HSK 5 kesson 10_final Flashcards

(148 cards)

1
Q

v./n. argue, dispute, debate; argument

A

争论 (zhēnglùn) — to argue, to dispute

  • 争 (zhēng) — to fight, vie, strive; contend; compete.
    o Radical: 亅 (jué) “hook” (in modern 争 the structure is a fighting/contending graph).
    o Components: 争 is a pictograph of hands contending over something.
    o Other usages: 斗争 (dòuzhēng) struggle; 争取 (zhēngqǔ) strive for; 争先 (zhēngxiān) vie to be first.
    o How parts make meaning: The cramped, hooked strokes suggest grabbing/contending.
  • 论 (lùn) — to discuss; discourse; theory; opinion.
    o Radical: 讠(yán) speech. o Component: 伦 (lún) human relations/ethics (亻 + 仑).
    o Other usages: 讨论 (tǎolùn) discuss; 论文 (lùnwén) thesis; 理论 (lǐlùn) theory.
    o How parts make meaning: Speech (讠) about order/relations (伦) ⇒ reasoned discourse.
    Sample sentence
    他们为了方案的细节争论了一个小时。
    Tāmen wèi le fāng’àn de xìjié zhēnglùn le yī gè xiǎoshí.
    (They argued about the details of the plan for an hour.)
    Visual mnemonic
    Two hands grab the same microphone, each trying to speak their theory—that is 争论.
    Related words
    争吵 (zhēngchǎo) — quarrel (louder, less reasoned).
    争执 (zhēngzhí) — dispute; stand-off.
    言论 (yánlùn) — public opinion; statements.
    Similar-looking
    争 vs. 竸/竞 (jìng, compete) — 竞 has 立 + 儿 under a roof-like 亠; 争 is more compact.
    论 vs. 伦 (lún) — 论 has speech radical 讠; 伦 has person radical 亻.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

争论

A

争论 (zhēnglùn) — to argue, to dispute

  • 争 (zhēng) — to fight, vie, strive; contend; compete.
    o Radical: 亅 (jué) “hook” (in modern 争 the structure is a fighting/contending graph).
    o Components: 争 is a pictograph of hands contending over something.
    o Other usages: 斗争 (dòuzhēng) struggle; 争取 (zhēngqǔ) strive for; 争先 (zhēngxiān) vie to be first.
    o How parts make meaning: The cramped, hooked strokes suggest grabbing/contending.
  • 论 (lùn) — to discuss; discourse; theory; opinion.
    o Radical: 讠(yán) speech. o Component: 伦 (lún) human relations/ethics (亻 + 仑).
    o Other usages: 讨论 (tǎolùn) discuss; 论文 (lùnwén) thesis; 理论 (lǐlùn) theory.
    o How parts make meaning: Speech (讠) about order/relations (伦) ⇒ reasoned discourse.
    Sample sentence
    他们为了方案的细节争论了一个小时。
    Tāmen wèi le fāng’àn de xìjié zhēnglùn le yī gè xiǎoshí.
    (They argued about the details of the plan for an hour.)
    Visual mnemonic
    Two hands grab the same microphone, each trying to speak their theory—that is 争论.
    Related words
    争吵 (zhēngchǎo) — quarrel (louder, less reasoned).
    争执 (zhēngzhí) — dispute; stand-off.
    言论 (yánlùn) — public opinion; statements.
    Similar-looking
    争 vs. 竸/竞 (jìng, compete) — 竞 has 立 + 儿 under a roof-like 亠; 争 is more compact.
    论 vs. 伦 (lún) — 论 has speech radical 讠; 伦 has person radical 亻.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

phr. miracle; wonder

A

奇迹 (qíjì) — miracle, wonder, wondrous sign.
Character breakdown
* 奇 (qí) — strange, unusual; marvelous.
o Radical: 大 (dà) “big” (as semantic base).
o Component: 可 (kě) phonetic; together forming “unusually big/odd.”
o Other usages: 奇怪 (qíguài) strange; 奇数 (jīshù) odd number; 新奇 (xīnqí) novel.
o How parts make meaning: Big + phonetic ⇒ the sense of odd/uncommon emerges from “largeness beyond norm.”
* 迹 (jì) — trace, footprint, sign.
o Radical: 辶 (chuò) movement/walk.
o Component: 亦 (yì) also; phonetic.,
o Other usages: 痕迹 (hénjì) trace; 行迹 (xíngjì) tracks.
o How parts make meaning: Walking (辶) leaves traces (迹).
Sample sentence
这简直是个奇迹!
Zhè jiǎnzhí shì gè qíjì! (This is simply a miracle!)
Visual mnemonic
An unusually big star (奇) leaves a glowing trail (迹) across the sky—miracle.
Related words
奇观 (qíguān) — spectacular sight.
事迹 (shìjì) — deeds; record of events.
古迹 (gǔjì) — historical site.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

奇迹

A

奇迹 (qíjì) — miracle, wonder, wondrous sign.
Character breakdown
* 奇 (qí) — strange, unusual; marvelous.
o Radical: 大 (dà) “big” (as semantic base).
o Component: 可 (kě) phonetic; together forming “unusually big/odd.”
o Other usages: 奇怪 (qíguài) strange; 奇数 (jīshù) odd number; 新奇 (xīnqí) novel.
o How parts make meaning: Big + phonetic ⇒ the sense of odd/uncommon emerges from “largeness beyond norm.”
* 迹 (jì) — trace, footprint, sign.
o Radical: 辶 (chuò) movement/walk.
o Component: 亦 (yì) also; phonetic.,
o Other usages: 痕迹 (hénjì) trace; 行迹 (xíngjì) tracks.
o How parts make meaning: Walking (辶) leaves traces (迹).
Sample sentence
这简直是个奇迹!
Zhè jiǎnzhí shì gè qíjì! (This is simply a miracle!)
Visual mnemonic
An unusually big star (奇) leaves a glowing trail (迹) across the sky—miracle.
Related words
奇观 (qíguān) — spectacular sight.
事迹 (shìjì) — deeds; record of events.
古迹 (gǔjì) — historical site.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

v. round, surround; embrace, enclose

A

围绕-wéi围绕 (wéirào) — to center around; to encircle, surround; revolve around (a topic or object).
Character breakdown
* 围 (wéi) — to surround; enclose; encircle.
o Radical: 囗 (wéi) “enclosure.”
o Component: 韦 (wéi) tanned leather; phonetic.
o Other usages: 围墙 (wéiqiáng) surrounding wall; 包围 (bāowéi) encircle.
o How parts make meaning: Enclosure radical makes the meaning vivid: surrounding.
* 绕 (rào) — to wind, coil; go around.
o Radical: 纟(sī) silk/thread.
o Component: 尧 (yáo) (phonetic).
o Other usages: 缠绕 (chánrào) entangle; 绕行 (ràoxíng) detour.
o How parts make meaning: Silk thread wrapping around ⇒ to wind/encircle.
Sample sentence
讨论要围绕主题,不要跑偏。
Tǎolùn yào wéirào zhǔtí, búyào pǎo piān.
(The discussion should center on the theme and not go off track.)
Visual mnemonic
A square fence (囗) and a silk thread (纟) both wrap around a post—围绕.
Related words
外围 (wàiwéi) — periphery.
绕口令 (ràokǒulìng) — tongue twister.
包围圈 (bāowéiquān) — encirclement ring.
Similar-looking
围 vs. 国 (guó) — both have 囗; 围 has 韦, 国 has 玉/王 (in older forms).
绕 vs. 绕’s partner 绕 vs. 饶 (ráo, spare) — 饶 replaces 纟 with 饣 (food).

绕-rào.v. wind, coil; move around; make a detour; confuse, bewilder
月球围绕着地球旋转。
yuè qiú wéi rào zhe dì qiú xuán zhuǎn-phr. The moon rotates around the earth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

围绕

A

围绕-wéi围绕 (wéirào) — to center around; to encircle, surround; revolve around (a topic or object).
Character breakdown
* 围 (wéi) — to surround; enclose; encircle.
o Radical: 囗 (wéi) “enclosure.”
o Component: 韦 (wéi) tanned leather; phonetic.
o Other usages: 围墙 (wéiqiáng) surrounding wall; 包围 (bāowéi) encircle.
o How parts make meaning: Enclosure radical makes the meaning vivid: surrounding.
* 绕 (rào) — to wind, coil; go around.
o Radical: 纟(sī) silk/thread.
o Component: 尧 (yáo) (phonetic).
o Other usages: 缠绕 (chánrào) entangle; 绕行 (ràoxíng) detour.
o How parts make meaning: Silk thread wrapping around ⇒ to wind/encircle.
Sample sentence
讨论要围绕主题,不要跑偏。
Tǎolùn yào wéirào zhǔtí, búyào pǎo piān.
(The discussion should center on the theme and not go off track.)
Visual mnemonic
A square fence (囗) and a silk thread (纟) both wrap around a post—围绕.
Related words
外围 (wàiwéi) — periphery.
绕口令 (ràokǒulìng) — tongue twister.
包围圈 (bāowéiquān) — encirclement ring.
Similar-looking
围 vs. 国 (guó) — both have 囗; 围 has 韦, 国 has 玉/王 (in older forms).
绕 vs. 绕’s partner 绕 vs. 饶 (ráo, spare) — 饶 replaces 纟 with 饣 (food).

绕-rào.v. wind, coil; move around; make a detour; confuse, bewilder
月球围绕着地球旋转。
yuè qiú wéi rào zhe dì qiú xuán zhuǎn-phr. The moon rotates around the earth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

v. run, run fastm gallop

A

奔跑 (bēnpǎo) — to run; to gallop, to run quickly, to dash (often people/animals).
Character breakdown
* 奔 (bēn) — rush, dash; flee; go to.
o Radical: 大 (dà) big (as body posture).
o Components: 十 + 艹-like strokes over 大 (historically person running forward with things overhead). o Other usages: 奔驰 (bēnchí) gallop; 奔赴 (bēnfù) rush to (a place).
o How parts make meaning: Body 大 leaning forward with strokes above ⇒ headlong rush.
* 跑 (pǎo) — run.
o Radical: 足 (zú) foot., o Component: 包 (bāo) wrap (phonetic).
o Other usages: 跑步 (pǎobù) run; 跑道 (pǎodào) track.
o How parts make meaning: Foot radical + phonetic ⇒ motion by feet: run.
Sample sentence
孩子们在操场上尽情奔跑。
Háizimen zài cāochǎng shàng jìnqíng bēnpǎo.
(The children ran freely on the playground.)
Visual mnemonic
A big figure (大) lunges forward; feet (足) with a wrapped backpack (包) pounding—奔跑.
Related words
狂奔 (kuángbēn) — run wildly.
赛跑 (sàipǎo) — race.
飞奔 (fēibēn) — sprint like flying.
Similar-looking
奔 vs. 奋 (fèn) — 奋 adds 田 under 大; 奔 has top strokes like “草” feel.
跑 vs. 泡 (pào, bubble) — 泡 has water 氵, not foot 足.

奔 - bēn - v. run quickly; rush, hasten; flee in a hurry, elope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

奔跑

A

奔跑 (bēnpǎo) — to run; to gallop, to run quickly, to dash (often people/animals).
Character breakdown
* 奔 (bēn) — rush, dash; flee; go to.
o Radical: 大 (dà) big (as body posture).
o Components: 十 + 艹-like strokes over 大 (historically person running forward with things overhead). o Other usages: 奔驰 (bēnchí) gallop; 奔赴 (bēnfù) rush to (a place).
o How parts make meaning: Body 大 leaning forward with strokes above ⇒ headlong rush.
* 跑 (pǎo) — run.
o Radical: 足 (zú) foot., o Component: 包 (bāo) wrap (phonetic).
o Other usages: 跑步 (pǎobù) run; 跑道 (pǎodào) track.
o How parts make meaning: Foot radical + phonetic ⇒ motion by feet: run.
Sample sentence
孩子们在操场上尽情奔跑。
Háizimen zài cāochǎng shàng jìnqíng bēnpǎo.
(The children ran freely on the playground.)
Visual mnemonic
A big figure (大) lunges forward; feet (足) with a wrapped backpack (包) pounding—奔跑.
Related words
狂奔 (kuángbēn) — run wildly.
赛跑 (sàipǎo) — race.
飞奔 (fēibēn) — sprint like flying.
Similar-looking
奔 vs. 奋 (fèn) — 奋 adds 田 under 大; 奔 has top strokes like “草” feel.
跑 vs. 泡 (pào, bubble) — 泡 has water 氵, not foot 足.

