M3 (漢字) Flashcards

(396 cards)

1
Q

A

ニチ、ニ、
-ジツ

ひ、-び、
-か
сонце, день

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

先日

A

せんじつ
недавно, на днях, кілька днів тому (синонім この間)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

日付

A

ひづけ
дата

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A

トツ
つく
вдаряти, штовхати; колоти;
нападати, атакувати;
кидатися (в очі)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

突然

A

とつぜん
раптовий, несподіваний, неочікуваний
(な)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A

コウ
しあわせな
щасливий, удача

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

幸福

A

こうふく
щастя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A

モク    だまる
мовчати

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

沈黙

A

ちんもく
мовчання

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A

こむ  бути переповненим
(людьми)
V ます+こむ 1) напрям дії всередину 2)
дія, що наростає

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

黙り込む

A

だまりこむ
замовчати

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

考え込む

A

かんがえこむ
задумуватися

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

書き込む

A

かきこむ
записувати, вписувати, заповнювати
(форму)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A

ツイ    おう
гнати, гнатися,
переслідувати; тиснути (час)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

追い付く

A

おいつく
догнати

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A

セツ    せっする
бути дотичним; прилягати;
входити в контакт

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

接待

A

せったい
прийом/розважання гостей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A


управляти, управляючий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

上司

A

じょうし
керівник, шеф, бос

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A

エツ
こえる  перевищувати, переходити
(рубіж, планку)
こす переселятися; пережити
(час, подію)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

