Bloquer la circulation
To snarl the traffic
Le mécontentement gronde dans le pays
The country is seething with unrest
Couver, gronder (violence)
To seeth
Mijoter
To simmer
Prendre qqun au dépourvu
To caught sb unprepared
Faire la sourde oreille à
To turn a deaf ear to sb
Fermer les yeux sur qqc
To turn a blind eye on smg
Un détournement de fonds
Embezzlement
Un escroc
An embezzler, a crook, a swindler
La perspicacité
Insight
Tendre l’oreille
To prick up
Supprimer, abolir
To scrap
Entendre sans le vouloir
To overhear
Tendre l’oreille/écouter aux portes
To eavesdrop
Des négociateurs acharnés
Though negotiators
Préparer le chemin
To pave the way for
Un accord alibi
A token agreement
Mettre en place
To implement
Quand on pense à la taille de
Given the size of
Pour le dire directement
To put in bluntly
Ils persistent et signent
They are back with more of the same
Des marteaux
Hammers
Des pelles
Shovels, spades
Appelons un chat un chat
Let’s call a spade a spade
Des haches
Axes
Des boulons
Bolts
Un tronc d’arbre
A tree trunk
A trunk
Un coffre de voiture, une trompe d’éléphant, une malle, un tronc, un boxer (au pluriel)
Un clôture, une barrière
A fence
Lancer violemment
To hurl smg at, to fling
Les casseurs
Rioting demonstrators, hooligans, thugs
Un interlocuteur
A discussion partner
Être dépassé par les événements
To be overtaken by events
C’est du jamais vu
This is unheard-of
Piller
To loot, to plunder
Renverser
To overturn
Des passants
Passers-by, onlookers
L’arc de triomphe a été souillé
The Arc de Triomphe was soiled/vandalized
A bas l’état
Down with the state
Vive le vandalisme
Long live vandalism
Avoir du mal à joindre les 2 bouts
To find it hard to make ends meet
Une frange (politique)
A fringe
Chercher une aiguille dans une botte de foin
Looking for a needle in a haystack
Des problèmes de longue date
Long-standing problems
Changer de forme
To have shape-shifted
Être assis face à face
To be sitting across from each other
Être face à un problème
To be faced with a pb
Le désarroi
Dismay, distress, disarray,
Être dans un désarroi profond
To be utterly dismayed, to be in utter confusion
La pierre tombale
The tombstone
La tombe
The grave
Fouiller qqc (une malle)
To rummage through
Fouiller (fureter les affaires de qqun d’autres)
To snoop
Au bord des larmes
On the verge of
Hurler
To yell
Le courroux
Wrath
Avaler goulûment/ gober
To gobble up
Vous avez une piste ?
Do you have a lead ?
Une société a 2 vitesses
A two-tier society
Un pneu
A tyre
Des contrôles raconien
Stringent controls
Sérieux, consciencieux
Thorough
Une enquête
Investigation, inquiry, inquest
Soyez en certain
You may rest assured
Les victimes/sinistrés (d’un accident)
The casualties
Un nain
A dwarf, a midget
Rondouillard
Portly, shabby, tubby
Miner qqun
To undermine sb
Être déstabilisé
To be unsettled
Attraper un criminel (par le collet)
To collar a criminal
Faire un trou, percer
To drill, to bore into
Un marteau piqueur
A pneumatic drill
Errer, vagabonder
To wander around/about
Le regard
The gaze
Regarder méchamment
To glare at
Regarder loguement
To gaze at
Regarder rapidement
To glance at
Roder ac une mauvaise intention
To roam
Un endroit perdu
A godforsaken place
Attirer qqun qqpart (malhonnêtement)
To lure
Mal intentionné
Ill-intentioned
Éloigne, lointain
Far-off, far-away, remote
Une connaissance
An acquaintance
Interpeler
To arrest for questioning
Voir souvent
To be acquainted with
Faire un interrogatoire à qqun (police)
To cross examine sb
A regard farouche/féroce
A fierce glare
Blesser qqun
To hurt sb’s feelings
Un Timide
A coy
Un grenier
An attic
Un quartier mal famé
A red-light district
Diriger une entreprise
To run a company
Un casier judiciaire vierge
A clean police record, a clean criminal record
Un casier (intégrale)
A locker
Avoir des charges contre qqun
To indict sb with, to have a leverage on sb
Lâcher qqc d’un ton sec
To snap
Perdre+Prouver (orth)
To lose, to prove (1 seul o)