奔 - bēn - v. run quickly; rush, hasten; flee in a hurry, elope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

n. hoof; (kopito)

A

蹄(子) (tí(zi)) — hoof
Overall meaning: 蹄/蹄子 = hoof of animals like horses, cattle, deer.
Character breakdown
* 蹄 (tí) — hoof.
o Radical: 足 (zú) foot.
o Components: 帝 (dì) emperor (phonetic).
o Other usages: 马蹄 (mǎtí) horseshoe/hoof; 牛蹄 (niútí) cattle hoof.
o How parts make meaning: Foot + firm/heavy phonetic (帝) ⇒ the hard foot of animals: hoof.
* 子 (zi) — noun suffix here; also child/seed.
o Radical/Component: 子 (zǐ).
o Other usages: 桌子 (zhuōzi) table; 孩子 (háizi) child.
Sample sentence
大雨过后,泥地里留下了清晰的马蹄印。
Dàyǔ guòhòu, ní dì lǐ liúxiàle qīngxī de mǎtí yìn.
(After the heavy rain, clear horse-hoofprints were left in the mud.)
Visual mnemonic
A foot radical with an imperial weight (帝) stamping the ground—蹄.
Related words
马蹄铁 (mǎtítiě) — horseshoe (metal).
蹄印 (tíyìn) — hoofprint.
牛蹄筋 (niútíjīn) — beef tendon (culinary).
Similar-looking
蹄 vs. 踢 (tī, kick) — both have 足; 蹄 has 帝, 踢 has 易.
子 vs. 孑 (jié) — 孑 is “child” with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

蹄子

A

蹄(子) (tí(zi)) — hoof
Overall meaning: 蹄/蹄子 = hoof of animals like horses, cattle, deer.
Character breakdown
* 蹄 (tí) — hoof.
o Radical: 足 (zú) foot.
o Components: 帝 (dì) emperor (phonetic).
o Other usages: 马蹄 (mǎtí) horseshoe/hoof; 牛蹄 (niútí) cattle hoof.
o How parts make meaning: Foot + firm/heavy phonetic (帝) ⇒ the hard foot of animals: hoof.
* 子 (zi) — noun suffix here; also child/seed.
o Radical/Component: 子 (zǐ).
o Other usages: 桌子 (zhuōzi) table; 孩子 (háizi) child.
Sample sentence
大雨过后,泥地里留下了清晰的马蹄印。
Dàyǔ guòhòu, ní dì lǐ liúxiàle qīngxī de mǎtí yìn.
(After the heavy rain, clear horse-hoofprints were left in the mud.)
Visual mnemonic
A foot radical with an imperial weight (帝) stamping the ground—蹄.
Related words
马蹄铁 (mǎtítiě) — horseshoe (metal).
蹄印 (tíyìn) — hoofprint.
牛蹄筋 (niútíjīn) — beef tendon (culinary).
Similar-looking
蹄 vs. 踢 (tī, kick) — both have 足; 蹄 has 帝, 踢 has 易.
子 vs. 孑 (jié) — 孑 is “child” with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

v./n. debate, argue over; debating, argument

A

辩论 (biànlùn) — to debate
Overall meaning: 辩论 = debate (formal, reasoned).
Character breakdown
* 辩 (biàn) — debate; argue systematically; defend.
o Radical: 讠 (yán) speech., 辛 xīn - radical. bitter
o Components: 弁 (biàn) cap/ceremonial headgear (phonetic).
o Other usages: 辩护 (biànhù) defend; 辩解 (biànjiě) explain; 辩证 (biànzhèng) dialectical.
o How parts make meaning: Speech organized with a formal cap ⇒ formalized argument/debate.
* 论 (lùn) — discuss; discourse; theory (see card 1).
Sample sentence
今晚有一场关于人工智能的辩论。
Jīnwǎn yǒu yì chǎng guānyú réngōng zhìnéng de biànlùn.
(There’s a debate tonight about AI.)
Visual mnemonic
Two speakers wearing debate caps (弁) at lecterns, speaking (讠) by turns—辩论.
Related words
辩题 (biàntí) — debate motion.
辩手 (biànshǒu) — debater.
争论 (zhēnglùn) — argue (less formal than 辩论).
Similar-looking
辩 vs. 辨/辨别 (biàn, distinguish) — 辩 has 讠 (speech), 辨 lacks 讠.
论 vs. 伦 — 论 has 讠, 伦 has 亻.
________________________________________

辩-biàn-v. explain, argue (辛: xīn- radical. bitter)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

辩论

A

辩论 (biànlùn) — to debate
Overall meaning: 辩论 = debate (formal, reasoned).
Character breakdown
* 辩 (biàn) — debate; argue systematically; defend.
o Radical: 讠 (yán) speech., 辛 xīn - radical. bitter
o Components: 弁 (biàn) cap/ceremonial headgear (phonetic).
o Other usages: 辩护 (biànhù) defend; 辩解 (biànjiě) explain; 辩证 (biànzhèng) dialectical.
o How parts make meaning: Speech organized with a formal cap ⇒ formalized argument/debate.
* 论 (lùn) — discuss; discourse; theory (see card 1).
Sample sentence
今晚有一场关于人工智能的辩论。
Jīnwǎn yǒu yì chǎng guānyú réngōng zhìnéng de biànlùn.
(There’s a debate tonight about AI.)
Visual mnemonic
Two speakers wearing debate caps (弁) at lecterns, speaking (讠) by turns—辩论.
Related words
辩题 (biàntí) — debate motion.
辩手 (biànshǒu) — debater.
争论 (zhēnglùn) — argue (less formal than 辩论).
Similar-looking
辩 vs. 辨/辨别 (biàn, distinguish) — 辩 has 讠 (speech), 辨 lacks 讠.
论 vs. 伦 — 论 has 讠, 伦 has 亻.
________________________________________

辩-biàn-v. explain, argue (辛: xīn- radical. bitter)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

n. frog

A

青蛙 (qīngwā) — frog
Overall meaning: 青蛙 = frog (literally “green/blue frog”).
Character breakdown
* 青 (qīng) — blue/green; youth; freshness.
o Radical/Component: 青 itself (color/verdant).
o Other usages: 青春 (qīngchūn) youth; 青菜 (qīngcài) greens; 青山 (qīngshān) green hills.
o How parts make meaning: Color implying freshness/life.
* 蛙 (wā) — frog.
o Radical: 虫 (chóng) insect/creature (covers small animals, reptiles, bugs).
o Component: 圭 (guī) paired earth tablets (phonetic); also suggests croaking on earth.
o Other usages: 蛙鸣 (wāmíng) frog croaks; 牛蛙 (niúwā) bullfrog.
o How parts make meaning: Creature radical + phonetic ⇒ frog.
Sample sentence
晚上能听到池塘里的青蛙叫。
Wǎnshàng néng tīngdào chítáng lǐ de qīngwā jiào.
(At night you can hear frogs croaking in the pond.)
Visual mnemonic
A green (青) bug-radical creature (虫) perched on two earth tiles (圭) by the pond—青蛙.
Related words
蝌蚪 (kēdǒu) — tadpole.
池塘 (chítáng) — pond.
Similar-looking
蛙 vs. 蜗 (wō, snail) — both have 虫; 蛙 has 圭, 蜗 has 窝 phonetic.
青 vs. 请 (qǐng, please) — 请 adds 讠 (speech) on the left.

青蛙跳走了。 qīng wā tiào zǒu le (phr. The frog jumped away.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

青蛙

A

青蛙 (qīngwā) — frog
Overall meaning: 青蛙 = frog (literally “green/blue frog”).
Character breakdown
* 青 (qīng) — blue/green; youth; freshness.
o Radical/Component: 青 itself (color/verdant).
o Other usages: 青春 (qīngchūn) youth; 青菜 (qīngcài) greens; 青山 (qīngshān) green hills.
o How parts make meaning: Color implying freshness/life.
* 蛙 (wā) — frog.
o Radical: 虫 (chóng) insect/creature (covers small animals, reptiles, bugs).
o Component: 圭 (guī) paired earth tablets (phonetic); also suggests croaking on earth.
o Other usages: 蛙鸣 (wāmíng) frog croaks; 牛蛙 (niúwā) bullfrog.
o How parts make meaning: Creature radical + phonetic ⇒ frog.
Sample sentence
晚上能听到池塘里的青蛙叫。
Wǎnshàng néng tīngdào chítáng lǐ de qīngwā jiào.
(At night you can hear frogs croaking in the pond.)
Visual mnemonic
A green (青) bug-radical creature (虫) perched on two earth tiles (圭) by the pond—青蛙.
Related words
蝌蚪 (kēdǒu) — tadpole.
池塘 (chítáng) — pond.
Similar-looking
蛙 vs. 蜗 (wō, snail) — both have 虫; 蛙 has 圭, 蜗 has 窝 phonetic.
青 vs. 请 (qǐng, please) — 请 adds 讠 (speech) on the left.

青蛙跳走了。 qīng wā tiào zǒu le (phr. The frog jumped away.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

par. a modal particle, expressing exclamation

A

啦 (la) — particle (a blend of 了 le + 啊 a)
Overall meaning: 啦 = sentence final particle expressing exclamation/confirmation/softening, often after a change of situation (mix of 了 + 啊).
Character breakdown
* 啦 (la)
o Radical: 口 (kǒu) mouth., o Phonetic: 拉 (lā/la).
o Other usages: 口语助词; 啦啦队 (lālāduì) cheerleading (first 啦 pronounced lā).
o How parts make meaning: Mouth radical ⇒ spoken particle; phonetic gives sound.
Sample sentence
我先走啦!
Wǒ xiān zǒu la! (I’m heading off now!)
Visual mnemonic
A little mouth with a flag shouting “la!”—soft but cheerful exit particle.
Related words
呢 (ne) — topic continuation particle.
啊 (a) — exclamation/softening.
了 (le) — change of state/perfective.
Similar-looking
啦 vs. 啦’s phonetic 拉 (lā) — 拉 has 扌 (hand) not 口 (mouth).
啊 vs. 呀 — both mouth radicals; tones/usage differ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A

啦 (la) — particle (a blend of 了 le + 啊 a)
Overall meaning: 啦 = sentence final particle expressing exclamation/confirmation/softening, often after a change of situation (mix of 了 + 啊).
Character breakdown
* 啦 (la)
o Radical: 口 (kǒu) mouth., o Phonetic: 拉 (lā/la).
o Other usages: 口语助词; 啦啦队 (lālāduì) cheerleading (first 啦 pronounced lā).
o How parts make meaning: Mouth radical ⇒ spoken particle; phonetic gives sound.
Sample sentence
我先走啦!
Wǒ xiān zǒu la! (I’m heading off now!)
Visual mnemonic
A little mouth with a flag shouting “la!”—soft but cheerful exit particle.
Related words
呢 (ne) — topic continuation particle.
啊 (a) — exclamation/softening.
了 (le) — change of state/perfective.
Similar-looking
啦 vs. 啦’s phonetic 拉 (lā) — 拉 has 扌 (hand) not 口 (mouth).
啊 vs. 呀 — both mouth radicals; tones/usage differ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

adv. all along, always, all the time, from the beginning to the end

A

始终 (shǐzhōng) — from beginning to end; always
Overall meaning: 始终 = from start to finish, all along (consistent).
Character breakdown
* 始 (shǐ) — begin; initial.
o Radical: 女 (nǚ) woman. o Component: 台 (tái) platform/phonetic (historical).
o Other usages: 开始 (kāishǐ) start; 始终如一 (consistent).
o How parts make meaning: A woman (女) + platform (台) evokes birth/starting point.
* 终 (zhōng) — end; complete; finally; to finish; whole time.
o Radical: 纟 (sī) silk. o Component: 冬 (dōng) winter (phonetic).
o Other usages: 终于 (zhōngyú) finally; 终点 (zhōngdiǎn) terminus.
o How parts make meaning: Silk thread comes to an end like a winter’s close.
Sample sentence
他始终坚持自己的理想。
Tā shǐzhōng jiānchí zìjǐ de lǐxiǎng. (He stuck to his ideals from beginning to end.)

Related words
自始至终 (zì shǐ zhì zhōng) — from start to finish.
始发 (shǐfā) — originating (train, bus).
终身 (zhōngshēn) — lifelong.

成​功​的​人​始​终​积​极​地​思​考​。 chéng gōng de rén shǐ zhōng jī jí de sī kǎo .
phr. Successful people always think positively.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

始终

A

始终 (shǐzhōng) — from beginning to end; always
Overall meaning: 始终 = from start to finish, all along (consistent).
Character breakdown
* 始 (shǐ) — begin; initial.
o Radical: 女 (nǚ) woman. o Component: 台 (tái) platform/phonetic (historical).
o Other usages: 开始 (kāishǐ) start; 始终如一 (consistent).
o How parts make meaning: A woman (女) + platform (台) evokes birth/starting point.
* 终 (zhōng) — end; complete; finally; to finish; whole time.
o Radical: 纟 (sī) silk. o Component: 冬 (dōng) winter (phonetic).
o Other usages: 终于 (zhōngyú) finally; 终点 (zhōngdiǎn) terminus.
o How parts make meaning: Silk thread comes to an end like a winter’s close.
Sample sentence
他始终坚持自己的理想。
Tā shǐzhōng jiānchí zìjǐ de lǐxiǎng. (He stuck to his ideals from beginning to end.)

Related words
自始至终 (zì shǐ zhì zhōng) — from start to finish.
始发 (shǐfā) — originating (train, bus).
终身 (zhōngshēn) — lifelong.

成​功​的​人​始​终​积​极​地​思​考​。 chéng gōng de rén shǐ zhōng jī jí de sī kǎo .
phr. Successful people always think positively.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

n. neck

A

脖子 (bózi) — neck

Character breakdown
* 脖 (bó) — neck.
o Radical: 月 (yuè) “flesh/moon” (as meat radical). o Component: 孛 (bèi/bó) comet; phonetic.
o Other usages: 颈脖 (jǐngbó) neck (regional).
o How parts make meaning: Flesh radical indicating body part + phonetic ⇒ neck.
* 子 (zi) — noun suffix.
Sample sentence
别扭着脖子看手机,容易酸。
Bié niǔzhe bózi kàn shǒujī, róngyì suān.
(Don’t crane your neck to look at your phone; it’ll get sore.)
Visual mnemonic
A flesh radical forming a collar around the top of a stick figure—脖.
Related words
后颈 (hòujǐng) — back of the neck.
扭脖子 (niǔ bózi) — twist one’s neck.
Similar-looking
脖 vs. 腹 (fù, abdomen) — both 月; 脖 has 孛; 腹 has 复.
颈 vs. 竟 — 颈 has 页 (head); 竟 lacks it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

脖子

A

脖子 (bózi) — neck

Character breakdown
* 脖 (bó) — neck.
o Radical: 月 (yuè) “flesh/moon” (as meat radical). o Component: 孛 (bèi/bó) comet; phonetic.
o Other usages: 颈脖 (jǐngbó) neck (regional).
o How parts make meaning: Flesh radical indicating body part + phonetic ⇒ neck.
* 子 (zi) — noun suffix.
Sample sentence
别扭着脖子看手机,容易酸。
Bié niǔzhe bózi kàn shǒujī, róngyì suān.
(Don’t crane your neck to look at your phone; it’ll get sore.)
Visual mnemonic
A flesh radical forming a collar around the top of a stick figure—脖.
Related words
后颈 (hòujǐng) — back of the neck.
扭脖子 (niǔ bózi) — twist one’s neck.
Similar-looking
脖 vs. 腹 (fù, abdomen) — both 月; 脖 has 孛; 腹 has 复.
颈 vs. 竟 — 颈 has 页 (head); 竟 lacks it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

v. persuade, convince

A

说服 (shuōfú / shuìfú) — to persuade, convince
Pronunciation note: In modern usage, shuìfú (去声 on 说) is common in Mainland when it means “persuade”; shuōfú is also heard.
Character breakdown
* 说 (shuō/shuì) — speak; say; explain; persuade.
o Radical: 讠 (yán) speech. o Component: 兑 (duì) exchange; phonetic/semantic of “talking terms.”
o Other usages: 说明 (shuōmíng) explain; 游说/遊說 (yóushuì) lobby/persuade.
o How parts make meaning: Speech about exchange ⇒ negotiation/talking to persuade.
* 服 (fú) — to submit; to be convinced; clothes; serve.
o Radical: 月 (flesh) as body. o Component: 卩 (jié) seal; 又 hand (in old forms).
o Other usages: 信服 (xìnfú) be convinced; 制服 (zhìfú) uniform; 服从 (fúcóng) obey.
o How parts make meaning: The body accepts with a seal ⇒ submit/obey.
Sample sentence
他用数据把我们说服了。
Tā yòng shùjù bǎ wǒmen shuìfú le. (He convinced us with data.)
Visual mnemonic
A speech bubble full of exchange symbols persuades; the listener stamps a seal on their heart/body—服.
Related words
劝说 (quànshuō) — to persuade.
口服心服 (kǒufú xīnfú) — convinced outwardly and inwardly.
说辞 (shuōcí) — line of argument.
Similar-looking
说 vs. 税 (shuì, tax) — 税 has 禾 (grain), not 讠.
服 vs. 朴/朵 — 服 has 月 + 卩; others differ radically.

