Gravity Falls 4 Flashcards

(50 cards)

1
Q

Nacho earrings

A

Начо сережки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

That’s debatable

A

Це спірно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Wow, look, candle dipping

A

Вау, подивись, свічкове окунання

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Gold panning

A

Промивання золота

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

In Gravity Falls it used to be legal to marry woodpeckers

A

В Гравіті Фолз колись було легальним одружуватись на дятлах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Commencement ceremony is about to commence

A

Відкриття церемонія збирається відкритись (скоро відкриється)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Audience participation

A

Публіки залучення

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Isn’t that girl kind of like your arch enemy?

A

Чи не та дівчина, типу, твій заклятий ворог

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Our first newcomer is Mable

A

Наш перший дебютант це Мейбл

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I’m sorry to break it to you, but pioneer day is for serious people, and you look and act ridiculous! I mean, a puppy playing basketball? Are you always this silly? You do have nachos hanging from your ears, hon, well, I’m embarrassed for you

A

Мені шкода засмучувати тебе, але піонерний день для серйозних людей, а ти виглядаєш та поводишся безглуздо! Я маю на увазі, цуценя грає в баскетбол? Ти завжди така безглузда? Ти маєш начос висячий з твоїх вух, дорогенька, що ж, мені соромно за тебе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I need some old-timey butterscotch

A

Я потребую трохи старомодної іриски

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Cut me some slack

A

Зроби мені поблажку, ввійди в моє положення

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I’m unfamiliar with this bold new expression

A

Я не знайомий з цим зухвалим новим виразом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Are we gonna have to intervene here?

A

Нам потрібно втрутитись тут?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

What are you gonna do, throw me in “ye stocks”?

A

Що ви збираєтесь зробити, кинути мене в ваші колодки?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I’m just a humble tomato farmer selling his wares

A

Я просто скромний помідорний фермер продаючий свої товари

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Someone need to take her down to peg

A

Хтось повинен показати їй, що вона не така важлива, як їй здається

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

In my investigations I recently made a discovery. Nathaniel Northwest may not be the founder of Gravity Falls. I believe the proof of this secret is buried somewhere on the enclosed document. If only I could crack the code

A

В моїх розслідуваннях я нещодавно зробив відкриття. Натаніель Нортвест може не бути засновником Гравіті Фолз. Я вірю, що докази цього секрету заглиблені десь у вкладених документах. Якби я тільки міг зламати код

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

If this cover-up is true, it means Pacifica whole family is a fraud! This could be a major conspiracy

A

Якщо це приховування правда, це означає, що Пацифіки вся сім’я це шахраї. Це може бути величезною змовою

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

There is no room for error

A

Немає місця для помилки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Lighting the parchment on fire will reveal the secret message

A

Освітлення пергаменту на вогні розкриє секретне послання

22
Q

We’re on the lookout for two kids

A

Ми в пошуках двох дітей

23
Q

We’re gonna have to break in

A

Нам треба буде вломитись в середину

24
Q

According to the map, the next clue about the real town founder should be right here

A

Відповідно до карти, наступна підказка про справжнього засновника міста повинна бути прямо тут

25
It's not abstract, it's upside-down! I think I've seen that statue in the cemetery
Воно не абстрактне, воно догори-ногами! Я бачив цю статую на цвинтарі
26
Have the targets been apprehended?
Цілі були затримані?
27
You stink
Ти смердиш
28
She's picking my nose
Вона ковиряє мій ніс
29
Look for booby traps
Уважніше до міні-пасток
30
Tranquilizer darts
Транквилізовані дротики
31
It's a treasure trove of historic-y, secret-y things
Це коштовна скарбниця історичних, секретних штучок
32
Let it be recorded here, that fabled founder was a fraud, as well as a waste-shoveling village idiot
Нехай це буде записано тут, що легендарний засновник був шахраєм настільки добре, наскільки сільським ідіотом навозником
33
You are one of eight people in these United States with clearance to view this information! In fact, I myself will be shot as soon as the filming is complete! What? No? What a relief
Ви одні з восьми людей в цих Сполучених Штатах з доступом до перегляду цієї інформації! Насправді, я особисто буду розстріляний настільки скоро, наскільки ця зйомка буде завершене! Що? Ні? Що за полегшення
34
He waged war on pancakes, appointed six babies to the supreme court, and issued the de-pants-ipation proclamation
Він розпочав війну з млинцями, призначив шістьох немовлят до верховного суду та видав дештановаційну декларацію
35
He was kicked out of office and escape to an uncharted valley he named Gravity Falls after plummeting into it at high speed
Він був вигнаний з офіса та втік до незвіданої долини, яку він назвав Гравіті Фолз після падіння в неї на високій швидкості
36
Trembley's shameful term was erased from history and officially replaced by William Henry Harrison as president and local nobody as founder of Gravity Falls. The whereabouts of president body are unknown
Тремблевий позорний термін був стертий з історії та офіційно замінений Вільямом Генрі Гаррісоном як президентом та місцевим ніким як засновником Гравіті Фолз. Місцезнаходження президентського тіла невідоме
37
Is that, like, Amber or something?
Це, типу, Янтар чи щось таке?
38
The fool thought he could live forever by encasing himself in a block of solid peanut brittle
Дурень думав він зможе жити вічно помістивши себе в блок суцільного грильяжу
39
Who knew all we had to do was follow a little girl's trail of candy wrappers?
Хто знав, все що ми повинні були робити це слідувати тропі з цукеркових обгорток маленької дівчинки
40
Peanut brittle really does have life-sustaining properties
Грильяж дійсно мав життєво-зберігаючі властивості
41
For following my clues and freeing me from my delicious tomb!
За слідування моїм підказкам та визволення мене з моєї смачної гробниці
42
We seem to be trapped in some sort of crate-shaped box
Ми здається були загнані в якийсь тип ящиково-фігурної коробки
43
In order to get out of here, this is going to take the salliest plan ever conceived
Для того, щоб вибратись звідси, збираємось взяти найдурніший план коли-небудь задуманий
44
We will leap through it
Ми проскочимо через це
45
Do you really want to lock us all up in a government facility somewhere?
Ти дійсно хочеш закрити нас всіх десь в урядовому об'єкті
46
Did you ever sign an official resignation?
Ви колись підписували офіційну відставку?
47
I hereby order to you to pretend none of this ever happened
Я, цим законом, наказую вам вдавати, (що) нічого з цього ніколи не траплялось
48
And then he chased me around and spanked me with paddle for, like, three hours
І тоді він гнався за мною навколо і лупцював мене веслом години три
49
Well, turns out you can hibernate in peanut brittle
Що ж, виявилось ти можеш залягти в сплячку в грильяжі
50
I see your car is stuck in the mud
Я бачу твоє авто застрягло в багнюці