04 L'activité corporelle Flashcards Preview

► French Vocab 1 > 04 L'activité corporelle > Flashcards

Flashcards in 04 L'activité corporelle Deck (363):
1

un mouvement

a movement [ˈmuːvmənt]

2

bouger, faire un mouvement

to move [muːv]

3

un geste

a gesture [ˈdʒestʃəʳ]

4

gesticuler

to gesticulate [dʒesˈtɪkjʊleɪt]

5

il désigna la chaise d’un geste

he gestured towards the chair

6

elle leur fit signe de s’asseoir

she gestured them to sit down

7

se lever (quand on est assis)

to stand* up

8

se lever (quand on est couché)

to get* up

9

être debout

to stand* [stænd] • to be standing

10

s’asseoir (quand on est debout)

to sit* down

11

s’asseoir (quand on est couché)

to sit* up

12

être assis

to sit* [sɪt] • to be sitting

13

s’asseoir bien droit

to sit* up straight

14

s’asseoir à califourchon sur qqch.

to sit* astride sth

15

se tenir droit

to stand* up straight

16

se redresser

to straighten one’s back

17

être voûté

to have a stoop

18

se tenir mal

to have poor posture

19

se pencher, se courber

to bend* [bend]

20

se baisser

to bend* down

21

plier les genoux

to bend* one’s knees

22

courber la tête

to bend* one’s head • to bow one’s head

23

s’agenouiller

to kneel* down

24

être à genoux

to be kneeling • to be on one’s knees

25

s’accroupir

to crouch [kraʊtʃ] • to squat down

26

à quatre pattes

on all fours

27

se coucher, s’étendre

to lie* down

28

être couché, être étendu

to lie* [laɪ] • to be lying

29

s’enfoncer dans un fauteuil

to sink* back into a chair

30

se vautrer dans l’herbe

to sprawl in the grass

31

s’étirer

to stretch [stretʃ]

32

se retourner

to turn round

33

se tourner vers qqn

to turn towards sb

34

se retourner vivement

to spin* round • to swing* round

35

tourner le dos à qqn

to turn one’s back on sb

36

il avait le dos tourné à la porte

his back was turned towards the door

37

croiser les bras

to fold one’s arms

38

les bras croisés

with one’s arms folded

39

croiser les jambes

to cross one’s legs

40

les jambes croisées

with one’s legs crossed

41

les bras ballants

with arms dangling

42

les poings sur les hanches

with arms akimbo

43

se déhancher en marchant

to sway one’s hips

44

garder / perdre l’équilibre

to keep* / lose* one’s balance

45

s’appuyer contre qqch.

to lean* against sth

46

se pencher sur qqch.

to lean* over sth

47

se pencher en avant / en arrière

to lean* forward / back(ward)

48

secouer la tête, faire non de le tête

to shake* one’s head

49

hocher la tête

to nod [nɒd]

50

faire oui de la tête

to nod one’s head

51

menacer qqn du poing

to shake* one’s fist at sb

52

ne pas tenir en place

to be restless

53

être remuant

to be fidgety

54

un tic

a nervous twitch • a tic [tɪk]

55

lever la main

to raise one’s hand

56

balancer les bras

to swing* one’s arms

57

hausser les épaules

to shrug one’s shoulders

58

faire signe de la main à qqn

to wave to sb

59

montrer qqch. du doigt

to point at sth

60

faire signe à qqn de venir

to beckon to sb

61

serrer le poing

to clench one’s fist

62

faire claquer ses doigts

to click one’s fingers • to snap one’s fingers

63

trembler

to shake* [ʃeɪk] • to tremble [ˈtrembl]

64

frissonner (de froid, de peur)

to shiver [ˈʃɪvəʳ]

65

un frisson

a shiver

66

trembler de peur

to shake* with fear • to quake with fear

67

frémir (de répulsion, d’horreur)

to shudder [ˈʃʌdəʳ]

68

un frisson

a shudder

69

frémir (d’espoir, de colère)

to quiver [ˈkwɪvəʳ]

70

se tordre

to writhe [raɪð]

71

gracieux

graceful [ˈgreɪsfʊl]

72

élégant

elegant [ˈelɪgənt]