说​服​他​接​受​这​个​建​议​是​不​可​能​的​。
shuō fú tā jiē shòu zhè gè jiàn yì shì bù kě néng de .
phr. It’s impossible to persuade him to accept this suggestion.
说​服​力​-shuō fú lì-n. persuasiveness
说​服​教​育​-shuō fú jiào yù-phr. to persuade and educate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

说服

A

说服 (shuōfú / shuìfú) — to persuade, convince
Pronunciation note: In modern usage, shuìfú (去声 on 说) is common in Mainland when it means “persuade”; shuōfú is also heard.
Character breakdown
* 说 (shuō/shuì) — speak; say; explain; persuade.
o Radical: 讠 (yán) speech. o Component: 兑 (duì) exchange; phonetic/semantic of “talking terms.”
o Other usages: 说明 (shuōmíng) explain; 游说/遊說 (yóushuì) lobby/persuade.
o How parts make meaning: Speech about exchange ⇒ negotiation/talking to persuade.
* 服 (fú) — to submit; to be convinced; clothes; serve.
o Radical: 月 (flesh) as body. o Component: 卩 (jié) seal; 又 hand (in old forms).
o Other usages: 信服 (xìnfú) be convinced; 制服 (zhìfú) uniform; 服从 (fúcóng) obey.
o How parts make meaning: The body accepts with a seal ⇒ submit/obey.
Sample sentence
他用数据把我们说服了。
Tā yòng shùjù bǎ wǒmen shuìfú le. (He convinced us with data.)
Visual mnemonic
A speech bubble full of exchange symbols persuades; the listener stamps a seal on their heart/body—服.
Related words
劝说 (quànshuō) — to persuade.
口服心服 (kǒufú xīnfú) — convinced outwardly and inwardly.
说辞 (shuōcí) — line of argument.
Similar-looking
说 vs. 税 (shuì, tax) — 税 has 禾 (grain), not 讠.
服 vs. 朴/朵 — 服 has 月 + 卩; others differ radically.

说​服​他​接​受​这​个​建​议​是​不​可​能​的​。
shuō fú tā jiē shòu zhè gè jiàn yì shì bù kě néng de .
phr. It’s impossible to persuade him to accept this suggestion.
说​服​力​-shuō fú lì-n. persuasiveness
说​服​教​育​-shuō fú jiào yù-phr. to persuade and educate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

n. cameraman, set photographer

A

摄影师 (shèyǐngshī) — photographer
Character breakdown
* 摄 (shè) — to capture; take (a photo/scene); absorb; control. shoot; assimilate; act for
o Radical: 扌 (shǒu) hand.
o Components: 聂 (niè) triple-ear (phonetic) — implies gathering.
o Other usages: 摄影 (shèyǐng) photography;
o How parts make meaning: Hand + gather ⇒ to take in/capture (image or power).
* 影 (yǐng) — shadow; image; reflection; film.
o Radical: 景 (jǐng) scenery/phonetic under 日 (sun).
o Other usages: 电影 (diànyǐng) film; 影子 (yǐngzi) shadow; 摄影 (photography).
o How parts make meaning: Sunlight on scenery casts an image/shadow.
* 师 (shī) — master; teacher; professional.
o Radical: 帀/巾 lineage → modern 师.
o Other usages: 老师 (lǎoshī) teacher; 工程师 (gōngchéngshī) engineer; 律师 (lǜshī) lawyer.
o How parts make meaning: Cloth/banner of a corps ⇒ specialist/master.
Sample sentence
那位摄影师擅长拍人像。
Nà wèi shèyǐngshī shàncháng pāi rénxiàng.
(That photographer is good at portrait shots.)
Visual mnemonic
A hand (扌) captures (摄) the shadow/image (影) as a pro (师) presses the shutter—摄影师.
Related words
拍摄 (pāishè) — to shoot (video/photo).
摄影棚 (shèyǐngpéng) — photo studio.
Similar-looking
摄 vs. 提 (tí) — both 扌; 摄 has 聂, 提 has 是.
影 vs. 景 — 影 adds the radical for “shadow” element; 景 is “scenery.”
摄​影​: shè yǐng (v. take a photograph; shoot a film)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

