Dumb & Dumber reverse Flashcards

1
Q

Якщо преса або органи влади дізнаються, викрадачі можуть панікувати

A

If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Холодне пиво, джакузі та паперово-тонкі стіни

A

Cold beer, a hot tub and paper-thin walls

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Якби ти мав гарний набір грудей

A

If you had a nice set of knockers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Це добра штука, що ти не впорядку, Гаррі, інакше я б відстукав тебе прямо зараз

A

It’s a good thing you’re not stacked, Harry, or I’ll be banging you right now

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Розколов тебе наче старий шматок дров

A

Split you like an old piece of firewood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Це місце не дуже підходить для мене

A

This place doesn’t really do it for me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Якась маленька кобилка розбила тобі серце

A

Some little filly break your heart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Не було таким стильним, але знаєш, приємним

A

Wasn’t this classy, but you know, nice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Близько тижня потому, як грім серед ясного неба (несподівано), вона надсилає мені Джона Діра лист

A

About a week later, out of the blue she sends me a John Deere letter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Вона дала тобі якусь причину?

A

She give you any reason?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Я подзвонив їй, вона вилила на мене лайно про мене, що я не слухаю її достатньо або щось таке

A

I called her up, she gave me crap about me not listening to her enough or something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Але річ, яка ранить найбільше це думка вона зустрічалась з іншим хлопцем

A

But the thing that hurt the most is a think she was seeing another guy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ніколи не дізнавався хто це

A

Never did find out who

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Вгадайте на кого ми щойно натрапили

A

Guess who we just happened upon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Хлопці ховаються в маленькому любовному гніздечку на ніч

A

The boys are holed up in a little love nest for the night

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Що, в біса, ці хлопці задумали? Я маю на увазі чи можливо вони можуть бути федералами?

A

What the hell are these guys up to? I mean is it possible they could be feds?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Дуже малоймовірно з того, що я бачив

A

Highly unlikely from what I’ve seen

17
Q

Ти повинен був забрати ту сумку, щоб ми могли покінчити це лайно

A

You were supposed to grab that bag so we could end this shit

18
Q

Я ставлю двадцять баксів, що я можу затягнути тебе в азарт до кінця дня

A

I bet 20 bucks I can get you gambling before the end of the day

19
Q

Дозволь мені прикінчити їх, дозволь мені прикінчити обох з них

A

Let me do them. Let me do both of them

20
Q

Я хочу, щоб ти піднявся сюди, ліг на переднє сидіння, а коли мене підберуть, поїхав за нами, зрозумів?

A

I want you to get up here, lie down on the front seat, when they pick me up you follow us, you got that?

21
Q

Тримай свою сорочку одягненою (не будь таким дратівливим), мені треба вичавити лемон (попісяти)

A

Keep your shirt on, I gotta squeeze a lemon

22
Q

Залізай, партнер

A

Saddle up, partner

23
Q

Хлопці, як ви думаєте, ми могли б послухати радіо чи ще щось?

A

Fellas you think we could listen to the radio or something?

24
Це звучить наче виклик
That sounds like a dare
25
Воно більш пощипуюче, ніж гостре
It's more tingly than hot
26
Вони не будуть бігати ніде навколо після того, як я кину трохи щурячої отрути в їхні Ширлі Темпл
They ain't gonna be running around nowhere after I dump a little rat poison in their Shirley Temple
27
Це був просто жарт
It was just a goof
28
Не переймайся, я знаю СРП (штучне дихання, натиснення на груди), життя крихка штука
Don't worry, I know CPR, life's a fragile thing
29
Ні, якщо не рахувати булькання звук
Not, if you count the gurgling sound
30
Я проковтнув великого жука коли ми їхали
I swallowed a big bug when we were driving
31
Я голодний (прям капець)
I'm starving
32
Вони оніміли
They're numb
33
Ми позичимо пару баксів, просто маленька позика, з кейсу і ми знайдемо якесь відповідне житло
We borrow a few bucks, just a small loan, from the briefcase and we find some reasonable lodgings
34
Ми будемо розважливі до останнього пені
We'll be meticulous to the last penny
35
Суспільство збереження
Preservation society
36
Подивись на буфера в цієї тітоньки
Look at the funbags on that hosehound
37
Ці чудові зразки становлять одну сьому частину популяції снігових сов, що залишилися на планеті
These magnificent specimens constitute one-seventh of the snow owl population left on the planet
38
І ми вже маємо смокінг
And we already got the tuxes
39
Можливо це був збіг
Maybe it was a coincidence