M4(漢字) Flashcards
(351 cards)
1
Q
活
A
カツ
наповнений життям, жвавий
2
Q
生活
A
せいかつ
життя
3
Q
活動
A
かつどう
заняття, діяльність (動 -うごく – рухатися, працювати (пристрої) №273)
4
Q
活発な
A
かっぱつな
активний (発 – відправлення №279)
5
Q
回
A
カイ
まわ.る обертатися (навколо себе)
まわ.す повертати/обертати (щось)
6
Q
(を)回す
A
まわす
обертати, повертати
7
Q
(を)回る
A
まわる
обертатися (навколо)
8
Q
前回
A
ぜんかい
попереднього разу
9
Q
回転ずし
A
かいてんずし
суші-конвеєр (転–котитися, падати)
10
Q
主
A
シュ
おも.な основний
ぬし господар
11
Q
主人
A
しゅじん
чоловік (ваш)
12
Q
主人公
A
しゅじんこう
головний персонаж (公 – суспільний)
13
Q
主な
A
おもな
основний
14
Q
持ち主
A
もちぬし
власник
15
Q
色
A
ショク、シキ いろ
колір
16
Q
色
A
いろ
колір
17
Q
茶色
A
ちゃいろ
коричневий
18
Q
特色
A
とくしょく
особливість, характеристика
19
Q
景色
A
けしき
вид, пейзаж
20
Q
形
A
ケイ、ギョウ かたち(かた)
форма
21
Q
形
A
かたち
форма
22
Q
人形
A
にんぎょう
лялька
23
Q
正方形
A
せいほうけい
квадрат
24
Q
長方形
A
ちょうほうけい
прямокутник
25
花形
はながた
квітковий узор
26
品
ヒン しな
товари
27
品物
しなもの
товари
28
作品
さくひん
виріб, витвір, робота (художника, письменника)
29
電気製品
でんきせいひん
електроприлади
30
民
ミン
люди, народ
31
国民
国民: その国の国籍を有する人。
こくみん
громадянин
Люди, що мають громадянство певної країни
32
民族
みんぞく
плем’я, народ, нація
33
市民
しみん
житель міста, цивільне/мирне населення
34
住民
民族 - 言語・宗教などの文化的特徴により人間を分類したもの。
じゅうみん
житель
категорія людей, що мають спільні культурні особливості, такі як мова, релігія тощо.
35
服
フク
одяг
36
服
ふく
одяг
37
和服
わふく
традиційний яп. одяг
38
洋服
ようふく
західний одяг
39
犬
ケン いぬ
собака
40
子犬
こいぬ
цуценя
41
同
ドウ おな.じ
однаковий
42
同じ
おなじ
однаковий
43
~と同時に
~とどうじに
одночасно з...
44
同級生
どうきゅうせい
однокурсники
45
米
マイ、ベイ こめ
Рис (сирий), рис як культура; Америка
46
米
こめ
рис (культура)
47
米国
べいこく
США (більш формальна назва)
48
料
リョウ
матеріал; плата, вартість послуг (fee,
charge, rate)
49
食料品
しょくりょうひん
харчові продукти
50
料金
りょうきん
плата, платіж
51
料理
りょうり
кулінарія, страви
52
資料
しりょう
матеріали (資 – ресурси, дані,капітал, активи )
53
理
リ
Причина, логіка
54
料理
りょうり
кулінарія, страви
55
地理
ちり
географія
56
無理な
むりな
неможливий, надмірний
57
心理学
しんりがく
психологія
58
肉
ニク
М’ясо
59
肉屋
にくや
м’ясна лавка
60
牛肉
ぎゅうにく
яловичина
61
鳥肉・鶏肉
とりにく
курятина
62
鳥
チョウ とり
Пташка
63
小鳥
ことり
пташеня
64
白鳥
はくちょう
лебідь
65
野鳥
やちょう
дика пташка