摄影师

A

摄影师 (shèyǐngshī) — photographer
Character breakdown
* 摄 (shè) — to capture; take (a photo/scene); absorb; control. shoot; assimilate; act for
o Radical: 扌 (shǒu) hand.
o Components: 聂 (niè) triple-ear (phonetic) — implies gathering.
o Other usages: 摄影 (shèyǐng) photography;
o How parts make meaning: Hand + gather ⇒ to take in/capture (image or power).
* 影 (yǐng) — shadow; image; reflection; film.
o Radical: 景 (jǐng) scenery/phonetic under 日 (sun).
o Other usages: 电影 (diànyǐng) film; 影子 (yǐngzi) shadow; 摄影 (photography).
o How parts make meaning: Sunlight on scenery casts an image/shadow.
* 师 (shī) — master; teacher; professional.
o Radical: 帀/巾 lineage → modern 师.
o Other usages: 老师 (lǎoshī) teacher; 工程师 (gōngchéngshī) engineer; 律师 (lǜshī) lawyer.
o How parts make meaning: Cloth/banner of a corps ⇒ specialist/master.
Sample sentence
那位摄影师擅长拍人像。
Nà wèi shèyǐngshī shàncháng pāi rénxiàng.
(That photographer is good at portrait shots.)
Visual mnemonic
A hand (扌) captures (摄) the shadow/image (影) as a pro (师) presses the shutter—摄影师.
Related words
拍摄 (pāishè) — to shoot (video/photo).
摄影棚 (shèyǐngpéng) — photo studio.
Similar-looking
摄 vs. 提 (tí) — both 扌; 摄 has 聂, 提 has 是.
影 vs. 景 — 影 adds the radical for “shadow” element; 景 is “scenery.”
摄​影​: shè yǐng (v. take a photograph; shoot a film)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
grammar point 1: adv. after all (in the final analyses), in the end; ultimately
毕竟 (bìjìng) — after all; in the end; ultimately, Overall meaning: 毕竟 = “after all / ultimately / when all is said and done,” often used to justify a result or soften a statement. Character breakdown * 毕 (bì) — to finish; complete; entirely; to end. o Radical: 比 (bǐ) component shape; modern 毕 is a pictograph of tying off. o Other usages: 毕业 (bìyè) graduate; 毕生 (bìshēng) lifelong. o How parts make meaning: A shape suggesting closing/tie-off ⇒ to finish. * 竟 (jìng) — unexpectedly; actually; finally; to the end. o Radical/Components: 立 (lì) stand + 日 (rì) sun + 儿 (ér) legs (composite structure). o Other usages: 究竟 (jiùjìng) after all; 竟然 (jìngrán) unexpectedly. o How parts make meaning: Standing under the sun to the very end ⇒ finally/actually. Sample sentence 他毕竟还是个孩子,别对他要求太高。 Tā bìjìng háishi gè háizi, bié duì tā yāoqiú tài gāo. (After all, he’s still a child—don’t set the bar too high.) Visual mnemonic A project gets tied off (毕). You stand (立) in the sun (日) and actually finish (竟) — 毕竟. Related words 毕生 (bìshēng) — lifelong. 究竟 (jiùjìng) — after all; ultimately. 竟然 (jìngrán) — unexpectedly. Similar-looking 毕 vs. 比 (bǐ) — 毕 has a closing top stroke; 比 is two “ladles.” 竟 vs. 竞 (jìng, compete) — 竞 has 立 under 亠; 竟 adds 日 inside. 我毕竟是美国人 wǒ bì jìng shì měi guó rén. phr. After all, I am an American.
26
毕竟
毕竟 (bìjìng) — after all; in the end; ultimately, Overall meaning: 毕竟 = “after all / ultimately / when all is said and done,” often used to justify a result or soften a statement. Character breakdown * 毕 (bì) — to finish; complete; entirely; to end. o Radical: 比 (bǐ) component shape; modern 毕 is a pictograph of tying off. o Other usages: 毕业 (bìyè) graduate; 毕生 (bìshēng) lifelong. o How parts make meaning: A shape suggesting closing/tie-off ⇒ to finish. * 竟 (jìng) — unexpectedly; actually; finally; to the end. o Radical/Components: 立 (lì) stand + 日 (rì) sun + 儿 (ér) legs (composite structure). o Other usages: 究竟 (jiùjìng) after all; 竟然 (jìngrán) unexpectedly. o How parts make meaning: Standing under the sun to the very end ⇒ finally/actually. Sample sentence 他毕竟还是个孩子,别对他要求太高。 Tā bìjìng háishi gè háizi, bié duì tā yāoqiú tài gāo. (After all, he’s still a child—don’t set the bar too high.) Visual mnemonic A project gets tied off (毕). You stand (立) in the sun (日) and actually finish (竟) — 毕竟. Related words 毕生 (bìshēng) — lifelong. 究竟 (jiùjìng) — after all; ultimately. 竟然 (jìngrán) — unexpectedly. Similar-looking 毕 vs. 比 (bǐ) — 毕 has a closing top stroke; 比 is two “ladles.” 竟 vs. 竞 (jìng, compete) — 竞 has 立 under 亠; 竟 adds 日 inside.
27
n. playground, sports ground
操场 (cāochǎng) — playground; sports field Overall meaning: 操场 = exercise/practice field, e.g., school yard, track. Character breakdown * 操 (cāo) — to operate; to handle; to exercise; to drill. o Radical: 扌 (shǒu) hand. o Component: 喿/噪 (zào) “crowded/noisy; many items” (phonetic/semantic). o Other usages: 操作 (cāozuò) operate; 体操 (tǐcāo) gymnastics; 操练 (cāoliàn) drill. o How parts make meaning: Hand acting among many things ⇒ to handle/exercise. * 场 (chǎng) — field; site; open ground; measure word for events. o Radical: 土 (tǔ) soil., Component: 昜 (yáng) rising/sunny (phonetic). o Other usages: 广场 (guǎngchǎng) square; 机场 (jīchǎng) airport; 一场比赛 (one match). o How parts make meaning: Soil under sun ⇒ open ground/field. Sample sentence 下课后同学们在操场上打篮球。 Xiàkè hòu tóngxuémen zài cāochǎng shàng dǎ lánqiú. (After class the students play basketball on the playground.) Visual mnemonic: Hands (扌) drilling/exercising amid noise on a sunny soil field — 操场. Related words 操练 (cāoliàn) — drill. 运动场 (yùndòngchǎng) — sports field. 操控 (cāokòng) — control, manipulate. Similar-looking 操 vs. 噪 (zào, noisy) — 噪 has 口 (mouth), 操 has 扌 (hand). 场 vs. 肠 (cháng, intestine) — 肠 has 月 (flesh) not 土. 操.cāo-char. manage, operate, to grasp, to hold; to speak (a language or dialect); exercise 场.chǎng- site, field, ground
28
操场
操场 (cāochǎng) — playground; sports field Overall meaning: 操场 = exercise/practice field, e.g., school yard, track. Character breakdown * 操 (cāo) — to operate; to handle; to exercise; to drill. o Radical: 扌 (shǒu) hand. o Component: 喿/噪 (zào) “crowded/noisy; many items” (phonetic/semantic). o Other usages: 操作 (cāozuò) operate; 体操 (tǐcāo) gymnastics; 操练 (cāoliàn) drill. o How parts make meaning: Hand acting among many things ⇒ to handle/exercise. * 场 (chǎng) — field; site; open ground; measure word for events. o Radical: 土 (tǔ) soil., Component: 昜 (yáng) rising/sunny (phonetic). o Other usages: 广场 (guǎngchǎng) square; 机场 (jīchǎng) airport; 一场比赛 (one match). o How parts make meaning: Soil under sun ⇒ open ground/field. Sample sentence 下课后同学们在操场上打篮球。 Xiàkè hòu tóngxuémen zài cāochǎng shàng dǎ lánqiú. (After class the students play basketball on the playground.) Visual mnemonic: Hands (扌) drilling/exercising amid noise on a sunny soil field — 操场. Related words 操练 (cāoliàn) — drill. 运动场 (yùndòngchǎng) — sports field. 操控 (cāokòng) — control, manipulate. Similar-looking 操 vs. 噪 (zào, noisy) — 噪 has 口 (mouth), 操 has 扌 (hand). 场 vs. 肠 (cháng, intestine) — 肠 has 月 (flesh) not 土. 操.cāo-char. manage, operate, to grasp, to hold; to speak (a language or dialect); exercise 场.chǎng- site, field, ground
29
n./adj./v. hole, cavity
洞 (dòng) — hole; cave Overall meaning: 洞 = hole, opening, cave; to understand thoroughly (洞察). Character breakdown * 洞 (dòng) — hole; cave; thorough (as verb). o Radical: 氵 (shuǐ) water., Component: 同 (tóng) same/together (phonetic). o Other usages: 山洞 (shāndòng) cave; 洞口 (dòngkǒu) cave entrance; 洞察 (dòngchá) penetrate; perceive. o How parts make meaning: Water erodes a space (同) ⇒ hole/cave; metaphorically penetrating insight. Sample sentence 雨水把墙上冲出了一个小洞。 Yǔshuǐ bǎ qiáng shàng chōngchū le yí gè xiǎo dòng. (Rainwater washed out a small hole in the wall.) Visual mnemonic Water (氵) bores through a chamber (同) making a 洞. Related words 山洞 (shāndòng) — cave. 洞察 (dòngchá) — penetrate/insight. 漏洞 (lòudòng) — loophole; flaw. 地​洞​-dì dòng-n. a hole in the ground; burrow
30
洞 (dòng) — hole; cave Overall meaning: 洞 = hole, opening, cave; to understand thoroughly (洞察). Character breakdown * 洞 (dòng) — hole; cave; thorough (as verb). o Radical: 氵 (shuǐ) water., Component: 同 (tóng) same/together (phonetic). o Other usages: 山洞 (shāndòng) cave; 洞口 (dòngkǒu) cave entrance; 洞察 (dòngchá) penetrate; perceive. o How parts make meaning: Water erodes a space (同) ⇒ hole/cave; metaphorically penetrating insight. Sample sentence 雨水把墙上冲出了一个小洞。 Yǔshuǐ bǎ qiáng shàng chōngchū le yí gè xiǎo dòng. (Rainwater washed out a small hole in the wall.) Visual mnemonic Water (氵) bores through a chamber (同) making a 洞. Related words 山洞 (shāndòng) — cave. 洞察 (dòngchá) — penetrate/insight. 漏洞 (lòudòng) — loophole; flaw 地​洞​-dì dòng-n. a hole in the ground; burrow
31
v. insert; interpose, to stick in
插-插 (chā) — to insert; stick in; plug in Overall meaning: 插 = insert; stick; plug (as in 插头/插座). Character breakdown * 插 (chā) — insert; thrust; plant (flags); interpose. o Radical: 扌 (shǒu) hand., Components: 夹 (jiā) press between; 朿 (cì) thorn (historic form shows 叉 + 木). o Other usages: 插入 (chārù) insert; 插座 (chāzuò) socket; 插队 (chāduì) cut in line. o How parts make meaning: Hand (扌) + press/夹 and thorn/朿 ⇒ hand drives a prong in ⇒ insert. Sample sentence 请把充电器的插头插进插座。 Qǐng bǎ chōngdiànqì de chātóu chā jìn chāzuò. (Please plug the charger’s plug into the socket.) Visual mnemonic A hand pushes a thorn-like prong between two plates — 插. Related words 插头 (chātóu) — plug. 插座 (chāzuò) — socket. 插花 (chāhuā) — flower arrangement (sticking stems). chā 插​卡​ - chā kǎ - phr. insert a card 插​话​ - chā huà-v./n. to interrupt; interruption 插​图​ -chā tú-n. illustration
32
插-插 (chā) — to insert; stick in; plug in Overall meaning: 插 = insert; stick; plug (as in 插头/插座). Character breakdown * 插 (chā) — insert; thrust; plant (flags); interpose. o Radical: 扌 (shǒu) hand., Components: 夹 (jiā) press between; 朿 (cì) thorn (historic form shows 叉 + 木). o Other usages: 插入 (chārù) insert; 插座 (chāzuò) socket; 插队 (chāduì) cut in line. o How parts make meaning: Hand (扌) + press/夹 and thorn/朿 ⇒ hand drives a prong in ⇒ insert. Sample sentence 请把充电器的插头插进插座。 Qǐng bǎ chōngdiànqì de chātóu chā jìn chāzuò. (Please plug the charger’s plug into the socket.) Visual mnemonic A hand pushes a thorn-like prong between two plates — 插. Related words 插头 (chātóu) — plug. 插座 (chāzuò) — socket. 插花 (chāhuā) — flower arrangement (sticking stems). chā 插​卡​ - chā kǎ - phr. insert a card 插​话​ - chā huà-v./n. to interrupt; interruption 插​图​ -chā tú-n. illustration
33
n. stick, rod, staff
棍 (gùn) — stick; cudgel; rod Overall meaning: 棍 = stick/club, also in compounds like “selfie stick.” Character breakdown * 棍 (gùn) — stick; cudgel. o Radical: 木 (mù) wood., Component: 昆 (kūn) elder brother/phonetic. o Other usages: 棍子 (gùnzi) stick; 自拍杆/自拍棍 (zìpāi gǎn/gùn) selfie stick. Sample sentence 他拿着一根木棍在地上画圈。 Tā názhe yì gēn mùgùn zài dì shàng huà quān. (He drew circles on the ground with a wooden stick.) Visual mnemonic A wood (木) staff named Kun that everyone shares—棍. Related words 棍棒 (gùnbàng) — clubs and sticks. 短棍 (duǎngùn) — short stick. 铁棍 (tiěgùn) — iron rod. Similar-looking 根 (gēn, root) vs. 棍 — 根 has 艮; 棍 has 昆. 长​棍​面​包​-cháng gùn miàn bāo-n. baguette 木​棍​-mù gùn-n. wooden stick
34
棍 (gùn) — stick; cudgel; rod Overall meaning: 棍 = stick/club, also in compounds like “selfie stick.” Character breakdown * 棍 (gùn) — stick; cudgel. o Radical: 木 (mù) wood., Component: 昆 (kūn) elder brother/phonetic. o Other usages: 棍子 (gùnzi) stick; 自拍杆/自拍棍 (zìpāi gǎn/gùn) selfie stick. Sample sentence 他拿着一根木棍在地上画圈。 Tā názhe yì gēn mùgùn zài dì shàng huà quān. (He drew circles on the ground with a wooden stick.) Visual mnemonic A wood (木) staff named Kun that everyone shares—棍. Related words 棍棒 (gùnbàng) — clubs and sticks. 短棍 (duǎngùn) — short stick. 铁棍 (tiěgùn) — iron rod. Similar-looking 根 (gēn, root) vs. 棍 — 根 has 艮; 棍 has 昆. 长​棍​面​包​-cháng gùn miàn bāo-n. baguette 木​棍​-mù gùn-n. wooden stick
35
v. to tie; system; department; be related to
系-系 (xì / jì) — to tie; system; department; be related to Overall meaning: 系 = to tie/fasten (verb reading jì in compounds like 系上), and system, line, department (noun reading xì as in 系统). Character breakdown * 系 (xì/jì) — tie; relate to; lineage; system. o Radical/Components: 丿 + 糸 (sī) old “silk” element; simplified merges as 系. o Other usages: 系统 (xìtǒng) system; 关系 (guānxì) relation; 系上 (jìshàng) to tie on. o How parts make meaning: Derived from silk threads being tied together ⇒ to connect/system. Sample sentences 请把安全带系好。 Qǐng bǎ ānquándài jì hǎo. (Please fasten your seat belt.) 我们是同一个系的。 Wǒmen shì tóng yī gè xì de. (We’re in the same department.) Visual mnemonic A bundle of silk threads knotted together forming a system — 系. Related words 联系 (liánxì) — to contact; connection. 剧情系 (jùqíng xì) — drama department (school). 系统 (xìtǒng) — system. 系​鞋​带​-jì xié dài-phr. tie the shoelaces
36
系-系 (xì / jì) — to tie; system; department; be related to Overall meaning: 系 = to tie/fasten (verb reading jì in compounds like 系上), and system, line, department (noun reading xì as in 系统). Character breakdown * 系 (xì/jì) — tie; relate to; lineage; system. o Radical/Components: 丿 + 糸 (sī) old “silk” element; simplified merges as 系. o Other usages: 系统 (xìtǒng) system; 关系 (guānxì) relation; 系上 (jìshàng) to tie on. o How parts make meaning: Derived from silk threads being tied together ⇒ to connect/system. Sample sentences 请把安全带系好。 Qǐng bǎ ānquándài jì hǎo. (Please fasten your seat belt.) 我们是同一个系的。 Wǒmen shì tóng yī gè xì de. (We’re in the same department.) Visual mnemonic A bundle of silk threads knotted together forming a system — 系. Related words 联系 (liánxì) — to contact; connection. 剧情系 (jùqíng xì) — drama department (school). 系统 (xìtǒng) — system. 系​鞋​带​-jì xié dài-phr. tie the shoelaces