引っ越し

A

ひっこし
переїзд

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

文化の壁を越える

A

ぶんかのかべをこえる
подолати культурний бар’єр

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

18 歳を超えている

A

こえている
більше 20 років

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

越冬

A

えっとう
зимовка/зимова сплячка: +する -перезимувати; бути в сплячці

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
シツ якість, характер
26
質問
しつもん питання
27
品質
ひんしつ якість (речі, товару)
28
ゴ、コウ あと、うしろ позаду, після
29
後半
こうはん друга половина (події)
30
後期
こうき другий семестр
31
午後
ごご друга половина дня
32
テン книга-довідник; тексти особливо важливого значення; канонічний, класичний, зразковий; церемонія
33
典子
のりこ ім'я Норіко
34
辞典
じてん ієрогліфічний словник
35
古典的
こてんてき класичний
36
ヒ   かれ、か 3 особа
37
彼女
かのじょ вона, дівчина
38
彼ら
かれら вони
39
彼氏
かれし чийсь хлопець
40
ショク робота, професія, посада
41
天職
てんしょく робота життя, покликання
42
職場
しょくば місце роботи
43
ネン もえる горіти, згоріти もやす горіти (образно, емоційно)
44
燃料
ねんりょう паливо
45
ジョウ むすめ дочка
46
チョウ   まち квартали; міські вулиці
47
中華街
ちゅうかがい китайський квартал, чайнатаун
48
街角
まちかど ріг вулиці
49
カク   かど кут
50
四角
しかく квадрат
51
三角
さんかく трикутник
52
あい кохання, любов(постійна) いとしい любий, дорогий
53
可愛い
かわいい милий (可 похвала)
54
可愛がる
かわいがる любити (не романтично)
55
サイ талант, дар; інтелект, винахідливість
56
才能
さいのう талант, +のある - обдарований, талановитий
57
ノウ можливості, здібності; ефект; театр Но
58
能力
のうりょく здібності, здатність, сила
59
本能
ほんのう інстинкт
60
可能性
かのうせい можливість, вірогідність
61
ケン здоров'я; добре
62
健康
けんこう здоров'я, +な здоровий
63
コウ здоров'я; спокійний
64
小康
しょうこう тимчасове затишшя; ремісія
65
タ   ほか інший
66
他人
たにん інші люди
67
他動詞
たどうし перехідні дієслова
68
シュ    おもむき суть, зміст; смак, краса (як плюс чогось)
69
趣味
しゅみ хобі
70
レン こい любов, закоханість, романтика こいしい сумувати за кимось
71
恋愛
れんあい любов, пристрасть, романтика
72
恋人
こいびと кохана людина
73
ヘイ たいら рівнина; + な плоский, рівний, гладкий; спокійний ひら плоска поверхня
74
平凡
へいぼん звичайний, як в усіх (な)
75
手の平
てのひら долоня
76
平仮名
ひらがな хірагана
77
平和
へいわ мир
78
ボン посередній, пересічний
79
凡才
ぼんさい середні здібності; людина з середніми здібностями (кн.)
80
フ    とむ бути багатим
81
富士山
ふじさん гора Фуджі
82
国富
こくふ національне багатство
83
ケイ проходити; управляти, завідувати たつ проходити (час)
84
経済
けいざい економіка
85
神経
しんけい нерв
86
神経質
しんけいしつ нервовий (な)
87
ザイ  すむ скінчитися; обійтися (вдалося уникнути негативних наслідків); отримати легкі збитки замість важких
88
経済的
けいざいてき економічний ( な)
89
済みません
すみません незручно, ніяково (вибачте)
90
予約済み
よやくずみ зарезервовано, зайнято
91
ホウ    ゆだかな багатий (abudant, rich, wealthy), врожайний
92
豊富
ほうふ достаток, (な) багатий, повний достатку
93
イ  くらい ранг, звання; положення, позиція; (благородство; пристол)
94
地位
ちい статус
95
学位
がくい вчене звання
96
ヨ   ほまれ честь, слава, хвала, велич
97
名誉
めいよ честь, престиж; репутація, добре ім'я
98
タク дім, житло
99
お宅
おたく ваш дім, ви (ввічливо), ваша сім'я; фанат (сленг)
100
住宅
じゅうたく житловий будинок; квартира
101
宅配便
たくはいびん експрес доставка додому
102
ジョウ молода дівчина, пані
103
お嬢さん
おじょうさん ваша дочка; дівчина, міс
104
ゼン まったく 1) абсолютно, цілком 2) дійсно, справді
105
全然
ぜんぜん взагалі не
106
全部
ぜんぶ все (повністю)
107
全国
ぜんこく вся країна
108
レイ (とし) вік
109
年齢
ねんれい вік
110
学齢
がくれい шкільний вік
111
ツウ とおる проходити повз/через かよう відвідувати (курси, школу); добиратися (регулярно)
112
通信
つうしん зв'язок; переписка, кореспонденція; повідомлення, новини, інформація; +する підтримувати зв'язок; переписуватися, повідомляти
113
交通
こうつう транспорт
114
通学する