66
野
ヤ の
Необроблене поле
67
野原
のはら
поля (дикі) (原 ゲン поле, рівнина)
68
野鳥
やちょう
дика пташка
69
菜
サイ な
Овочевий
70
野菜
やさい
овочі
71
野菜畑
やさいばたけ
город, овочеве поле (畑 – обролене поле)
72
菜食
さいしょく
вегетаріанство
73
青菜
あおな
темно-зелені листові: шпинат, бок-чой
74
茶
チャ、サ
Чай
75
お茶
おちゃ
зелений чай
76
紅茶
こうちゃ
чорний чай
77
茶道
さどう
чайна церемонія
78
喫茶店
きっさてん
кафе (喫 - споживати)
79
飯
ハン めし
Приготований рис; їжа
80
ご飯
ごはん
рис (готовий), прийом їжі
81
朝/昼ご飯
あさ/ひるごはん
сніданок/обід
82
晩ご飯
ばんごはん
вечеря
83
夕飯
ゆうはん
пізня вечеря
84
飯
めし
їдло - викор. лише чоловіками
85
味
ミ あじ
Смак
86
味
あじ
смак
87
意味
いみ
значення
88
趣味
しゅみ
хобі
89
興味
きょうみ
інтерес
90
味方
みかた
союзник, прибічник, друг, «свій»
91
代
ダイ、タイ か.わる
Приходити на зміну Змінювати
(когось)
92
代わる
かわる
змінюватися, приходити на зміну
93
代わりに
かわりに
замість
94
時代
じだい
епоха
95
世代
せだい
покоління
96
使
シ つか.う
Використовувати
97
使う
つかう
використовувати
98
大使館
たいしかん
посольство
99
使用中
しようちゅう
використовується, «зайнято»
(用 – використовувати №289)
100
作
サク、サッ、サ つく.る
Виготовляти
101
作る
つくる
виготовляти
102
作文
さくぶん
твір (письмовий) (文 – речення, фраза,
літературні твори №283)
103
作家
さっか
письменник
104
化
カ、ケ ば.ける
Перетворення
Перетворюватися
105
文化
ぶんか
культура
106
化学
かがく
хімія
107
変化
へんか
зміна
108
化物・化獣
ばけもの
монстр, дивна істота;
привид, примара
109
信
シン
Вірити
110
信じる
しんじる
вірити
111
自信
じしん
впевненість, віра в себе
112
送信
そうしん
«відправити повідомлення»
113
返信
へんしん
«відповісти на повідомлення»
114
進
シン
すす.む Просуватися, розвиватися
すす.める Просувати, розвивати
115
進める
すすめる
просувати, розвивати
116
進む
すすむ
просуватися, розвиватися, йти вперед
117
先進国
せんしんこく
розвинені країни
118
進歩
しんぽ
прогрес, просування, покращення, успіх
119
送
ソウ おく.る
Відправляти
120
送る
おくる
відправляти
121
送信
そうしん
«відправити повідомлення»
122
返
ヘン かえ.す
Повертати (річ)-
123
返す
かえす
повернути (річ) комусь
124
返信
へんしん
«відповісти на повідомлення»
125
くり返す
くりかえす
повторити
126
洗
セン あら.う
Мити, прати
127
洗う
あらう
мити, прати
128
お手洗い
おてあらい
туалет
129
洗濯
せんたく
прання
130
注
チュウ そそぐ
Литися, наливати
131
注ぐ
そそぐ
литися, наливати
132
注意する
ちゅうい
бути уважним
133
注文
ちゅうもん
замовлення (文 – речення, фраза №283)
134
場
ジョウ ば
Місце цільове
135
場所
ばしょ
місце (цільове), місцезнаходження
136