37
m. measure word for rolls of cloth or silk; measure word for horses
匹 (pǐ) — measure word for horses; a pair/match Overall meaning: 匹 = classifier for horses, bolts of cloth; also “to match.” Character breakdown * 匹 (pǐ) — classifier; mate; match; ordinary person (arch.). o Radical/Component: 匚 (fāng) box/enclosure + 儿 (ér) legs. o Other usages: 一匹马 (yī pǐ mǎ) a horse; 匹配 (pǐpèi) to match. o How parts make meaning: A stall/pen with legs/animal ⇒ one penned animal ⇒ classifier for horses. Sample sentence 牧场里有十匹马。 Mùchǎng lǐ yǒu shí pǐ mǎ. (There are ten horses on the ranch.) Visual mnemonic A boxed pen (匚) with two legs (儿) sticking out—one horse unit—匹. Related words 匹配 (pǐpèi) — to match/align. 匹夫 (pǐfū) — common fellow (literary). 匹练 (pǐliàn) — a bolt of silk (literary). Similar-looking 匹 vs. 区 (qū) — 区 has a 刂/乂 element; 匹 has 儿 legs. 一​匹​马​ -yì pǐ mǎ - phr. a horse 一​匹​布​ - yì pǐ bù - phr. a roll of cloth
38
匹 (pǐ) — measure word for horses; a pair/match Overall meaning: 匹 = classifier for horses, bolts of cloth; also “to match.” Character breakdown * 匹 (pǐ) — classifier; mate; match; ordinary person (arch.). o Radical/Component: 匚 (fāng) box/enclosure + 儿 (ér) legs. o Other usages: 一匹马 (yī pǐ mǎ) a horse; 匹配 (pǐpèi) to match. o How parts make meaning: A stall/pen with legs/animal ⇒ one penned animal ⇒ classifier for horses. Sample sentence 牧场里有十匹马。 Mùchǎng lǐ yǒu shí pǐ mǎ. (There are ten horses on the ranch.) Visual mnemonic A boxed pen (匚) with two legs (儿) sticking out—one horse unit—匹. Related words 匹配 (pǐpèi) — to match/align. 匹夫 (pǐfū) — common fellow (literary). 匹练 (pǐliàn) — a bolt of silk (literary). Similar-looking 匹 vs. 区 (qū) — 区 has a 刂/乂 element; 匹 has 儿 legs. 一​匹​马​ -yì pǐ mǎ - phr. a horse 一​匹​布​ - yì pǐ bù - phr. a roll of cloth
39
v. to hinder, to bar, to block; be directed right at
拦 (lán) — to block; to bar; to hold back, intercept, bar the way. Character breakdown * 拦 (lán) — block; stop; bar; intercept. o Radical: 扌 (shǒu) hand. o Component: 兰 (lán) orchid (phonetic). o Other usages: 拦住 (lánzhù) block; 拦截 (lánjié) intercept; 栏杆 (lángān) railing (related morpheme). o How parts make meaning: Hand + phonetic ⇒ use the hand to stop. Sample sentence 警察在路口拦下了那辆车。 Jǐngchá zài lùkǒu lán xià le nà liàng chē. (The police stopped that car at the intersection.) Visual mnemonic A hand stretches like an orchid gate across the road—拦. Related words 拦住 (lánzhù) — block/hold back. 拦网 (lánwǎng) — blocking net (volleyball). 拦路虎 (lánlùhǔ) — roadblock; major obstacle (lit. “tiger blocking the road”). Similar-looking 拦 vs. 栏 (lán, railing) — 栏 has 木 (wood); 拦 has 扌 (hand). 拦 vs. 蓝 (lán, blue) — 蓝 has 艹 (grass) and 皿; different radical. 拦​着​-lán zhe -v. prevent, stop, block (form entering or going to some place)
40
拦 (lán) — to block; to bar; to hold back, intercept, bar the way. Character breakdown * 拦 (lán) — block; stop; bar; intercept. o Radical: 扌 (shǒu) hand. o Component: 兰 (lán) orchid (phonetic). o Other usages: 拦住 (lánzhù) block; 拦截 (lánjié) intercept; 栏杆 (lángān) railing (related morpheme). o How parts make meaning: Hand + phonetic ⇒ use the hand to stop. Sample sentence 警察在路口拦下了那辆车。 Jǐngchá zài lùkǒu lán xià le nà liàng chē. (The police stopped that car at the intersection.) Visual mnemonic A hand stretches like an orchid gate across the road—拦. Related words 拦住 (lánzhù) — block/hold back. 拦网 (lánwǎng) — blocking net (volleyball). 拦路虎 (lánlùhǔ) — roadblock; major obstacle (lit. “tiger blocking the road”). Similar-looking 拦 vs. 栏 (lán, railing) — 栏 has 木 (wood); 拦 has 扌 (hand). 拦 vs. 蓝 (lán, blue) — 蓝 has 艹 (grass) and 皿; different radical. 拦​着​-lán zhe -v. prevent, stop, block (form entering or going to some place)
41
v./n. take (a photo); shoot a video; flatter, (music) beat, clap (hands), slap
拍 (pāi) — to clap; to pat; to take (a photo/video) Overall meaning: 拍 = pat/beat/clap; to shoot (photo/video). Character breakdown * 拍 (pāi) — slap; clap; shoot (film). o Radical: 扌 (shǒu) hand., Component: 白 (bái) white; bright (phonetic/semantic: flash). o Other usages: 拍手 (pāishǒu) clap; 拍照 (pāizhào) take a photo; 拍摄 (pāishè) shoot. o How parts make meaning: Hand + white flash ⇒ the slap/clap sound or camera flash. Sample sentence 请帮我拍一张合照。 Qǐng bāng wǒ pāi yì zhāng hézhào. (Please take a group photo for me.) Visual mnemonic A hand strikes with a white flash—or a camera flash pops when you 拍. Related words 拍打 (pāidǎ) — pat/flap. 拍卖 (pāimài) — auction (拍 the gavel). 拍片 (pāipiàn) — shoot a film; X-ray. 拍​摄​-pāi shè-v. take (a picture), shoot 拍​照​-pāi zhào-v. take photos 拍​戏​--pāi xì-v. shoot a movie 拍​手​-pāi shǒu-phr. clap one's hands Similar-looking 拍 vs. 伯 (bó) — 伯 has 亻 not 扌; different meaning. 拍 vs. 柏 (bǎi/bó, cypress) — 柏 has 木 (wood) not 扌.
42
拍 (pāi) — to clap; to pat; to take (a photo/video) Overall meaning: 拍 = pat/beat/clap; to shoot (photo/video). Character breakdown * 拍 (pāi) — slap; clap; shoot (film). o Radical: 扌 (shǒu) hand., Component: 白 (bái) white; bright (phonetic/semantic: flash). o Other usages: 拍手 (pāishǒu) clap; 拍照 (pāizhào) take a photo; 拍摄 (pāishè) shoot. o How parts make meaning: Hand + white flash ⇒ the slap/clap sound or camera flash. Sample sentence 请帮我拍一张合照。 Qǐng bāng wǒ pāi yì zhāng hézhào. (Please take a group photo for me.) Visual mnemonic A hand strikes with a white flash—or a camera flash pops when you 拍. Related words 拍打 (pāidǎ) — pat/flap. 拍卖 (pāimài) — auction (拍 the gavel). 拍片 (pāipiàn) — shoot a film; X-ray. 拍​摄​-pāi shè-v. take (a picture), shoot 拍​照​-pāi zhào-v. take photos 拍​戏​--pāi xì-v. shoot a movie 拍​手​-pāi shǒu-phr. clap one's hands Similar-looking 拍 vs. 伯 (bó) — 伯 has 亻 not 扌; different meaning. 拍 vs. 柏 (bǎi/bó, cypress) — 柏 has 木 (wood) not 扌.
43
n. gap, discrepancy, disparity, difference (in distance, amount, progress, etc.)
差距 (chājù) — gap; disparity; distance Overall meaning: 差距 = gap/disparity between two things (ability, income, etc.). Character breakdown * 差 (chā/chà/chāi) — difference; to differ; poor/short of; errand. , to differ from, be insufficient, lack; wrong; poor, inferior; o Radical: 工 (gōng) work + 羊 (yáng) sheep (composite). o Other usages: 差别 (chābié) difference; 时差 (shíchā) time difference; 差劲 (chàjìn) lousy. o How parts make meaning: Historically varied senses; think work measurements producing differences. * 距 (jù) — distance; be apart from. o Radical: 足 (zú) foot. o Component: 巨 (jù) huge (phonetic). o Other usages: 距离 (jùlí) distance; 相距 (xiāngjù) be apart. o How parts make meaning: Foot + huge ⇒ a big step gap → distance. Sample sentence 城乡收入差距正在缩小。 Chéng xiāng shōurù chājù zhèngzài suōxiǎo. (The income gap between urban and rural areas is narrowing.) Visual mnemonic Two work (工) groups of sheep (羊) separated by big-foot steps (距) — 差距. Related words 差别 (chābié) — difference. 距离 (jùlí) — distance. 拉开差距 (lākāi chājù) — widen the gap. Similar-looking 差 vs. 着/惹 — 差 has 工 + 羊; 着 has 目; 惹 has 心. 距 vs. 拒 (jù, reject) — 拒 has 扌 (hand); 距 has 足 (foot). 收入差距-shōu rù chā jù-phr. income disparity
44
差距
差距 (chājù) — gap; disparity; distance Overall meaning: 差距 = gap/disparity between two things (ability, income, etc.). Character breakdown * 差 (chā/chà/chāi) — difference; to differ; poor/short of; errand. , to differ from, be insufficient, lack; wrong; poor, inferior; o Radical: 工 (gōng) work + 羊 (yáng) sheep (composite). o Other usages: 差别 (chābié) difference; 时差 (shíchā) time difference; 差劲 (chàjìn) lousy. o How parts make meaning: Historically varied senses; think work measurements producing differences. * 距 (jù) — distance; be apart from. o Radical: 足 (zú) foot. o Component: 巨 (jù) huge (phonetic). o Other usages: 距离 (jùlí) distance; 相距 (xiāngjù) be apart. o How parts make meaning: Foot + huge ⇒ a big step gap → distance. Sample sentence 城乡收入差距正在缩小。 Chéng xiāng shōurù chājù zhèngzài suōxiǎo. (The income gap between urban and rural areas is narrowing.) Visual mnemonic Two work (工) groups of sheep (羊) separated by big-foot steps (距) — 差距. Related words 差别 (chābié) — difference. 距离 (jùlí) — distance. 拉开差距 (lākāi chājù) — widen the gap. Similar-looking 差 vs. 着/惹 — 差 has 工 + 羊; 着 has 目; 惹 has 心. 距 vs. 拒 (jù, reject) — 拒 has 扌 (hand); 距 has 足 (foot). 收入差距-shōu rù chā jù-phr. income disparity
45
v. to show, to display, to manifest, to exhibit, to demonstrate
显示 (xiǎnshì) — to show; to display; to demonstrate Overall meaning: 显示 = to display/manifest (data, evidence, screen output). Character breakdown * 显 (xiǎn) — evident; clear; to show. , be exposed and easily seen,; apparent, visible; (of fame or power) great, prominent o Radical: 日 (rì) sun. o Component: 业 (yè) enterprise (phonetic/semantic: structured). o Other usages: 明显 (míngxiǎn) obvious; 显著 (xiǎnzhù) notable; 显微镜 (xiǎnwēijìng) microscope. o How parts make meaning: Sunlight makes things stand out/clear. * 示 (shì) — to show; to indicate; sign; to reveal; (old) altar. to indicate, to notify o Radical/Component: 示 (shì) itself; variant 礻 in many characters. o Other usages: 表示 (biǎoshì) express; 指示 (zhǐshì) indicate; 显示器 (xiǎnshìqì) display/monitor. o How parts make meaning: Originally an altar/sign, extended to show/indicate. Sample sentence 数据清楚地显示出产品销量在上升。 Shùjù qīngchǔ de xiǎnshì chū chǎnpǐn xiāoliàng zài shàngshēng. (The data clearly shows that product sales are rising.) Visual mnemonic The sun (日) highlights (显) a message placed on an altar/sign (示) — 显示. Related words 显示器 (xiǎnshìqì) — display/monitor. 显示屏 (xiǎnshìpíng) — display screen. 展示 (zhǎnshì) — to exhibit. 调查显示 - diào chá xiǎn shì - phr. a research shows that... N.B 显得: xiǎn de - v. seem, appear, look
46
显示
显示 (xiǎnshì) — to show; to display; to demonstrate Overall meaning: 显示 = to display/manifest (data, evidence, screen output). Character breakdown * 显 (xiǎn) — evident; clear; to show. , be exposed and easily seen,; apparent, visible; (of fame or power) great, prominent o Radical: 日 (rì) sun. o Component: 业 (yè) enterprise (phonetic/semantic: structured). o Other usages: 明显 (míngxiǎn) obvious; 显著 (xiǎnzhù) notable; 显微镜 (xiǎnwēijìng) microscope. o How parts make meaning: Sunlight makes things stand out/clear. * 示 (shì) — to show; to indicate; sign; to reveal; (old) altar. to indicate, to notify o Radical/Component: 示 (shì) itself; variant 礻 in many characters. o Other usages: 表示 (biǎoshì) express; 指示 (zhǐshì) indicate; 显示器 (xiǎnshìqì) display/monitor. o How parts make meaning: Originally an altar/sign, extended to show/indicate. Sample sentence 数据清楚地显示出产品销量在上升。 Shùjù qīngchǔ de xiǎnshì chū chǎnpǐn xiāoliàng zài shàngshēng. (The data clearly shows that product sales are rising.) Visual mnemonic The sun (日) highlights (显) a message placed on an altar/sign (示) — 显示. Related words 显示器 (xiǎnshìqì) — display/monitor. 显示屏 (xiǎnshìpíng) — display screen. 展示 (zhǎnshì) — to exhibit. 调查显示 - diào chá xiǎn shì - phr. a research shows that... N.B 显得: xiǎn de - v. seem, appear, look
47
v./n. become conscious of, be aware of; consciousness
意识 (yìshí) — consciousness; awareness; to realize (v.) Overall meaning: 意识 = consciousness/awareness; to be aware of; to realize. Character breakdown * 意 (yì) — idea; intention; meaning; mind. wish; to expect o Radical/Components: 音 (yīn) sound + 心 (xīn) heart underneath. o Other usages: 意见 (yìjiàn) opinion; 意义 (yìyì) meaning; 注意 (zhùyì) pay attention. o How parts make meaning: Sound resonates in the heart ⇒ thought/meaning/intention. * 识 (shí/zhì) — to know; knowledge; recognize.,[shí] char. have a sense of; knowledge , [zhì] char. (lit.) remember, commit to memory; mark, sign o Radical: 讠 (yán) speech, Component: 只 (zhǐ/zhī) only (phonetic). o Other usages: 认识 (rènshi) know; 识别 (shíbié) recognize; 常识 (chángshí) common sense. o How parts make meaning: Speech labels things so we recognize/know them. Sample sentences 他突然意识到问题的严重性。 Tā tūrán yìshí dào wèntí de yánzhòngxìng. (He suddenly realized the seriousness of the problem.) 安全意识很重要。 Ānquán yìshí hěn zhòngyào. (Safety awareness is very important.) Visual mnemonic A sound (音) echoing in the heart (心) becomes an idea (意); when put into words (讠), it turns into knowledge/recognition (识) — 意识. Related words 自我意识 (zìwǒ yìshí) — self awareness. 环保意识 (huánbǎo yìshí) — environmental awareness. 意识形态 (yìshí xíngtài) — ideology. 下​意​识​-xià yì shi-n./adv. subconscious mind, subconsciousness; subconsciously 潜​意​识​-qián yì shi-n. subconscious mind, subconsciousness
48
意识