73

maladroit

clumsy [ˈklʌmzɪ]

74

gauche

awkward [ˈɔːkwəd]

75

les expressions du visage

facial expressions

76

exprimer

to express [ɪksˈpres]

77

expressif

expressive [ɪksˈpresɪv]

78

une expression de dégoût

an expression of disgust

79

un sourire

a smile [smaɪl]

80

sourire à qqn

to smile at sb, to sb

81

être tout sourire

to be all smiles

82

sourire d’un air bête

to have a silly grin on one’s face

83

rire

to laugh [lɑːf]

84

rire de qqn

to laugh at sb

85

un rire

a laugh

86

le rire

laughter [ˈlɑːftəʳ] (n. c.)

87

rire aux éclats

to roar with laughter

88

éclater de rire

to burst* out laughing

89

glousser

to chuckle [ˈtʃʌkl]

90

un gloussement

a chuckle

91

rire bêtement

to giggle [ˈgɪgl]

92

un petit rire bête

a giggle

93

avoir le fou rire

to get* the giggles

94

ricaner

to sneer [snɪəʳ]

95

un ricanement

a sneer

96

pleurer

to cry [kraɪ] • to weep* [wiːp] (soutenu)

97

pleurer un bon coup

to have a good cry (parlé)

98

une larme

a tear(drop) [ˈtɪə(drɒp)]

99

fondre en larmes

to burst* into tears

100

être en larmes

to be in tears

101

larmoyant

tearful [ˈtɪəfʊl]

102

il avait les larmes aux yeux

his eyes were watering

103

les oignons me font pleurer

onions make my eyes water

104

sangloter

to sob [sɒb]

105

un sanglot

a sob

106

pleurnicher

to whine [waɪn]

107

faire un clin d’œil à qqn

to wink at sb

108

plisser les yeux

to screw up one’s eyes

109

froncer les sourcils

to frown [fraʊn]

110

regarder qqn en fronçant les sourcils

to frown at sb

111

lancer un regard mauvais à qqn

to scowl at sb

112

tirer la langue à qqn

to put* out one’s tongue at sb

113

faire la moue

to pull a face • to pout [paʊt]

114

faire des grimaces à qqn

to make* faces at sb

115

faire la grimace

to make* a face

116

pincer les lèvres

to purse one’s lips

117

la voix

the voice

118

crier

to shout [ʃaʊt] • to yell [jel]

119

un cri

a shout • a yell

120

hurler

to scream [skriːm] • to howl [haʊl]

121

un hurlement

a scream • a howl

122

pousser un cri perçant

to shriek [ʃriːk]

123

un cri perçant

a shriek

124

s’écrier

to cry out • to exclaim [ɪksˈkleɪm]

125

brailler

to bawl [bɔːl]

126

crier au secours

to shout for help

127

crier après qqn

to shout at sb

128

crier qqch. à qqn

to shout sth (out) to sb

129

hurler de douleur

to scream with pain • to howl with pain

130

murmurer

to whisper [ˈwɪspəʳ]

131

un murmure

a whisper

132

marmonner

to mumble [ˈmʌmbl]

133

un marmonnement

a mumble

134

marmotter

to mutter [ˈmʌtəʳ]

135

un marmottement

a mutter

136

se râcler la gorge

to clear one’s throat

137

gémir

to moan [məʊn] • to groan [grəʊn]

138

un gémissement

a moan • a groan

139

grogner

to grunt [grʌnt]

140

un grognement

a grunt

141

gronder

to snarl [snɑːl] • to growl [graʊl]

142

un grondement

a snarl • a growl

143

parler d’une voix rauque

to croak [krəʊk]

144

pousser des hourras

to cheer [tʃɪəʳ]

145

des acclamations

cheering [ˈtʃɪərɪŋ] (n. c. sing.)