工場
こうじょう
завод, фабрика
137
広場
ひろば
площа
138
駐車場
ちゅうしゃじょう
парковка (駐 – перевал, резидент N3)
139
建
ケン た.てる
Будувати
140
建てる
たてる
будувати
141
建物
たてもの
будівля
142
一戸建て
いっこだて
окремий будинок, будинок на одну сім’ю
(戸 – двері N2)
143
物
ブツ、モツ もの
Річ
144
買い物
かいもの
покупки
145
動物
どうぶつ
тварини (動 рухатися №273)
146
乗り物
のりもの
транспорт
147
物理学
ぶつりがく
фізика
148
院
イン
Заклад, установа, парламент
149
病院
びょういん
лікарня
150
入院する
にゅういん
бути госпіталізованим
151
大学院
だいがくいん
магістратура, аспірантура
152
議院
ぎいん
палата парламенту, законодавчі збори
(議 – обговорення, пропозиція N2)
153
館
カン
Велика будівля
154
映画館
えいがかん
кінотеатр
155
大使館
たいしかん
посольство
156
旅館
りょかん
японський готель, рьокан
157
美術館
びじゅつかん
музей образотворчого мистецтва
158
博物館
はくぶつかん
музей (присвячений певній темі)
博 – доктор (PhD), експозиція, отримати
визнання
159
堂
ドウ
Зала, гарне приміщення
160
食堂
しょくどう
столова
161
室
シツ
Приміщення
162
教室
きょうしつ
аудиторія (教 – おしえる)
163
自室
じしつ
своя кімната
164
王室
おうしつ
королівська сім’я (王 - король)
165
会議室
かいぎしつ
зал засідань/конференц-зал
166
工
コウ
Праця, ремесло
167
工事
こうじ
будівельні роботи
168
工業
こうぎょう
промислове виробництво
169
工場
こうじょう
завод, фабрика
170
図
ズ、ト
Малюнок, схема
171
地図
ちず
карта
172
図書館
としょかん
бібліотека
173
号
ゴウ
Порядковий номер
174
番号
ばんごう
номер
175
信号
しんごう
світлофор
176
暗号
あんごう
пін-код
177
博物学
はくぶつがく
природнича історія
178
国立博物館
こくりつはくぶつかん
державний музей
179
科学博物館
かがくはくぶつかん
музей науки
180
文化博物館
ぶんかはくぶつかん
музей культури
181
交
コウ まじ.わる
Змішуватися, перехрещуватися
182
交通
こうつう
транспорт, трафік
183
交差点
こうさてん перехрестя (差 – різниця, 点 – пункт, точка(N2-N3))
184
交番
こうばん
поліцейська будка
185
通
ツウ
1) とお.る Відповідність; Проходити
2) かよ.う Регулярно відвідувати, добиратися
186
通り
とおり
вулиця
187
大通り
おおどおり
велика вулиця
188
通る
とおる
проходити
189
通う
かよう
регулярно відвідувати, добиратися
190
通学
つうがく
їхати на навчання
191
動
ドウ
うご.く Рухатися, працювати (речі)
うご.かす Приводити в рух, заводити
192
動く
うごく
рухатися
193
動かす
うごかす
приводити в рух, заводити
194
運動
うんどう
фізичні вправи, атлетика, рух (політ.)
195
自動車
じどうしゃ автомобіль
196
動物
どうぶつ
тварина
197
乗
ジョウ
の.る Сідати на транспорт, їхати на
транспорті
の.せる садити/підвозити
198
乗る
のる
сідати на транспорт, їхати на...
