі на місці повідомляють про відносне затишшя хоча невеликі інциденти ще трапляються.
Observers on the ground report relative calm though small incidents still occur / əbˈzɜːvəz ɒn ðə ɡraʊnd rɪˈpɔːt ˈrɛlətɪv kɑːm ðəʊ smɔːl ˈɪnsɪdənts stɪl əˈkɜː
39
За словами представників ХАМАС угода не є остаточною і не гарантує тривалого миру.
According to Hamas representatives the agreement is not final and does not guarantee lasting peace / əˈkɔːdɪŋ tuː ˈhæmɑːs ˌrɛprɪˈzɛntətɪvəz ði əˈɡriːmənt ɪz nɒt ˈfaɪnəl ənd dʌz nɒt ˌɡærənˈtiː ˈlæstɪŋ piːs
40
У той же час Ізраїль висловлює готовність до продовження перемовин за умови припинення атак з боку бойовиків.
Meanwhile Israel has expressed willingness to continue negotiations if attacks from militants stop / ˈmiːnˌwaɪl ˈɪzreɪəl hæz ɪksˈprɛst ˈwɪlɪŋnɪs tə kənˈtɪnjud nɪˌɡəʊʃɪˈeɪʃənz ɪf əˈtæks frɒm ˈmɪlɪtənts stɒp