つうがく добиратися на навчання
115
通勤する
つうきん добиратися на роботу
116
ショウ くわしい детальний; обізнаний
117
詳細
しょうさい деталі, подробиці
118
ジ にる бути схожим
119
似合う
にあう підходити
120
簿
ボ облікова книга, список
121
名簿
めいぼ список імен
122
出席簿
しゅっせきぼ журнал відвідуваності
123
フ こわい страшно
124
恐怖
きょうふ страх
125
ジョウ почуття; симпатія; любов; положення, обставини なさけ жаль, співчуття, тепле почуття
126
情報
じょうほう інформація, дані
127
事情
じじょう стан справ, ситуація, обстановка
128
友情
ゆうじょう дружба, дружні почуття
129
感情
かんじょう почуття, емоції
130
ホウ повідомлення, вісті, інформація; вістник; оплачувати
131
予報
よほう прогноз
132
詳細情報
しょうさいじょうほう детальна інформація/дані
133
報告
ほうこく звіт
134
また ще, знову
135
又は
または або; а ще, як варіант
136
又写し
またうつし копія з копії
137
ユウ、ウ ある існувати
138
有無
うむ наявність
139
有利
ゆうり бути перевагою, бути на чиємось боці (обставини, докази) (ІМ)
140
ソウ はく мести, підмітати
141
掃除
そうじ прибирання
142
ジ のぞく виключати, видаляти
143
掃除機
そうじき пилосос
144
セイ、ショウ ただしい правильний, вірний
145
正直(な)
しょうじき M1
146
礼儀正しい
れいぎただしい M1
147
キ、ケ き дух; розум; атмосфера; настрій
148
何気なく
なにげなく не задумуючись, випадково, не спеціально, ненароком; як ні в чому не бувало; між іншим
149
空気
くうき M2
150
モク め око
151
目的
もくてき мета, ціль
152
目指す
めざす M1
153
目立つ
めだつ M1
154
カン 1) труба, трубка; 2) сосуд, канал (анатом.) 3) духові інструменти 4) управляти, підзвітній くだ труба, трубка
155
管理する
かんり управляти, завідувати, контролювати, розпоряджатися
156
水道管
すいどうかん водопровідна труба
157
管楽器
かんがっき духовий інструмент
158
キョ ゆるす дозволяти, допускати; вибачити, терпіти, змиритися
159
許可
きょか дозвіл
160
免許
めんきょ ліцензія, дозвіл, водійські права ( скорочено від 運転免許)
161
ザイ блага (матеріальні і духовні), економічна лексика
162
財産
ざいさん майно, статки
163
財布
さいふ гаманець
164
財界
ざいかい фінансовий світ; бізнес кола
165
サン うむ народжувати, породжувати; продукція; майно
166
出産
しゅっさん народження; пологи
167
不動産
ふどうさん нерухомість
168
産業
さんぎょう промисловість, індустрія; зайнятість
169
コ と двері (що розсуваються); двір; п'янство
170
雨戸
あまど розсувні ставні/жалюзі
171
一戸
いっこ дім, двір, господарство
172
一戸建て
いっこだて окремий дім (на окрему сім'ю)
173
上戸
じょうご п'яниця, пияк
174
セキ посімейний список; місце прописки; громадянство; членство; книги
175
戸籍
こせき сімейний реєстр
176
国籍
こくせき громадянство, підданство
177
書籍
しょせき книги, література
178
シュ релігія, релігійна школа, секта ソウ предок
179
宗教
しゅうきょう релігія
180
宗派
しゅうは (релігійна) школа (секта)
181
イ、ユイ のこす залишати (після смерті)
182
遺伝子
いでんし ген (біол.)
183
遺跡
いせき розвалини, руїни
184
アク わるい зло, порок; поганий; винуватий, неправий
185
悪用する
あくよう зловживати, використовувати зі злим наміром
186
悪魔
あくま демон
187
キョウ おそろしい страшний, жахливий, лякає
188
恐怖
きょうふ страх
189
という恐れがある
おそれ Боюсь, що...(опасіння)
190
ショク うえる садити うわる бути посадженим
191
植木
うえき рослина, дерево (в саду/горщику)
192
植物
しょくぶつ рослини, рослинність
193
シ いち місто, ринок
194
市長
しちょう мер
195
市役所
しやくしょ мерія
196
キーウ市
キーウし місто Київ
197
市場
いちば ринок
198
セン あさい мілкий, неглибокий; поверхневий
199
浅草
あさくさ назва району в старій частині Токіо
200
シュ、ス おもな основний ぬし господар
201
主人
しゅじん чоловік (husband)
202
持ち主
もちぬし власник
203
主人公
しゅじんこう головний персонаж (公 – суспільний)
204
飼い主
かいぬし власник (тварини)
205
フ 1) доросла жінка, дама 2) фем.суфікс для професій
206
主婦
しゅふ допогосподарка
207
グウ парне число たま час від часу, нечасто
208
偶然
ぐうぜん випадковість; +に випадково
209
配偶者
はいぐうしゃ чоловік/дружина, хтось один з подружжя (spouse)
210
モク、ボク き дерево
211
木の葉
このは листя на деревах
212
並木
なみき ряд дерев
213
丸木
まるき колода
214
イン かげ тінь, протилежна сторона
215
木陰
こかげ тень дерев(а)
216
~のお陰で