199
乗せる
のせる
садити когось на транспорт, підвозити на чомусь
200
乗り場
のりば
зупинка
201
乗車券
じょうしゃけん
проїзний квиток
(券 свиток, том, книга, скручувати - まく N3)
202
降
コ
お.りる Висаджуватися
お.ろす Висаджувати
ふ.る Випадати (опади)
203
降りる
おりる
висаджуватися
204
降る
ふる
випадати (опади)
205
降雨量
こううりょう
обсяг опадів (量 – обсяг N2-N3)
206
運
ウン はこ.ぶ
Удача
Переносити, перевозити
207
運ぶ
はこぶ
переносити, перевозити
208
運がいい
うん
хороша вдача
209
運転する
うんてん
водити
210
転
テン
ころ.ぶ Впасти
ころ.がる Котитися
211
転ぶ
ころぶ
впасти (втративши рівновагу), спіткнутися
212
転がる
ころがる
котитися
213
運転する
うんてん
водити
214
自転車
じてんしゃ
велосипед
215
転勤
てんきん
переведення по службі (勤 – працювати на... つとめる N3)
216
帰
キ かえ.る
Повертатися/йти додому
217
帰る
かえる
повертатися, вирушати додому
218
帰国する
きこく
повертатися на батьківщину
219
発
ハツ、パツ
Відправлення, відправна точка
220
出発する
しゅっぱつ
відправлятися (тр.)
221
発見
はっけん
відкриття(discovery)
222
発明
はつめい
винахід (invention)
223
着
チャク
つ.く Прибувати
き.る Одягати
224
着る
きる
вдягати
225
着く
つく
прибувати
226
着物
きもの
кімоно
227
到着する
とうちゃく
прибуття, прибувати – більш офіційний стиль (到 – прибувати, досягати N2)
228
漢
カン
Китай,
Імперія Хань
229
漢字
かんじ
ієрогліфи
230
漢方薬
かんぽうやく
китайська трав’яна медицина
231
字
ジ
Літера, символ
232
活字
かつじ
надрукований текст, літери
233
文
ブン、モン
Речення, фраза, текст,
літературні твори
234
文
ぶん
речення, фраза, (невеликий) текст
235
文学
ぶんがく
література
236
文字
もじ
символи, літери
237
文化
ぶんか
культура
238
注文する
ちゅうもん
замовляти
239
教
キョウ おし.える
Навчати
240
教室
きょうしつ
аудиторія
241
教える
おしえる
навчати
242
教科書
きょうかしょ
підручник
243
教会
きょうかい
церква
244
勉
ベン
Старання, докладати зусилля
245
勉強
べんきょう
навчання
246
勤勉な
きんべんな
старанний, працьовитий
247
習
シュウ なら.う
Вчитися у когось;
навчатися ремеслу, вмінню,
бойовому мистецтву
248
習う
ならう
вчитися у когось вчитися
навичці/мистецтву
249
練習
れんしゅう
вправи, практика (練 тренуватися,
відшліфовувати (навички))
250
習慣
しゅうかん
звичай (慣 звикати なれる)
251
英
エイ
Той, що перевершує, Англія
252
英語
えいご
англійська мова
253
英国
えいこく
Англія (формально)
254
考
コウ かんが.える
Роздумувати
255
考える
かんがえる
роздумувати, мислити
256
考え方
かんがえかた
спосіб мислення, погляд, ментальність
257
考古学
こうこがく
археологія
258
研
ケン と.ぐ
Гострити, загострювати
259
研究する
けんきゅう
досліджувати
260
研ぐ
とぐ
гострити (олівець)
261
究
キュウ (きわ.める)
Детально розслідувати
262
研究者
けんきゅうしゃ
дослідник
263
研究室
けんきゅうしつ
лабораторія, кабінет професора
264
問
モン とい、と.う
Запитувати
265
問
とい
питання (книжкове слово)
266
質問
しつもん
запитання
267
題
ダイ
Заголовок, тема
268
問題
もんだい
завдання
269
題名
だいめい
заголовок, назва (пісні, книги)
270
宿題
しゅくだい
домашнє завдання (宿 житло, місце для ночівлі)
271
話題
わだい
тема
272