146

bégayer

to stammer [ˈstæməʳ] • to stutter [ˈstʌtəʳ]

147

un bégaiement

a stammer • a stutter

148

un(e) bégue

a stammerer [ˈstæmərəʳ] • a stutterer [ˈstʌtərəʳ]

149

il mue

his voice is breaking

150

siffler

to whistle [ˈwɪsl]

151

un sifflement

a whistle

152

soupirer

to sigh [saɪ]

153

pousser un soupir

to give*/heave a sigh

154

un soupir

a sigh

155

parler bas / fort

to speak* in a low / loud voice

156

avoir perdu la voix

to have lost one’s voice

157

avoir une voix grave

to have a deep voice

158

avoir un filet de voix

to have a thin voice

159

doux

soft [sɒft]

160

perçant

shrill [ʃrɪl]

161

aigu

high-pitched

162

flûté

piping [ˈpaɪpɪŋ]

163

mélodieux

melodious [mɪˈləʊdɪəs]

164

musical

musical [ˈmjuːzɪkəl]

165

rude

rough [rʌf]

166

dur

harsh [hɑːʃ]

167

rocailleux

gravelly [ˈgrævəlɪ] • rasping [ˈrɑːspɪŋ]

168

enroué

hoarse [hɔːs]

169

rauque

husky [ˈhʌskɪ]

170

un hoquet

a hiccup [ˈhɪkʌp]

171

hoqueter

to hiccup

172

avoir le hoquet

to have hiccups

173

un rot

a burp [bɜːp]

174

roter

to burp

175

faire faire son rot à un bébé

to burp a baby

176

un renvoi

a belch [beltʃ]

177

avoir un renvoi

to belch

178

son estomac gargouillait

his tummy was rumbling

179

avoir des gaz

to have wind

180

péter

to fart [fat] (parlé)

181

une toux

a cough [kɒf]

182

tousser

to cough

183

une quinte de toux

a fit of coughing

184

un éternuement

a sneeze [sniːz]

185

éternuer

to sneeze

186

se moucher

to blow* one’s nose

187

renifler

to sniff(le)

188

la respiration

breathing [ˈbriːðɪŋ] (n. c.)

189

le souffle, l’haleine

breath [breθ]

190

respirer

to breathe [briːð]

191

inspirer

to breathe in

192

expirer

to breathe out

193

respirez bien fort

take a deep breath

194

être essoufflé

to be out of breath

195

retenir son souffle

to hold* one’s breath

196

respirer bruyamment

to wheeze [wiːz]

197

avoir le souffle coupé

to gasp (for breath)

198

haleter

to pant (for breath) • to puff [pʌf]

199

s’étrangler

to choke [tʃəʊk]

200

bâiller

to yawn [jɔːn]

201

un bâillement

a yawn

202

ronfler

to snore [snɔːʳ]

203

un ronflement

a snore

204

la transpiration

perspiration [ˌpɜːspəˈreɪʃən]

205

transpirer

to perspire [pəsˈpaɪəʳ]

206

la sueur

sweat [swet]

207

suer

to sweat

208

en sueur

in a sweat

209

des gouttes de sueur

beads of perspiration • beads of sweat

210

je suis en nage

the sweat is pouring off me

211

transpirer des pieds

to have sweaty feet

212

cracher

to spit* [spɪt]

213

un crachat

a gob of spit

214

baver

to dribble [ˈdrɪbl]

215

saliver

to salivate [ˈsælɪveɪt]

216

la salive

saliva [səˈlaɪvə]

217

aller aux toilettes

to go* to the lavatory • to go* to the toilet

218

faire pipi

to pee [piː] (parlé) • to have a pee (parlé)

219

uriner

to urinate [ˈjʊərɪneɪt]

220

l’urine

urine [ˈjʊərɪn]

221

les selles

stools [stuːls]

222

les excréments

excrement [ˈekskrɪmənt] (n. c. sing.) • faeces [ˈfiːsiːz]

223

la sexualité

sexuality

224

le sexe

sex [seks]

225

sexuel

sexual [ˈseksjʊəl]

226

mâle, masculin

male [meɪl]

227

femelle, féminin

female [ˈfiːmeɪl]

228

féminin

feminine [ˈfemɪnɪn]

229

la féminité

femininity [ˌfemɪˈnɪnɪtɪ]

230

viril

virile [ˈvɪraɪl] • manly [ˈmænlɪ]

231

la virilité

virility [vɪˈrɪlɪtɪ] • manliness [ˈmænlɪnɪs]