おかげで завдяки (людині)
217
お陰様で
おかげさまで вашими молитвами (все добре)
218
ハク しろい білий, чистий, невинний; зізнання; Бельгія
219
白鳥
はくちょう лебідь
220
白紙
はくし білий папір, чистий лист
221
ハツ かみ волосся
222
白髪
しらが сивина, сиве волосся
223
金髪
きんぱつ світле волосся
224
髪の毛
かみのけ волосся на голові
225
権柄
けんぺい влада
225
ヘイ сила, сплив; тема がら 1) візерунок, узор; 2) статура, зріст 3) характер, натура え ручка, рукоятка; ніжка (листка, гриба)
226
花柄
はながら квітковий узор
227
小柄
こがら невеликого зросту (な)
228
ゴ たがい に взаємно, один-одного の взаємний
229
相互理解
そうごりかい взаєморозуміння, +する порозумітися
230
互角
ごかく рівний по силам, нарівні
231
シュウ ひろう підбирати, знаходити (на підлозі)
232
拾得物
しゅうとくぶつ знайдена річ (得 – отримувати)
233
ヨウ こし поперек, талія, бедра, нижня частина(стіни, гори)
234
腰を下ろす
こしをおろす присісти
235
ソン まご онук, нащадок
236
孫(息子)
まご(むすこ) онук
237
孫娘
まごむすめ онука
238
子孫
しそん нащадок
239
ボウ なくす втратити なくなる померти
240
死亡
しぼう смерть
241
ボ くらす жити (у побутовому плані, ділити побут з кимось くれる підходити до кінця (день, пора року); смеркатися; бути зануреним (в роздуми)
242
一人暮らし
ひとりぐらし жити одному; самотнє життя
243
日暮れ
ひぐれ сутінки, наступ вечора
244
ドク (ひとり) один, сам, самостійно
245
独立
どくりつ незалежність, віддалення; + した незалежний
246
独立する
どくりつ бути на відстані, окремо
247
独立記念日
どくりつきねんび річниця незалежності
248
独身
どくしん холостяк, без пари
249
ホウ たずねる заходити, відвідувати
250
訪問
ほうもん візит
251
フ звичайний, поширений, загальноприйнятий
252
普通
ふつう звичайний (+の)
253
ダン сходинка; ступінь, стадія, рівень; розряд, дан
254
普段
ふだん зазвичай, як правило, повсякденно
255
階段
かいだん сходи
256
段階
だんかい стадія, етап, рівень
257
シ ためす випробовувати (чи витримає, чи ні), тестувати (здібності/на скільки хороший); спробувати (без об’єкта) こころみる спробувати (+метод, експеримент, завдання)
258
試み
こころみ спроба, експеримент
259
入試
にゅうし вступний екзамен
260
試験
しけん екзамен
261
ロウ старість; зрілість, досвідченість; старець ふける старіти, зістаритися おいる старіти, бути старим
262
老人
ろうじん старий, літня людина
263
老齢
ろうれい похилий вік
264
老子
ろうし Лаоцзи
265
ソウ はやい ранній, щвидкий
266
早速
さっそく негайно, одразу ж, відразу
267
早めに
はやめに раніше (ніж зазвичай)
268
ソク はやい швидкий
269
速度
そくど швидкість
270
西
サイ、セイ にし захід
271
西洋
せいよう захід, країни Заходу
272
東西
とうざい Схід і Захід
273
ユウ とも друг, товариський
274
友達
ともだち друг
275
友人
ゆうじん друг (більш.формально)
276
友情
ゆうじょう дружба
277
セン たたかう боротися, битися
278
戦争
せんそう війна
279
ソウ あらそう 1) сперечатися, дискутувати; 2) боротися, змагатися; 3) сваритися; конфлікт
280
競争
きょうそう змагання
281
ショウ やく палити, обпікати; готовити на вогні/грилі, запікати, пекти やける горіти, розпектися; готуватися на вогні/грилі, пектися; засмагати
282
日焼け
ひやけ засмага, +する засмагати
283
焼き鳥
やきとり шашлик з курки, смажена курка
284
ロウ трудитися, старатися
285
苦労
くろう труднощі, випробовування; важка праця, старання; клопіт
286
労働
ろうどう робота, (фізична) праця
287
疲労
ひろう втома
288
チ しる дізнаватися しらせる повідомляти, дати знати
289
知識
ちしき знання
290
知力
ちりょく інтелект
291
シキ 1) знання, освіта; 2) розпізнавання, свідомість
292
学識
がくしき ерудиція, обізнаність, освідченість
293
ハイ людина, люди
294
先輩
せんぱい старший учень/колега
295
後輩
こうはい молодший учень/колега
296
シャ あやまる вибачатися, просити пробачення
297
感謝する
かんしゃ дякувати
298
ルイ сорт, вид, різновид; щось подібне
299
親類
しんるい родичі, рідня
300
人類
じんるい людство
301
書類
しょるい документи, папери
302
ソ предок; основоположник, ініціатор
303
祖母
そぼ бабуся (більш формально)
304
祖父
そふ дідусь (більш ф.)
305
祖先
そせん предок
306
コン いま зараз
307
今年
ことし цього року
308
今では
тепер, в наш час
309