試
シ
ためす Випробовувати
こころ.みる Спробувати
273
試合
しあい
змагання
274
入試
にゅうし
вступний екзамен
275
試験
しけん
екзамен
276
試す
ためす
спробувати (без об’єкта), випробовувати (чи
витримає, чи ні), тестувати (здібності/на скільки
хороший)
277
運を試す
うんをためす
випробовувати удачу
278
自分を試す
じぶんをためす
випробовувати себе
279
試しに
ためしに
на пробу, в якості екперименту
280
試みる
こころみる
спробувати (+метод, експеримент, завдання)
281
験
ケン
Екзаменувати, перевіряти
282
試験
しけん
екзамен
283
実験
じっけん
експеримент (実 реальність; сутність; справжність; плоди)
284
経験
けいけん
досвід (経 проходити, сутра)
285
質
シツ
Якість
286
質問
しつもん
запитання
287
品質
ひんしつ
якість (речі/послуги)
288
合
ゴウ、ガッ あ.う
Взаємо, підходити
потрапляти (в аварію)
289
事故に遭う
じこにあう
потрапити в аварію
290
間に合う
まにあう
встигати
291
都合
つごう
обставини
292
場合
ばあい
випадок
293
試合
しあい
змагання
294
答
トウ こた.える
Відповідати
295
答える
こたえる
відповідати
296
答え
こたえ
відповідь
297
用
ヨウ もちいる
Застосування, справа,
призначення, доручення
298
コピー用紙
ようし
папір для ксероксу
299
問題用紙
もんだいようし
аркуш/бланк із завданнями
300
用いる
もちいる
застосовувати = make use of; adopt;
utilize (більш високий стиль ніж 使う)
301
紙
シ かみ
Папір
302
紙
かみ
папір
303
手紙
てがみ
лист
304
新聞紙
しんぶんし
газетний папір
305
壁紙
かべがみ
шпалери (かべ – стіна)
306
意
イ
Намір, сенс
307
意見
いけん
точка зору
308
注意する
ちゅうい
бути уважним
309
用意する
ようい
зробити приготування
310
意味
いみ
значення
311
引
イン ひ
.
く
тягнути
312
引く
ひく
тягнути, віднімати
313
引き出し
ひきだし
шухляда, зняття грошей
314
引力
いんりょく
гравітація
315
開
カイ
あ
.ける 1) Відчиняти
あ
.
く 2) Відчинятися
ひら
.
く 3) Відкривати (очі, книгу, курси)
316
開ける
あける
відчиняти
317
~を開く
ひらく
Відкривати (очі, книгу, курси),
проводити (подію)
318
~が開く
あく
відчинятися
319
開店時間
かいてんじかん
години роботи магазину/закладу
320
閉
ヘイ
し
.める 1)Зачиняти
し
.まる 2)Зачинятися
と
.じる 3) Закривати (очі, книгу, курси)
321
閉める
しめる
зачиняти
322
閉まる
しまる
зачинятися
323
閉じる
とじる
Закривати (очі, книгу, курси)
324
去
キョ、コ
さ
.
る
Покидати, лишати
325
去年
きょねん
минулий рік
326
忘れ去る
わすれさる
повністю забути, залишити позаду
327
死
シ し
.
ぬ
Помирати
328
死ぬ
しぬ
помирати
329
死者
ししゃ
померлий
330
急死
きゅうし
раптова смерть
331
集
シュウ
あつ
.める Збирати
あつ
.まる Збиратися
332
集める
あつめる
збирати
333
集まる
あつまる
збиратися
334
~に集中する
しゅうちゅう
зосередитися
335
知
チ
し
.
る Знати
し
.らせる Повідомляти
336
知る
しる
знати
337
知らせる
しらせる
повідомояти
338
知り合い
しりあい
знайомий (ім)
339
知識
ちしき
знання
340
売
バイ
う
.
る Продавати
う
.れる Продаватися
341
売る
うる
продавати
342
売れる
うれる
продаватися
343
売店
ばいてん
кіоск, лавка
344
売り
場
うりば
відділ
345
説
セツ
Пояснення
346
説
明
せつめい
пояснення
347
小説
しょうせつ
новела
348
思
シ おも
.
う
Думати, вважати
349
思う
おもう
думати
350
思い出す
おもいだす
згадувати
351
思い出
おもいで
спогад