232

impuissant

impotent [ˈɪmpətənt]

233

l’impuissance

impotence [ˈɪmpətəns]

234

frigide

frigid [ˈfrɪdʒɪd]

235

la frigidité

frigidity [frɪˈdʒɪdɪtɪ]

236

chaste

chaste [tʃeɪst]

237

la chasteté

chastity [ˈtʃæstɪtɪ]

238

un amant

a lover [ˈlʌvəʳ]

239

une maîtresse

a mistress [ˈmɪstrɪs]

240

un compagnon, une compagne

a partner [ˈpɑːtnəʳ]

241

séduire

to seduce [sɪˈdjuːs]

242

sexy

sexy [ˈseksɪ] (parlé)

243

érotique

erotic [ɪˈrɒtɪk]

244

embrasser, s’embrasser

to kiss [kɪs]

245

enlacer, s’enlacer

to embrace [ɪmˈbreɪs] • to hug [hʌg]

246

caresser, se caresser

to caress [kəˈres] • to fondle [ˈfɒndl]

247

faire l’amour avec qqn

to make* love to sb

248

avoir des rapports (sexuels) avec qqn

to have sex with sb • to have (sexual) intercourse with sb

249

les rapports sexuels protégés

safe sex

250

les rapports sexuels occasionnels

casual sex

251

coucher avec qqn

to sleep* with sb • to go* to bed with sb

252

une érection

an erection [ɪˈrekʃən]

253

éjaculer

to ejaculate [ɪˈdʒækjʊleɪt]

254

l’éjaculation précoce

premature ejaculation

255

un orgasme

an orgasm [ˈɔːgæzəm]

256

jouir

to come [kʌm] (parlé)

257

le sperme

sperm [spɜːm]

258

avoir ses règles

to have one’s period • to menstruate [ˈmenstrʊeɪt] (soutenu)

259

la menstruation

menstruation [ˌmenstrʊˈeɪʃən] (soutenu)

260

la ménopause

menopause [ˈmenəʊpɔːz]

261

l’andropause

male menopause

262

la contraception

contraception [ˌkɒntrəˈsepʃən]

263

un contraceptif

a contraceptive [ˌkɒntrəˈseptɪv]

264

un préservatif

[BR] a condom [ˈkɒndəm] • [AM] a rubber(1) [ˈrʌbəʳ]

265

la pilule (contraceptive)

the pill [pɪl]

266

prendre la pilule

to be on the pill

267

un stérilet

a loop [luːp] • an intra-uterine device (abr. IUD)

268

se réveiller

to wake* (up) • to awake* [əˈweɪk]

269

Réveille-toi !

Wake up!

270

réveiller qqn

to wake* sb up

271

se réveiller en sursaut

to wake* with a start

272

un réveil

an alarm [əˈlɑːm] • an alarm clock

273

un radio-réveil

a clock-radio

274

mettre le réveil à 5 heures

to set* the alarm for 5

275

sonner

to ring* [rɪŋ]

276

le réveil a sonné

the alarm has gone

277

se lever

to get* up • to rise* [raɪz]

278

Lève-toi !

Up you get! • Get up!

279

être matinal

to be an early riser

280

un lève-tôt

an early bird

281

un lève-tard

a late sleeper

282

se tourner et se retourner dans son lit

to toss and turn

283

sauter du lit

to jump out of bed

284

se frotter les yeux

to rub one’s eyes

285

dormir tard

to sleep* in

286

faire la grasse matinée

to have a lie-in (parlé)

287

rester au lit

to stay in bed

288

se reposer

to have a rest • to take* a rest • [AM] to rest up

289

bien réveillé

wide-awake

290

ça m’empêche de dormir

it keeps me awake

291

passer une nuit blanche

to have a sleepless night

292

il n’a pas fermé l’œil de la nuit

he didn’t sleep a wink

293

l’insomnie

insomnia [ɪnˈsɒmnɪə]

294

avoir des insomnies

to have insomnia • to suffer from insomnia

295

insomniaque

insomniac [ɪnˈsɒmnɪæk]

296

à moitié endormi

sleepy [ˈsliːpɪ]

