En Plein Coeur 2 Flashcards

(100 cards)

1
Q

Quelque chose de passionnant

A

Something exciting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Inconcevable

A

Unimaginable, inconceivable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pour qu’il puisse

A

So that he can

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Le banc

A

Bench

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Il n’entendait pas grand-chose

A

He didn’t hear much

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Un étang

A

Pond

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

les points cardinaux d’une boussole

A

the points (directions) of a compass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Il paraît qu’il va pleuvoir demain. C’est vrai?

A

It’s supposed to rain tomorrow. Is that right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ça va commencer le matin. Et le temps va se refroidir.

A

It will start in the morning and it will get colder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

appartient à

A

belongs to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

…tandis que la sienne était en pierre des champ

A

…while theirs was of fieldstone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Chez moi, c’est là-bas (over there). Mais j’imagine que, là-haut (up there), c’est aussi chez moi.

A

My place is over there, but I imagine that up there is also my place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

à flanc de colline

A

on the hillside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

autant que

A

as much as

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

de l’époque lointaine

A

from long ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

balayait

A

swept away, dismissed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Sans blague?

A

No kidding?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Que vous le vouliez ou non

A

Whether you like it or not

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

amer, amêre

A

bitter, resentful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

espérant alléger la tension

A

hoping to lift the tension

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

J’en suis fort désolé.

A

I’m very sorry about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

peu à peu

A

little by little

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

traiter avec irrespect

A

treat with disrespect

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Si vous avez des commentaires ou des questions, je vous prie de m’en faire part.