意识 (yìshí) — consciousness; awareness; to realize (v.) Overall meaning: 意识 = consciousness/awareness; to be aware of; to realize. Character breakdown * 意 (yì) — idea; intention; meaning; mind. wish; to expect o Radical/Components: 音 (yīn) sound + 心 (xīn) heart underneath. o Other usages: 意见 (yìjiàn) opinion; 意义 (yìyì) meaning; 注意 (zhùyì) pay attention. o How parts make meaning: Sound resonates in the heart ⇒ thought/meaning/intention. * 识 (shí/zhì) — to know; knowledge; recognize.,[shí] char. have a sense of; knowledge , [zhì] char. (lit.) remember, commit to memory; mark, sign o Radical: 讠 (yán) speech, Component: 只 (zhǐ/zhī) only (phonetic). o Other usages: 认识 (rènshi) know; 识别 (shíbié) recognize; 常识 (chángshí) common sense. o How parts make meaning: Speech labels things so we recognize/know them. Sample sentences 他突然意识到问题的严重性。 Tā tūrán yìshí dào wèntí de yánzhòngxìng. (He suddenly realized the seriousness of the problem.) 安全意识很重要。 Ānquán yìshí hěn zhòngyào. (Safety awareness is very important.) Visual mnemonic A sound (音) echoing in the heart (心) becomes an idea (意); when put into words (讠), it turns into knowledge/recognition (识) — 意识. Related words 自我意识 (zìwǒ yìshí) — self awareness. 环保意识 (huánbǎo yìshí) — environmental awareness. 意识形态 (yìshí xíngtài) — ideology. 下​意​识​-xià yì shi-n./adv. subconscious mind, subconsciousness; subconsciously 潜​意​识​-qián yì shi-n. subconscious mind, subconsciousness
49
adj. arduous, hard
艰苦 — jiānkǔ — “arduous; tough; difficult” Meanings * 艰 (jiān): difficult, hard; adverse. * 苦 (kǔ): bitter; hardship; to suffer; painstaking. Components & Radicals * 艰: o Radical: 艮 (gèn) “stubborn; blunt; stopping.”, Component: 又 (yòu) “again; hand.” o How they combine: a “stubborn/unyielding stop” + a “hand/again” → repeated, stubborn obstacles ⇒ difficulty. * 苦: o Radical: 艹 (cǎo) “grass/plant.”, Phonetic/semantic: 古 (gǔ) “old; ancient.” o How they combine: many plants taste bitter; “古” hints sound and “long-standing” hardship ⇒ bitter; suffering. Mnemonic / Visual * Imagine your hand (又) stuck against a stubborn wall (艮)—you keep trying again: 艰. * Then you chew a bitter herb (艹) that tastes like ancient remedies (古)—苦. Sample Sentence * 这段训练非常艰苦,但结果值得。 Zhè duàn xùnliàn fēicháng jiānkǔ, dàn jiéguǒ zhídé. “This period of training is very tough, but the results are worth it.” Related Words * 艰难 jiānnán — difficult, hard * 吃苦 chī kǔ — to endure hardship * 刻苦 kèkǔ — assiduous; hardworking 艰​险​-jiān xiǎn-adj./n. hard and dangerous, hardships and dangers Similar-Looking * 苦 (kǔ) vs. 若 (ruò): both have 艹; 苦 bottom is 古, 若 bottom is 右-like with 口
50
艰苦
艰苦 — jiānkǔ — “arduous; tough; difficult” Meanings * 艰 (jiān): difficult, hard; adverse. * 苦 (kǔ): bitter; hardship; to suffer; painstaking. Components & Radicals * 艰: o Radical: 艮 (gèn) “stubborn; blunt; stopping.”, Component: 又 (yòu) “again; hand.” o How they combine: a “stubborn/unyielding stop” + a “hand/again” → repeated, stubborn obstacles ⇒ difficulty. * 苦: o Radical: 艹 (cǎo) “grass/plant.”, Phonetic/semantic: 古 (gǔ) “old; ancient.” o How they combine: many plants taste bitter; “古” hints sound and “long-standing” hardship ⇒ bitter; suffering. Mnemonic / Visual * Imagine your hand (又) stuck against a stubborn wall (艮)—you keep trying again: 艰. * Then you chew a bitter herb (艹) that tastes like ancient remedies (古)—苦. Sample Sentence * 这段训练非常艰苦,但结果值得。 Zhè duàn xùnliàn fēicháng jiānkǔ, dàn jiéguǒ zhídé. “This period of training is very tough, but the results are worth it.” Related Words * 艰难 jiānnán — difficult, hard * 吃苦 chī kǔ — to endure hardship * 刻苦 kèkǔ — assiduous; hardworking 艰​险​-jiān xiǎn-adj./n. hard and dangerous, hardships and dangers Similar-Looking * 苦 (kǔ) vs. 若 (ruò): both have 艹; 苦 bottom is 古, 若 bottom is 右-like with 口
51
v./n. test, try out, experiment
试验 — shìyàn — “to test; trial; experiment” Meanings * 试 (shì): to try; test; exam. * 验 (yàn): to examine; verify; check; test. Components & Radicals * 试: o Radical: 讠(yán) speech. Phonetic: 式 (shì) pattern; formula; style. o How they combine: words/speech + formula/pattern → to test via set procedures or questions. * 验: o Radical: 马 (mǎ) horse. o Phonetic/Semantic: 佥→验 (historical simplification), element suggesting checking/listing. o How they combine: to inspect horses for strength/quality → extended to verify/check. Mnemonic / Visual * 试: you speak (讠) through a set of patterns (式) in an exam. * 验: a horse (马) lined up for inspection before battle. Sample Sentence * 我们需要试验这个新方案的可行性。 Wǒmen xūyào shìyàn zhège xīn fāng’àn de kěxíngxìng. “We need to test the feasibility of this new plan.” Related Words * 考试 kǎoshì — exam * 实验 shíyàn — experiment * 验证 yànzhèng — verify; validation Similar-Looking * 验 (yàn) vs. 险 (xiǎn): 验 left is 马; 险 left is 阝 (mound) with 佥 on right. 所有的东西均已准备好,试验可以开始了。 suǒ yǒu de dōng xi jūn yǐ zhǔn bèi hǎo, shì yàn kě yǐ kāi shǐ le . phr. Everything is ready and the experiment can begin.
52
试验
试验 — shìyàn — “to test; trial; experiment” Meanings * 试 (shì): to try; test; exam. * 验 (yàn): to examine; verify; check; test. Components & Radicals * 试: o Radical: 讠(yán) speech. Phonetic: 式 (shì) pattern; formula; style. o How they combine: words/speech + formula/pattern → to test via set procedures or questions. * 验: o Radical: 马 (mǎ) horse. o Phonetic/Semantic: 佥→验 (historical simplification), element suggesting checking/listing. o How they combine: to inspect horses for strength/quality → extended to verify/check. Mnemonic / Visual * 试: you speak (讠) through a set of patterns (式) in an exam. * 验: a horse (马) lined up for inspection before battle. Sample Sentence * 我们需要试验这个新方案的可行性。 Wǒmen xūyào shìyàn zhège xīn fāng’àn de kěxíngxìng. “We need to test the feasibility of this new plan.” Related Words * 考试 kǎoshì — exam * 实验 shíyàn — experiment * 验证 yànzhèng — verify; validation Similar-Looking * 验 (yàn) vs. 险 (xiǎn): 验 left is 马; 险 left is 阝 (mound) with 佥 on right. 所有的东西均已准备好,试验可以开始了。 suǒ yǒu de dōng xi jūn yǐ zhǔn bèi hǎo, shì yàn kě yǐ kāi shǐ le . phr. Everything is ready and the experiment can begin.
53
adv. gradually, steadily
逐渐 — zhújiàn — “gradually; little by little” Meanings * 逐 (zhú): to pursue; one by one; gradually. * 渐 (jiàn): gradual; to soak/immerse (orig.), hence gradual change. Components & Radicals * 逐: o Radical: 辶 (chuò) “movement; walk.” o Phonetic: 逐 (内 part 𠂉+豕 originally), conveys sound/idea of pursuit. o How they combine: walking/moving after something ⇒ pursue → gradually, step by step. * 渐: o Radical: 氵 water. o Phonetic: 斩 (zhǎn) to cut/decapitate (phonetic here). o How they combine: water soaking bit by bit → gradual. Mnemonic / Visual * You chase (逐) a goal along a winding path (辶); water (氵) slowly rises—渐. Sample Sentence * 天气逐渐转暖了。 Tiānqì zhújiàn zhuǎn nuǎn le. “The weather is gradually turning warm.” Related Words * 慢慢地 mànmande — slowly; gradually * 逐步 zhúbù — step by step * 渐进 jiànjìn — gradual; progressive
54
逐渐
逐渐 — zhújiàn — “gradually; little by little” Meanings * 逐 (zhú): to pursue; one by one; gradually. * 渐 (jiàn): gradual; to soak/immerse (orig.), hence gradual change. Components & Radicals * 逐: o Radical: 辶 (chuò) “movement; walk.” o Phonetic: 逐 (内 part 𠂉+豕 originally), conveys sound/idea of pursuit. o How they combine: walking/moving after something ⇒ pursue → gradually, step by step. * 渐: o Radical: 氵 water. o Phonetic: 斩 (zhǎn) to cut/decapitate (phonetic here). o How they combine: water soaking bit by bit → gradual. Mnemonic / Visual * You chase (逐) a goal along a winding path (辶); water (氵) slowly rises—渐. Sample Sentence * 天气逐渐转暖了。 Tiānqì zhújiàn zhuǎn nuǎn le. “The weather is gradually turning warm.” Related Words * 慢慢地 mànmande — slowly; gradually * 逐步 zhúbù — step by step * 渐进 jiànjìn — gradual; progressive
55
v. to improve, to make better; (mechanics) to modify
​改进 — gǎijìn — “to improve; make better” Meanings * 改 (gǎi): to change; revise; correct. to alter, to transform, to convert * 进 (jìn): to advance; enter; improve.submit; recruit, receive; (after a verb) go into, go in Components & Radicals * 改: o Radical: 攵 (pū) “tap/strike; action.”, o Phonetic/Semantic: 己 (jǐ) self. o How they combine: act (攵) on the self (己) → change/correct oneself. * 进: o Radical: 辶 (chuò) walk/movement., o Phonetic: 井 (jǐng) well (phonetic influence). o How they combine: moving forward/entering ⇒ advance. Mnemonic / Visual * Use a tap of the brush (攵) to revise yourself (己)—改; then step forward (辶) into a well-ordered (井) future—进. Sample Sentence * 公司不断改进产品质量。 Gōngsī búduàn gǎijìn chǎnpǐn zhìliàng. “The company continuously improves product quality.” Related Words * 修改 xiūgǎi — revise * 改善 gǎishàn — improve (make better) * 进步 jìnbù — progress; to improve 及时的反馈对我们改进工作很有帮助。 jí shí de fǎn kuì duì wǒ men gǎi jìn gōng zuò hěn yǒu bāng zhù . phr. Timely feedback is very helpful for improving our work.
56
​改​进
​改进 — gǎijìn — “to improve; make better” Meanings * 改 (gǎi): to change; revise; correct. to alter, to transform, to convert * 进 (jìn): to advance; enter; improve.submit; recruit, receive; (after a verb) go into, go in Components & Radicals * 改: o Radical: 攵 (pū) “tap/strike; action.”, o Phonetic/Semantic: 己 (jǐ) self. o How they combine: act (攵) on the self (己) → change/correct oneself. * 进: o Radical: 辶 (chuò) walk/movement., o Phonetic: 井 (jǐng) well (phonetic influence). o How they combine: moving forward/entering ⇒ advance. Mnemonic / Visual * Use a tap of the brush (攵) to revise yourself (己)—改; then step forward (辶) into a well-ordered (井) future—进. Sample Sentence * 公司不断改进产品质量。 Gōngsī búduàn gǎijìn chǎnpǐn zhìliàng. “The company continuously improves product quality.” Related Words * 修改 xiūgǎi — revise * 改善 gǎishàn — improve (make better) * 进步 jìnbù — progress; to improve 及时的反馈对我们改进工作很有帮助。 jí shí de fǎn kuì duì wǒ men gǎi jìn gōng zuò hěn yǒu bāng zhù . phr. Timely feedback is very helpful for improving our work.
57
v./adj. be ripe; mature
成熟 — chéngshú — “to ripen; mature” Meanings * 成 (chéng): to become; achieve; completed. * 熟 (shú): ripe; cooked; familiar; mature. Components & Radicals 成 (chéng): to become; achieve; completed.: o Radical: 戈 (gē) halberd (component inside). o Idea: from “to succeed in war/undertaking” → accomplish; become. * 熟(shú): ripe; cooked; familiar; mature: o Radical: 灬 (fire) at bottom. o Top: 孰 (shú)—phonetic meaning “ripe/cooked” historically. o How they combine: fire (灬) + content (孰) → cooked/ripe → mature; familiar. Mnemonic / Visual * 成: a task completed like winning with a halberd. * 熟: fire under a pot until food is ripe and done. Sample Sentence * 水果已经成熟,可以采摘了。 Shuǐguǒ yǐjīng chéngshú, kěyǐ cǎizhāi le. “The fruit has ripened and can be picked.” Related Words * 完成 wánchéng — complete * 熟悉 shúxī — be familiar with * 未熟 wèishú — unripe; immature Similar-Looking * 成 (chéng) vs. 城 (chéng): 城 adds 土 (earth) on left meaning “city walls”; 成 alone means “to become.” * 熟 (shú) vs. 塾 (shú): 塾 has 土 (earth) bottom in traditional contexts (private school), 熟 has 灬 (fire). 经历了这么多事情,他成熟了。 jīng lì le zhè me duō shì qing, tā chéng shú le phr. He became mature after experiencing so many matters.
58
成熟
成熟 — chéngshú — “to ripen; mature” Meanings * 成 (chéng): to become; achieve; completed. * 熟 (shú): ripe; cooked; familiar; mature. Components & Radicals 成 (chéng): to become; achieve; completed.: o Radical: 戈 (gē) halberd (component inside). o Idea: from “to succeed in war/undertaking” → accomplish; become. * 熟(shú): ripe; cooked; familiar; mature: o Radical: 灬 (fire) at bottom. o Top: 孰 (shú)—phonetic meaning “ripe/cooked” historically. o How they combine: fire (灬) + content (孰) → cooked/ripe → mature; familiar. Mnemonic / Visual * 成: a task completed like winning with a halberd. * 熟: fire under a pot until food is ripe and done. Sample Sentence * 水果已经成熟,可以采摘了。 Shuǐguǒ yǐjīng chéngshú, kěyǐ cǎizhāi le. “The fruit has ripened and can be picked.” Related Words * 完成 wánchéng — complete * 熟悉 shúxī — be familiar with * 未熟 wèishú — unripe; immature Similar-Looking * 成 (chéng) vs. 城 (chéng): 城 adds 土 (earth) on left meaning “city walls”; 成 alone means “to become.” * 熟 (shú) vs. 塾 (shú): 塾 has 土 (earth) bottom in traditional contexts (private school), 熟 has 灬 (fire). 经历了这么多事情,他成熟了。 jīng lì le zhè me duō shì qing, tā chéng shú le phr. He became mature after experiencing so many matters.
59
n. younger brother; brother
兄弟 — xiōngdì — “brothers” Meanings * 兄 (xiōng): elder brother; senior male. * 弟 (dì): younger brother. Components & Radicals * 兄: o Radical: 儿 (ér) “legs/person,” often as suffix., o Top: 口 (kǒu) mouth → authoritative voice of elder. o How they combine: mouth above person/legs → someone who speaks for younger ones—elder brother. * 弟: o Radical: 弓 (gōng) bow (component) + 丨; and a small downward stroke. o Idea: depicts junior male with a tassel-like mark, hence younger brother. Mnemonic / Visual * 兄: the big mouth (elder) on two legs. * 弟: the bowed posture of the younger being respectful. Sample Sentence * 我有两个兄弟。 Wǒ yǒu liǎng gè xiōngdì. “I have two brothers.” Related Words * 哥哥 gēge — older brother * 弟弟 dìdi — younger brother * 兄妹 xiōngmèi — elder brother & younger sister Similar-Looking * 兄 (xiōng) vs. 兑 (duì): both have 口; 兄 has 儿 legs; 兑 has 八-like top and 儿 below without the same proportion. * 弟 (dì) vs. 第 (dì): 第 adds 竹 (⺮) on top meaning ordinal “number”; 弟 is just the base.
60
兄弟