297

avoir sommeil

to feel* sleepy • to be sleepy

298

d’un air endormi

sleepily [ˈsliːpɪlɪ] • drowsily [ˈdraʊzɪlɪ]

299

la somnolence

sleepiness [ˈsliːpɪnɪs]

300

dormir debout

to be asleep on one’s feet

301

je dors debout

I can’t keep my eyes open

302

tomber de sommeil

to be ready to drop

303

somnolent

drowsy [ˈdraʊzɪ]

304

la somnolence

drowsiness [ˈdraʊzɪnɪs]

305

c’est l’heure d’aller se coucher

it’s bedtime

306

à l’heure du coucher

at bedtime

307

être couché, être au lit

to be in bed

308

se coucher

to go* to bed

309

coucher qqn

to put* sb to bed

310

border qqn

to tuck sb in

311

s’endormir

to fall* asleep • to go* to sleep

312

réussir à s’endormir

to get* to sleep

313

s’endormir (soudainement)

to drop off (parlé)

314

endormir qqn

to put* sb to sleep

315

se rendormir

to go* back to sleep

316

Dors bien !

Sleep well!

317

dormir

to sleep* [sliːp] • to be asleep

318

dormir à poings fermés

to be fast asleep • to be sound asleep

319

à moitié endormi

half-asleep

320

j’ai dormi trop longtemps

I overslept

321

ne pas entendre son réveil

to sleep* through one’s alarm

322

faire le tour du cadran

to sleep* round the clock

323

un sommeil profond

a deep sleep

324

dormir comme une souche

to sleep* like a log

325

avoir le sommeil lourd / léger

to be a heavy / light sleeper

326

dormir profondément / d’un sommeil léger / sur ses deux oreilles

to sleep* heavily / lightly / soundly

327

un petit somme

a doze [dəʊz] • a (short) nap

328

faire un petit somme

to have a nap • to take* a nap

329

s’assoupir

to doze off

330

sommeiller

to (have a) doze • to snooze [snuːz]

331

un roupillon

a snooze

332

piquer un roupillon

to have a snooze

333

faire la sieste

to have a siesta • to take* a siesta

334

marcher en dormant

to walk in one’s sleep • to sleepwalk [ˈsliːpwɔːk]

335

le somnambulisme

sleepwalking [ˈsliːpˌwɔːkɪŋ]

336

un(e) somnambule

a sleepwalker [ˈsliːpˌwɔːkəʳ]

337

un rêve

a dream [driːm]

338

rêver de

to dream* about, of

339

voir qqch. en rêve

to see* sth in one’s dreams

340

il l’a vu en rêve

it came to him in a dream

341

Fais de beaux rêves !

Pleasant dreams! • Sweet dreams!

342

faire un mauvais rêve

to have a bad dream

343

un cauchemar

a nightmare [ˈnaɪtˌmɛəʳ]

344

faire un cauchemar

to have a nightmare

345

cauchemardesque

nightmarish [ˈnaɪtˌmɛərɪʃ]

346

mon rêve s’est réalisé

my dream came true

347

c’était la voiture de ses rêves

it was the car of his dreams • it was his dream car

348

une rêverie

a daydream [ˈdeɪdriːm] • a reverie [ˈrevərɪ] (soutenu)

349

rêvasser, rêver tout éveillé

to daydream

350

un rêve éveillé

a waking dream

351

un mirage

a mirage [ˈmɪrɑːʒ]

352

une illusion

an illusion [ɪˈluːʒən]

353

une hallucination

a hallucination [həˌluːsɪˈneɪʃən]

354

avoir des hallucinations

to hallucinate [həˈluːsɪˌneɪt]

355

hallucinatoire

hallucinatory [həˈluːsɪnətərɪ]

356

une vision

a vision [ˈvɪʒən]

357

avoir des visions

to have visions • to see* things

358

hypnotiser qqn

to hypnotize sb

359

hypnotique

hypnotic [hɪpˈnɒtɪk]

360

l’hypnotisme

hypnotism [ˈhɪpnətɪzəm]

361

un(e) hypnotiseur(-euse)

a hypnotist [ˈhɪpnətɪst]

362

une transe

a trance [trɑːns]

363

entrer en transe

to go* into a trance