チョウ はる 1) ростягувати, розправляти 2) натягувати, ставити (сітку/палатку) 3) обклеювати, оббивати 4) вздуватися, пухнути 5) бути високим (ціни, трати)
310
出張する
しゅっちょう їхати у відрядження
311
欲張る
よくばる бути жадібним, скупитися
312
ツイ (おちる) впасти, звалитися
313
墜落する
ついらく падіння (літака)
314
ラク おとす випустити з рук おちる впасти (зверху вниз); завалити екзамен
315
落ち着く
おちつく заспокоюватися; ставати стійким
316
落語
らくご ракуго (японський стендап-анекдот)
317
ゲン основа, початок, атомний; рівнина, поле はら рівнина, поле, степ
318
原因
げんいん причина, чинник
319
原子
げんし атом
320
イン (よる) витікати з чогось
321
原料
げんりょう сировина, матеріали
322
イ、ユイ のこす залишати (після смерті)
323
遺体
いたい останки, тіло покійного
324
ゲン、ゴン いう казати
325
遺言
ついごん/いごん заповіт, остання воля (+する залишати заповіт)
326
片言
かたこと M1
327
伝言
でんごん M1
328
ヨ あたえる 1) давати, вручати, присуджувати; 2) причиняти (біль, збитки) 3) участь, приєднання
329
給与
きゅうよ заробітна плата; виплати
330
ショウ のぼる підніматися, йти вгору; отримувати підвищення
331
昇進する
しょうしん отримувати підвищення
332
エン 1) зв'язок, спорідненість; 2) доля 3) веранда (в яп.домі) ゆかり зв'язок, знайомство
333
えん зв'язок, спорідненість; доля
334
シュク つく вступати(на посаду), приступати(до роботи)
335
就職する
しゅうしょく влаштуватися на роботу
336
田舎
いなか 1) село, сільська місцевість 2) рідні місця
337
ケイ、ギョウ かたち、(かた) форма, фігура
338
形見
かたみ пам'ять про когось/щось
339
正方形
せいほうけい квадрат
340
メン めんじる звільняти (від зобов'язань, податків, завдання; посади) めぬがれる уникнути (катастрофи, смерті); врятуватися, втекти
341
免許
めんきょ M2
342
免税
めんぜい звільнення від податків
343
ゼイ податок, мито, збір
344
税金
ぜいきん податок, мито, збір
345
免税店
めんぜいてん duty free, магазин безмитної торгівлі
346
テン みせ магазин, заклад
347
飲食店
いんしょくてん ресторан, заклад харчування
348
本店
ほんてん головний офіс/магазин
349
シン ねる спати ねかす вкладати спати
350
寝室
しんしつ спальня
351
寝不足
ねぶそく недосипання; недостатньо сну
352
スイ たく варити (лише рис)
353
自炊する
じすい готувати самому собі
354
炊飯
すいはん приготування/варка рису
355
キ うつわ миска, ємкість, контейнер; знаряддя, інструменти, приладдя; здібності, дані (для чогось)
356
炊飯器
すいはんき рисоварка
357
食器
しょっき посуд і столові прибори
358
セン あらう мити, прати
359
洗面所
せんめんじょ вбиральня; кімната з рукомийниками
360
タク すすぐ мити, полоскати; змивати(сором)
361
洗濯機
せんたくき пральна машина
362
セイ робити, виготовляти; зроблено в...
363
電化製品
でんかせいひん електроприлади
364
日本製
にほんせい вироблено в Японії
365
ヒョウ M2
366
ジ しめす вказувати (на щось), приводити (приклад), демонструвати (інтерес)
367
表示
ひょうじ знак, вказівник (з інформацією - зайнято, не курсити тощо)
368
表示する
ひょうじ виражати; позначати, показувати (на екрані, табличці, списку)
369
カイ まわる крутитися, обертатися まわす крутити, обертати
370
~回目
~かいめ ... Раз
371
走り回る
はしりまわる бігати по (місту, лісу)
372
フク はら живіт, шлунок; переносн. душа, наміри, таємні думки
373
切腹
せっぷく сеппуку - розрізання свого живота
374
腹切り
はらきり сеппуку - розрізання свого живота(по нижнім читанням)
375
腹立ち
はらだち гнів
376
フウ かぜ вітер, стиль, манера, звичай, вигляд
377
台風
たいふう тайфун
378
和風
わふう японський стиль
379
ロ,リョ (せぼね) спина, хребет
380
お風呂
おふろ ванна
381
風呂場
ふろば ванна кімната; купальня
382
フツ わかす кип'ятити
383
コーヒー沸かし
わかし кавоварка
384
トウ ゆ гаряча вода; окріп
385
お湯
おゆ гаряча вода(від 40℃) або окріп
386
熱湯
ねっとう гаряча/кипляча вода=окріп (100 ℃)
387
チュウ そそぐ литися, наливати
388
注文
ちゅうもん замовлення
389
注意する
ちゅうい бути уважним і обережним; стерегтися; застерегти, робити зауваження
390
M2
391
正確
せいかく точний (な)
392
ソウ あう (неочікувано) стикнутися з...; потрапити (в аварію)
393
遭難
そうなん нещастя, лихо, катастрофа, аварія
394
ゴ かたる говорити, розмовідати
395
語りかける
かたりかける виголосити промову, звернутися (до публіки)