兄弟 — xiōngdì — “brothers” Meanings * 兄 (xiōng): elder brother; senior male. * 弟 (dì): younger brother. Components & Radicals * 兄: o Radical: 儿 (ér) “legs/person,” often as suffix., o Top: 口 (kǒu) mouth → authoritative voice of elder. o How they combine: mouth above person/legs → someone who speaks for younger ones—elder brother. * 弟: o Radical: 弓 (gōng) bow (component) + 丨; and a small downward stroke. o Idea: depicts junior male with a tassel-like mark, hence younger brother. Mnemonic / Visual * 兄: the big mouth (elder) on two legs. * 弟: the bowed posture of the younger being respectful. Sample Sentence * 我有两个兄弟。 Wǒ yǒu liǎng gè xiōngdì. “I have two brothers.” Related Words * 哥哥 gēge — older brother * 弟弟 dìdi — younger brother * 兄妹 xiōngmèi — elder brother & younger sister Similar-Looking * 兄 (xiōng) vs. 兑 (duì): both have 口; 兄 has 儿 legs; 兑 has 八-like top and 儿 below without the same proportion. * 弟 (dì) vs. 第 (dì): 第 adds 竹 (⺮) on top meaning ordinal “number”; 弟 is just the base.
61
v. to broadcast, to televise, to play (music/videos)
播放 — bōfàng — “to broadcast; to play (media)” Meanings * 播 (bō): to sow; to spread; to broadcast. * 放 (fàng): to release; to let go; to play (media); to put. Components & Radicals * 播: o Radical: 扌 (shǒu) hand. o Phonetic: 番 (fān/bō) turn; kind; times. o How they combine: hand spreading/turning seeds across fields (番) → to broadcast/spread (by hand, then via media). * 放: o Radical: 攵 action. o Phonetic/Semantic: 方 (fāng) square/direction. o How they combine: act to let go in all directions → release/play. Mnemonic / Visual * 播: a hand scattering grains—now, information broadcast. * 放: press play and let it go in all directions. Sample Sentence * 这首歌已经在电台播放了。 Zhè shǒu gē yǐjīng zài diàntái bōfàng le. “This song has already been played on the radio.” Related Words * 广播 guǎngbō — broadcast (n./v.) * 播出 bōchū — to air (a program) * 放松 fàngsōng — relax (release tension) Similar-Looking * 播 (bō) vs. 播‘s near: 撒 (sā) also has 扌 + 散; 播’s right is 番, 撒’s right is 散. * 放 (fàng) vs. 改 (gǎi): both have 攵; 放 right is 方, 改 right is 己. 播放 - bō fàng 播放器 -bō fàng qì -n. media player 播放新闻 - bō fàng xīn wén - phr. to broadcast news 播 - bō - v. broadcast; [bō] v. to sow, to disperse (广播; guǎng bō v./n. to broadcast; broadcast, radio)
62
播放
播放 — bōfàng — “to broadcast; to play (media)” Meanings * 播 (bō): to sow; to spread; to broadcast. * 放 (fàng): to release; to let go; to play (media); to put. Components & Radicals * 播: o Radical: 扌 (shǒu) hand. o Phonetic: 番 (fān/bō) turn; kind; times. o How they combine: hand spreading/turning seeds across fields (番) → to broadcast/spread (by hand, then via media). * 放: o Radical: 攵 action. o Phonetic/Semantic: 方 (fāng) square/direction. o How they combine: act to let go in all directions → release/play. Mnemonic / Visual * 播: a hand scattering grains—now, information broadcast. * 放: press play and let it go in all directions. Sample Sentence * 这首歌已经在电台播放了。 Zhè shǒu gē yǐjīng zài diàntái bōfàng le. “This song has already been played on the radio.” Related Words * 广播 guǎngbō — broadcast (n./v.) * 播出 bōchū — to air (a program) * 放松 fàngsōng — relax (release tension) Similar-Looking * 播 (bō) vs. 播‘s near: 撒 (sā) also has 扌 + 散; 播’s right is 番, 撒’s right is 散. * 放 (fàng) vs. 改 (gǎi): both have 攵; 放 right is 方, 改 right is 己.
63
纪念 -
纪念 — jìniàn — “to commemorate” Meanings * 纪 (jì): discipline; record; chronicle; order; “thread” metaphor of lineage. * 念 (niàn): to think of; to miss; to read aloud; thought. Components & Radicals * 纪: record (same as 记); discipline; age, epoch; (geology) period o Radical: 纟 (sī) silk/thread. o Phonetic: 己 (jǐ). o How they combine: thread of self/lineage ⇒ record/discipline; ties to chronicle. * 念: -niàn-v./n. to read (aloud); to study; to miss; to consider; idea, thought (想​念​; xiǎng niàn.-v. to miss; 念​头​-niàn tou-n. idea, plan, thought o Top: 今 (jīn) now. o Bottom: 心 (xīn) heart (as ⺗). o How they combine: now in the heart → to think of/recite/remember. Mnemonic / Visual * 纪: threads that record history. * 念: what’s on your heart right now—remember it. Sample Sentence * 我们用一场仪式来纪念先烈。 Wǒmen yòng yī chǎng yíshì lái jìniàn xiānliè. “We hold a ceremony to commemorate the martyrs.” Related Words * 纪念日 jìniànrì — anniversary; memorial day * 纪实 jìshí — documentary/real record * 思念 sīniàn — to miss; yearning Similar-Looking * 纪 (jì) vs. 约 (yuē): both have 纟; 纪 right is 己, 约 right is 勺. * 念 (niàn) vs. 态 (tài): both have 心 element; 念 has 今+心; 态 has 太+心.
64
v./n. commemorate; co anniversary; souvenir, keepsake
纪念 — jìniàn — “to commemorate” Meanings * 纪 (jì): discipline; record; chronicle; order; “thread” metaphor of lineage. * 念 (niàn): to think of; to miss; to read aloud; thought. Components & Radicals * 纪: record (same as 记); discipline; age, epoch; (geology) period o Radical: 纟 (sī) silk/thread. o Phonetic: 己 (jǐ). o How they combine: thread of self/lineage ⇒ record/discipline; ties to chronicle. * 念: -niàn-v./n. to read (aloud); to study; to miss; to consider; idea, thought (想​念​; xiǎng niàn.-v. to miss; 念​头​-niàn tou-n. idea, plan, thought o Top: 今 (jīn) now. o Bottom: 心 (xīn) heart (as ⺗). o How they combine: now in the heart → to think of/recite/remember. Mnemonic / Visual * 纪: threads that record history. * 念: what’s on your heart right now—remember it. Sample Sentence * 我们用一场仪式来纪念先烈。 Wǒmen yòng yī chǎng yíshì lái jìniàn xiānliè. “We hold a ceremony to commemorate the martyrs.” Related Words * 纪念日 jìniànrì — anniversary; memorial day * 纪实 jìshí — documentary/real record * 思念 sīniàn — to miss; yearning Similar-Looking * 纪 (jì) vs. 约 (yuē): both have 纟; 纪 right is 己, 约 right is 勺. * 念 (niàn) vs. 态 (tài): both have 心 element; 念 has 今+心; 态 has 太+心. 结婚纪念日 - jié hūn jì niàn rì: nphr. wedding anniversary
65
瞬间
瞬间 — shùnjiān — “instant; moment” Meanings * 瞬 (shùn): in a blink; to wink; instant. * 间 (jiān): interval; space; between; room. Components & Radicals * 瞬: o Radical: 目 (mù) eye. o Phonetic: 舜 (shùn) legendary Emperor Shun (phonetic). o How they combine: eye + shùn (sound) → a blink of the eye, an instant. * 间: o Radical: 门 (mén) door. o Component: 日 (rì) sun. o How they combine: sun seen between doors → gap/interval/room. Mnemonic / Visual * 瞬: an eye of Shun blinking—instant. * 间: the sun peeking between a door gap, marking a moment in time. Sample Sentence * 事情在瞬间就发生了变化。 Shìqing zài shùnjiān jiù fāshēng le biànhuà. “Things changed in an instant.” Related Words * 瞬时 shùnshí — instantaneous * 刹那 chànà — instant (Buddhist term) * 期间 qījiān — period; duration Similar-Looking * 瞬 (shùn) vs. 瞬’s near: 眼 (yǎn) — both have 目; 瞬 right is 舜, 眼 right is 艮. * 间 (jiān) vs. 间/简 (jiǎn): 间 has 日 inside 门; 简 has 竹 on top + 间-like but with further components.
65
n./v. to direct (movies etc.); director
导演 — dǎoyǎn — “director; to direct” Meanings * 导 (dǎo): to guide; lead. * 演 (yǎn): to perform; to play; to evolve/elaborate; to act. Components & Radicals * 导: o Radical: 寸 (cùn) hand/measurement (component at bottom in old forms). o Top: 巳/巛-like guiding line. o How they combine: hand guiding along a path → lead/guide. * 演: o Radical: 氵 water. o Phonetic/Semantic: 寅 (yín) as phonetic in old forms; modern right side: 寍/𡨄-like evolution (in simplified it's “演”). o How they combine: water that spreads/expands → to develop/perform; by extension, put on a performance. Mnemonic / Visual * 导: a guide with a measuring hand leading the way. * 演: the performance flows like water, scenes unfold. Sample Sentence * 这位导演的风格很独特。 Zhè wèi dǎoyǎn de fēnggé hěn dútè. “This director’s style is very unique.” Related Words * 引导 yǐndǎo — to guide * 表演 biǎoyǎn — to perform; performance * 演员 yǎnyuán — actor/actress Similar-Looking * 导 (dǎo) vs. 到 (dào): 到 has 刂 (knife) right; 导 does not; 导 looks more rounded on top. * 演 (yǎn) vs. 渐 (jiàn): both 氵; 演 right side is 寅-like; 渐 right is 斩. ________________________________________ 她​导​演​了​很​多​著​名​的​影​片​。 tā dǎo yǎn le hěn duō zhù míng de yǐng piàn . phr. She has directed many famous films. 我​原​来​是​演​员​,现​在​想​做​导​演​。 wǒ yuán lái shì yǎn yuán, xiàn zài xiǎng zuò dǎo yǎn . phr. I was an actor, but now I want to be a director.
66
导演
导演 — dǎoyǎn — “director; to direct” Meanings * 导 (dǎo): to guide; lead. * 演 (yǎn): to perform; to play; to evolve/elaborate; to act. Components & Radicals * 导: o Radical: 寸 (cùn) hand/measurement (component at bottom in old forms). o Top: 巳/巛-like guiding line. o How they combine: hand guiding along a path → lead/guide. * 演: o Radical: 氵 water. o Phonetic/Semantic: 寅 (yín) as phonetic in old forms; modern right side: 寍/𡨄-like evolution (in simplified it's “演”). o How they combine: water that spreads/expands → to develop/perform; by extension, put on a performance. Mnemonic / Visual * 导: a guide with a measuring hand leading the way. * 演: the performance flows like water, scenes unfold. Sample Sentence * 这位导演的风格很独特。 Zhè wèi dǎoyǎn de fēnggé hěn dútè. “This director’s style is very unique.” Related Words * 引导 yǐndǎo — to guide * 表演 biǎoyǎn — to perform; performance * 演员 yǎnyuán — actor/actress Similar-Looking * 导 (dǎo) vs. 到 (dào): 到 has 刂 (knife) right; 导 does not; 导 looks more rounded on top. * 演 (yǎn) vs. 渐 (jiàn): both 氵; 演 right side is 寅-like; 渐 right is 斩.
66
n. a short period of time, moment, in the twinkling of an eye
瞬间 — shùnjiān — “instant; moment” Meanings * 瞬 (shùn): in a blink; to wink; instant. * 间 (jiān): interval; space; between; room. Components & Radicals * 瞬: o Radical: 目 (mù) eye. o Phonetic: 舜 (shùn) legendary Emperor Shun (phonetic). o How they combine: eye + shùn (sound) → a blink of the eye, an instant. * 间: o Radical: 门 (mén) door. o Component: 日 (rì) sun. o How they combine: sun seen between doors → gap/interval/room. Mnemonic / Visual * 瞬: an eye of Shun blinking—instant. * 间: the sun peeking between a door gap, marking a moment in time. Sample Sentence * 事情在瞬间就发生了变化。 Shìqing zài shùnjiān jiù fāshēng le biànhuà. “Things changed in an instant.” Related Words * 瞬时 shùnshí — instantaneous * 刹那 chànà — instant (Buddhist term) * 期间 qījiān — period; duration Similar-Looking * 瞬 (shùn) vs. 瞬’s near: 眼 (yǎn) — both have 目; 瞬 right is 舜, 眼 right is 艮. * 间 (jiān) vs. 间/简 (jiǎn): 间 has 日 inside 门; 简 has 竹 on top + 间-like but with further components. 瞬-shùn-char. wink, flash, blink 舛-chuǎn-char. mistaken, wrong; unfortunate-[chuǎn] radical. opposite
67
v./n. to ask, to request, to solicit, to petition; request, solicitation, petition
请求 — qǐngqiú — “to request; request” Meanings * 请 (qǐng): please; to invite; to ask. * 求 (qiú): to request; seek; demand. Components & Radicals * 请: o Radical: 讠 speech. o Phonetic/Semantic: 青 (qīng) “blue/green; young; pure.” o How they combine: polite speech (讠) of clarity/purity (青) → to request/invite courteously. * 求: o Radical: 求 itself (dot + 水/手-like strokes). o Idea: hand reaching/knocking; seeking water—to seek. Mnemonic / Visual * 请: clear (青) and polite words (讠) make a request. * 求: a hand reaching out, seeking help. Sample Sentence * 我有个小请求,能否帮我翻译一下? Wǒ yǒu gè xiǎo qǐngqiú, néngfǒu bāng wǒ fānyì yīxià? “I have a small request—could you help me translate this?” Related Words * 邀请 yāoqǐng — invite * 申请 shēnqǐng — apply (application) * 追求 zhuīqiú — pursue; seek Similar-Looking * 请 (qǐng) vs. 清 (qīng): 请 has 讠; 清 has 氵; both share 青 on right. * 求 (qiú) vs. 球 (qiú): 球 adds 玉/王 (jade) radical on left; 求 alone means “seek.” v./n. to ask, to request, to solicit, to petition; request, solicitation, petition 求-qiú-v. beg, ask, request; seek, pursue; require; demand (as opposed to supply 我​们​请​求​您​的​理​解​。 wǒ men qǐng qiú nín de lǐ jiě-phr. We kindly ask for your understanding 我​的​请​求​迟​迟​没​有​得​到​回​复​。 wǒ de qǐng qiú chí chí méi yǒu dé dào huí fù phr. I haven't got any reply to my request for a long time.
68
请求
qǐn请求 — qǐngqiú — “to request; request” Meanings * 请 (qǐng): please; to invite; to ask. * 求 (qiú): to request; seek; demand. Components & Radicals * 请: o Radical: 讠 speech. o Phonetic/Semantic: 青 (qīng) “blue/green; young; pure.” o How they combine: polite speech (讠) of clarity/purity (青) → to request/invite courteously. * 求: o Radical: 求 itself (dot + 水/手-like strokes). o Idea: hand reaching/knocking; seeking water—to seek. Mnemonic / Visual * 请: clear (青) and polite words (讠) make a request. * 求: a hand reaching out, seeking help. Sample Sentence * 我有个小请求,能否帮我翻译一下? Wǒ yǒu gè xiǎo qǐngqiú, néngfǒu bāng wǒ fānyì yīxià? “I have a small request—could you help me translate this?” Related Words * 邀请 yāoqǐng — invite * 申请 shēnqǐng — apply (application) * 追求 zhuīqiú — pursue; seek Similar-Looking * 请 (qǐng) vs. 清 (qīng): 请 has 讠; 清 has 氵; both share 青 on right. * 求 (qiú) vs. 球 (qiú): 球 adds 玉/王 (jade) radical on left; 求 alone means “seek.” v./n. to ask, to request, to solicit, to petition; request, solicitation, petition 求-qiú-v. beg, ask, request; seek, pursue; require; demand (as opposed to supply 我​们​请​求​您​的​理​解​。 wǒ men qǐng qiú nín de lǐ jiě-phr. We kindly ask for your understanding 我​的​请​求​迟​迟​没​有​得​到​回​复​。 wǒ de qǐng qiú chí chí méi yǒu dé dào huí fù phr. I haven't got any reply to my request for a long time.g qiú v./n. to ask, to request, to solicit, to petition; request, solicitation, petition
69
GRAMM point 3 adv. probably, maybe