A

If you have comments or questions, please let me know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Oh je crois bien.
Oh I think so!
26
Il était correct
He was decent, okay
27
potelée
plump, chubby
28
tandis que, alors que, pendant que, bien que, tant que, cependant que
while
29
considérant que, alors que, tandis que, bien que
whereas
30
On n’est ici que depuis douze ans.
We’ve only been here twelve years.
31
français des rues, dur et nasillard
street French, harsh and twangy
32
plus proche parent
closest relative
33
sa sœur cadette
her younger sister
34
Ma tante a toujours dit que [la maison] me reviendrait.
My aunt always said the house would come to me.
35
Cette femme n’avait pas l’habitude de se faire dire non.
This woman wasn’t used to being told no.
36
Suis-je en retard ?
Am I late?
37
Elle finit toujours par écœurer tout le monde.
She eventually pissed everyone off.
38
écœurer
Dégoûter quelqu’un jusqu’à la nausée to make sick
39
Pourtant (yet), elle semble croire que Mlle Neal lui a tout légué; q’elle à tout héritié.
…had bequeathed her everything, that she had inherited everything.
40
crut avoir mal entendu
believed he’d misheard
41
J’en ai tellement l’habitude
I’m so used to it
42
Fouillé/recherché le site et trouvé…
Searched the site and found…
43
Est-ce qu’une flèche causerait une pareille blessure ?
Would an arrow cause a similar wound?
44
Il estimait que, pour bien diriger…
He believed that to be a good leader…
45
Ce n’était pas au goût de tout le monde.
Not to everyone’s liking.
46
au sein de
within
47
quasi parfait
near perfect
48
se dit
said to himself, thought
49
auparavant
previously
50
Le corps n’a pas été déplacé.
The body had not been moved.
51
J’aimerais que vous veniez avec moi.
I want you to come with me.
52
changement d’horaire
schedule change
53
D’ici là
Until then
54
Je suis vraiment désolé.
I am so very sorry.
55
Il hocha la tête
—(pour acquiescer) nod —(signe négatif ou dubitatif) shake one's head
56
gîte touristique
bed and breakfast
57
poignée de porte
door knob
58
Une soirée paisible et détendue.
A comfortable (calm and serene), easy (casual and relaxing) night
59
en miettes
in pieces, in bits
60
Elle aurait su quoi faire.
She would have known what to do.
61
Une rôtie?
Toast?
62
osé espérer
dared to hope
63
Je partais en faisant un commentaire grossier.
I’d make some rude comment and leave.
64
peindre
to paint
65
Chaque semaine, pendant que vous parliez, j’écoutais en peignant.
Every week while you talked, I listed while painting
66
Va-t’en. Laisse-moi !
Screw off. Leave me alone
67
Peter esquiva l’attaque, blessé.
Peter dodged (warded off) the attack, hurt.
68
Ce fut un tel soulagement !
It was such a relief.
69
aucun casier judiciaire
no police record
70
Cinq chefs d’accusation pour ivresse et inconduite. Deux pour agression. Deux pour entrée avec effraction.
Five charged for drunk and disorderly. Two for aggression. Two for break and enter.
71
Je n'accuse personne de quoi que ce soit.
I am not accusing anybody of anything. •rien du tout •la moindre petite chose
72
son langage corporel
his body language
73
Vu ses condamnations…
Given his convictions…
74
Ses vêtements étaient quelconques pour une Montréalaise à la mi-vingtaine
Plain
75
sa suffisance
her smugness
76
La veille, il avait été si sympathique, si courtois qu’elle avait cru pouvoir en tirer avantage.
…she had believed she could take advantage
77
Je ne sais pas. J’ai besoin d’aide. Pardonnez-moi. Je me suis trompée.
I don’t know. I need help. I’m sorry. I was wrong.
78
Mais nous en reparlerons ce soir, n’est-ce pas ?
But we will speak about it again this evening, won’t we?
79
le vent était humide et mordant
the wind was humid and biting
80
au lieu de s’en réjouir
Instead of being joyful
81
aliment-réconfort
comfort food
82
cauchemar
nightmare
83
Je vous suis fort reconnaissant(e)
I am extremely grateful to you
84
Mettre un terme à la rencontre
ro wrap the meeting up
85
la veille au soir
the evening before
86
avait fait une recherche sur Internet
did an Internet search
87
néanmoins
nevertheless
88
tondait la pelouse
mow the lawn
89
faisaient la file à la table du buffet
lined up at the buffet table
90
On soupçonne (suspect) que quatre auteurs ont été impliqués. On soupçonne (believe) la pauvreté, le chômage et le racisme d'être des causes profondes de ce phénomène.
It is suspected that four perpetrators were involved. High levels of poverty, unemployment and racism are believed to be among root causes.
91
On lui avait tendu un piège.
She’d somehow been set up. Set up, set a trap, ambushed
92
On parle de mondialisation et ça s'en vient. Je sais de quoi tu parles, et je sais que ça s'en vient.
We are talking about globalization and it is coming. I know what you're telling us. I know it's coming.
93
sa pierre tombale
her (his) tombstone
94
pour une insondable raison
for an unfathomable reason
95
Elle se croyait prête
She thought she was ready for it
96
D’après toi
According to you
97
Alors elle est coincée au milieu. Et votre collègue est encore coincée dans l'ascenseur. J'étais coincée par une réunion... Tu étais coincée dans le passé.
So she's trapped in the middle. By the way, your friend is stuck in the elevator again. I'm sorry. I was stuck in a meeting... I mean, you were stuck in the past. Stuck, cornered, jammed, uptight, trapped, caught, wedged
98
Bon courage •Courage ! (“Courage!“) •Soit fort(e) ! (“Be strong!“) •Tu peux le faire ! (“You can do it!“) •Bonne chance. (“Good luck“) allaboutfrench.com
99
J'espère que vous passerez un bon séjour à Québec.
I hope you have a great stay in Quebec City. Good (great, pleasant, lovely, nice) stay, great time, good experience, good time
100
Prends soin de toi, ma chère. Enfin... prends bien soin de toi. Prends soin de toi (take it easy), mon gars.
You take care, my dear. Anyway, you take care of yourself. Take it easy, boy. Take (good) care of yourself, take it easy, stay safe