或许 — huòxǔ — “maybe; perhaps” Meanings * 或 (huò): or; perhaps; some. * 许 (xǔ): to allow; to permit; maybe; to praise; quite. Components & Radicals * 或: o Radical: 戈 (gē) weapon element on right. o Left/top: 口 (kǒu) mouth + 一; historically indicates alternatives/opposition. o How they combine: mouth debating either/or choices; with 戈 (contrast/contest) ⇒ or/perhaps. * 许: o Radical: 讠 speech. o Phonetic: 午 (wǔ) (phonetic). o How they combine: speech of permission/assent → to allow; perhaps. Mnemonic / Visual * 或: a mouth and a spear—either say this or that. * 许: words (讠) at noon (午) when permission is granted: maybe OK. Sample Sentence * 他或许已经到家了。 Tā huòxǔ yǐjīng dào jiā le. “He may have already gotten home.” Related Words * 也许 yěxǔ — perhaps * 或者 huòzhě — or (in statements) * 许可 xǔkě — permission; permit Similar-Looking * 或 (huò) vs. 咋/咸: 或 has 戈 on right; 咋 has 口+乍; 咸 has 戍-like top + 口. * 许 (xǔ) vs. 诉 (sù): both 讠; 许 right is 午, 诉 right is 斥. 或-huò-conj./adv. or; perhaps; (lit.) slightly 许-xǔ-v./adv. maybe, about; to allow, permit; promise; (of a girl) be betrothed (to) 我明天或许会来。 wǒ míng tiān huò xǔ huì lái phr. Maybe I will come tomorrow.
70
adv. probably, maybe
或许 — huòxǔ — “maybe; perhaps” Meanings * 或 (huò): or; perhaps; some. * 许 (xǔ): to allow; to permit; maybe; to praise; quite. Components & Radicals * 或: o Radical: 戈 (gē) weapon element on right. o Left/top: 口 (kǒu) mouth + 一; historically indicates alternatives/opposition. o How they combine: mouth debating either/or choices; with 戈 (contrast/contest) ⇒ or/perhaps. * 许: o Radical: 讠 speech. o Phonetic: 午 (wǔ) (phonetic). o How they combine: speech of permission/assent → to allow; perhaps. Mnemonic / Visual * 或: a mouth and a spear—either say this or that. * 许: words (讠) at noon (午) when permission is granted: maybe OK. Sample Sentence * 他或许已经到家了。 Tā huòxǔ yǐjīng dào jiā le. “He may have already gotten home.” Related Words * 也许 yěxǔ — perhaps * 或者 huòzhě — or (in statements) * 许可 xǔkě — permission; permit Similar-Looking * 或 (huò) vs. 咋/咸: 或 has 戈 on right; 咋 has 口+乍; 咸 has 戍-like top + 口. * 许 (xǔ) vs. 诉 (sù): both 讠; 许 right is 午, 诉 right is 斥.
71
adj. significant, important
重大 — zhòngdà — “great; significant; major” Meanings * 重 (zhòng/ chóng): heavy; important; repeat (2nd reading). * 大 (dà): big; great. Components & Radicals * 重: o Radical: 里/壬 elements historically; modern form is independent. o Idea: a person carrying a stacked load → heavy; weighty; also again (chóng). * 大: o Radical: 大 (person with arms stretched). o Idea: big/great. How They Combine * heavy (重) + big (大) → of great weight/importance ⇒ significant; major. Mnemonic / Visual * 重: imagine a stacked load; 大: a person spreading arms big—together: major weight. Sample Sentence * 这是一个重大决定。 Zhè shì yī gè zhòngdà juédìng. “This is a major decision.” Related Words * 重要 zhòngyào — important * 重大意义 zhòngdà yìyì — great significance * 重新 chóngxīn — again; anew (uses 重 as chóng) Similar-Looking * 重 (zhòng) vs. 动 (dòng): 动 is 力 under 云-like top; 重 has stacked bars; no 力. * 大 (dà) vs. 太 (tài): 太 adds a dot (*) under 大.
72
重大
重大 — zhòngdà — “great; significant; major” Meanings * 重 (zhòng/ chóng): heavy; important; repeat (2nd reading). * 大 (dà): big; great. Components & Radicals * 重: o Radical: 里/壬 elements historically; modern form is independent. o Idea: a person carrying a stacked load → heavy; weighty; also again (chóng). * 大: o Radical: 大 (person with arms stretched). o Idea: big/great. How They Combine * heavy (重) + big (大) → of great weight/importance ⇒ significant; major. Mnemonic / Visual * 重: imagine a stacked load; 大: a person spreading arms big—together: major weight. Sample Sentence * 这是一个重大决定。 Zhè shì yī gè zhòngdà juédìng. “This is a major decision.” Related Words * 重要 zhòngyào — important * 重大意义 zhòngdà yìyì — great significance * 重新 chóngxīn — again; anew (uses 重 as chóng) Similar-Looking * 重 (zhòng) vs. 动 (dòng): 动 is 力 under 云-like top; 重 has stacked bars; no 力. * 大 (dà) vs. 太 (tài): 太 adds a dot (*) under 大.
73
围巾
围巾 (wéijīn) — scarf , specifically something wrapped around the neck for warmth or decoration. Character Breakdown 围 (wéi) — to surround; to enclose; to wrap Extended meanings: encircle, besiege, encompass. * Radical: 囗 (wéi) — “enclosure; boundary.” * Component: 韦 (wéi) — tanned leather; also phonetic. Radicals / Components (with pinyin + meanings) * 囗 (wéi) — enclosure; in characters relating to borders, containment. o Common in: 国 (guó, country), 团 (tuán, group), 图 (tú, map). * 韦 (wéi) — soft leather; phonetic component. o Appears in: 纬 (wěi, latitude), 违 (wéi, violate). How the parts make the meaning * 囗 (enclosure) + 韦 (wrap-like leather piece) → “to enclose with something soft” → to wrap. Mnemonic (Visual Story) Imagine a big square wall (囗) wrapping around a piece of soft leather (韦). That soft leather becomes a cozy scarf wrapped around your neck. ________________________________________ 巾 (jīn) — cloth; towel; scarf-like fabric Extended meanings: napkin, handkerchief, piece of cloth. * Radical: 巾 (jīn) — cloth; towel. Other words with 巾 * 毛巾 (máojīn) — towel * 手巾 (shǒujīn) — hand towel * 抹布 (mābù) — cleaning cloth (巾 as part of 布 family) How the parts make the meaning 巾 is a simple pictograph — a hanging cloth. Mnemonic (Visual Story) 巾 looks like a cloth hanging down from a line — the shape of a scarf. Sample Sentence 冬天出门一定要戴围巾。 Dōngtiān chūmén yídìng yào dài wéijīn. “In winter, you should definitely wear a scarf when going out.” ________________________________________ Related Words * 头巾 (tóujīn) — headscarf * 围脖 (wéibó) — neck warmer ________________________________________ Similar Looking Characters * 围 (wéi) — to wrap; surround vs. 国 (guó) — country Tip: 围 has 韦 inside; 国 has 玉/王 inside. * 巾 (jīn) — cloth vs. 币 (bì) — money Tip: 币 is more angular and has 丿 cutting; 巾 looks like a simple towel. ________________________________________
74
n. scarf
围巾 (wéijīn) — scarf , specifically something wrapped around the neck for warmth or decoration. Character Breakdown 围 (wéi) — to surround; to enclose; to wrap Extended meanings: encircle, besiege, encompass. * Radical: 囗 (wéi) — “enclosure; boundary.” * Component: 韦 (wéi) — tanned leather; also phonetic. Radicals / Components (with pinyin + meanings) * 囗 (wéi) — enclosure; in characters relating to borders, containment. o Common in: 国 (guó, country), 团 (tuán, group), 图 (tú, map). * 韦 (wéi) — soft leather; phonetic component. o Appears in: 纬 (wěi, latitude), 违 (wéi, violate). How the parts make the meaning * 囗 (enclosure) + 韦 (wrap-like leather piece) → “to enclose with something soft” → to wrap. Mnemonic (Visual Story) Imagine a big square wall (囗) wrapping around a piece of soft leather (韦). That soft leather becomes a cozy scarf wrapped around your neck. ________________________________________ 巾 (jīn) — cloth; towel; scarf-like fabric Extended meanings: napkin, handkerchief, piece of cloth. * Radical: 巾 (jīn) — cloth; towel. Other words with 巾 * 毛巾 (máojīn) — towel * 手巾 (shǒujīn) — hand towel * 抹布 (mābù) — cleaning cloth (巾 as part of 布 family) How the parts make the meaning 巾 is a simple pictograph — a hanging cloth. Mnemonic (Visual Story) 巾 looks like a cloth hanging down from a line — the shape of a scarf. Sample Sentence 冬天出门一定要戴围巾。 Dōngtiān chūmén yídìng yào dài wéijīn. “In winter, you should definitely wear a scarf when going out.” ________________________________________ Related Words * 头巾 (tóujīn) — headscarf * 围脖 (wéibó) — neck warmer ________________________________________ Similar Looking Characters * 围 (wéi) — to wrap; surround vs. 国 (guó) — country Tip: 围 has 韦 inside; 国 has 玉/王 inside. * 巾 (jīn) — cloth vs. 币 (bì) — money Tip: 币 is more angular and has 丿 cutting; 巾 looks like a simple towel. ________________________________________
75
n. tie
领带 (lǐngdài) — necktie, a formal clothing accessory worn around the collar. ________________________________________ 领 (lǐng) — neck; collar; to lead; to receive, head/leader, to accept, to understand. * Radical: 页 (yè) — head; page * Component: 令 (lìng) — to command (phonetic) Radicals / Components * 页 (yè) — head/skull; appears in 顶 (dǐng, top), 额 (é, forehead). * 令 (lìng) — to command; order. Appears in: 伶 (líng), 冷 (lěng). How the parts make the meaning 令 (order) + 页 (head) → something worn near the head/neck → collar/neck. Mnemonic A commander (令) touches his head (页) before receiving his collar/neckband. ________________________________________ 带 (dài) — belt; strap; ribbon; to bring, band, zone, region; to carry. * Radical: 巾 (jīn) — cloth * Component: 冖 (mì) — cover * Component: 廾 (gǒng) — hands raised Radicals / Components * 巾 (jīn) — cloth. * 冖 (mì) — cover; top wrap. * 廾 (gǒng) — hands holding something. How the parts make the meaning Hands (廾) holding cloth (巾) under a cover (冖) → a strip of cloth → belt/tie/strap. Mnemonic Two hands hold a long ribbon of cloth — the shape of a necktie. ________________________________________ Sample Sentence 他每天上班都打领带。 Tā měitiān shàngbān dōu dǎ lǐngdài. “He wears a tie to work every day.” ________________________________________ Related Words * 领口 (lǐngkǒu) — collar * 皮带 (pídài) — belt * 领子 (lǐngzi) — collar (shirt)
76
领带
领带 (lǐngdài) — necktie, a formal clothing accessory worn around the collar. ________________________________________ 领 (lǐng) — neck; collar; to lead; to receive, head/leader, to accept, to understand. * Radical: 页 (yè) — head; page * Component: 令 (lìng) — to command (phonetic) Radicals / Components * 页 (yè) — head/skull; appears in 顶 (dǐng, top), 额 (é, forehead). * 令 (lìng) — to command; order. Appears in: 伶 (líng), 冷 (lěng). How the parts make the meaning 令 (order) + 页 (head) → something worn near the head/neck → collar/neck. Mnemonic A commander (令) touches his head (页) before receiving his collar/neckband. ________________________________________ 带 (dài) — belt; strap; ribbon; to bring, band, zone, region; to carry. * Radical: 巾 (jīn) — cloth * Component: 冖 (mì) — cover * Component: 廾 (gǒng) — hands raised Radicals / Components * 巾 (jīn) — cloth. * 冖 (mì) — cover; top wrap. * 廾 (gǒng) — hands holding something. How the parts make the meaning Hands (廾) holding cloth (巾) under a cover (冖) → a strip of cloth → belt/tie/strap. Mnemonic Two hands hold a long ribbon of cloth — the shape of a necktie. ________________________________________ Sample Sentence 他每天上班都打领带。 Tā měitiān shàngbān dōu dǎ lǐngdài. “He wears a tie to work every day.” ________________________________________ Related Words * 领口 (lǐngkǒu) — collar * 皮带 (pídài) — belt * 领子 (lǐngzi) — collar (shirt)
77
手套
手套 (shǒutào) — gloves; gloves; mittens. ________________________________________ Character Breakdown 手 (shǒu) — hand Extended meanings: skill, action, handwriting. * Radical: 手 (shǒu) — hand; action. Other words with 手 * 手机 shǒujī — cellphone (hand-machine) * 手工 shǒugōng — handmade * 洗手 xǐshǒu — wash hands How the parts make the meaning Pictograph of a hand with fingers. Mnemonic- Looks like a hand shape with fingers stretched. ________________________________________ 套 (tào) — cover; set; suit; sheath Extended meanings: case; to overlap; to encase. * Radical: 大 (dà, “big man”) * Component: 长 (cháng, long; phonetic) * Component: 宀 (mián, roof) Components * 宀 (mián) — roof; indoors * 大 (dà) — person with limbs extended * 长 (cháng) — long How the parts make the meaning Big extended limbs (大) + long shape (长) under a roof (宀) → something you put over → cover/sleeve/glove. Mnemonic: A long cover under a roof that “fits over” your hand — a glove. ________________________________________ Sample Sentence 外面很冷,记得戴手套。 Wàimiàn hěn lěng, jìde dài shǒutào. “It’s cold outside; remember to wear gloves.” ________________________________________ Related Words * 套装 (tàozhuāng) — suit; set * 外套 (wàitào) — coat * 套子 (tàozi) — sheath; cover
78
n. glove
手套 (shǒutào) — gloves; gloves; mittens. ________________________________________ Character Breakdown 手 (shǒu) — hand Extended meanings: skill, action, handwriting. * Radical: 手 (shǒu) — hand; action. Other words with 手 * 手机 shǒujī — cellphone (hand-machine) * 手工 shǒugōng — handmade * 洗手 xǐshǒu — wash hands How the parts make the meaning Pictograph of a hand with fingers. Mnemonic- Looks like a hand shape with fingers stretched. ________________________________________ 套 (tào) — cover; set; suit; sheath Extended meanings: case; to overlap; to encase. * Radical: 大 (dà, “big man”) * Component: 长 (cháng, long; phonetic) * Component: 宀 (mián, roof) Components * 宀 (mián) — roof; indoors * 大 (dà) — person with limbs extended * 长 (cháng) — long How the parts make the meaning Big extended limbs (大) + long shape (长) under a roof (宀) → something you put over → cover/sleeve/glove. Mnemonic: A long cover under a roof that “fits over” your hand — a glove. ________________________________________ Sample Sentence 外面很冷,记得戴手套。 Wàimiàn hěn lěng, jìde dài shǒutào. “It’s cold outside; remember to wear gloves.” ________________________________________ Related Words * 套装 (tàozhuāng) — suit; set * 外套 (wàitào) — coat * 套子 (tàozi) — sheath; cover
79
n. jeans
牛仔裤 (niúzǎikù) — jeans, Jeans; denim pants; literally “cowboy pants.” ________________________________________ Character Breakdown 牛 (niú) — cow; ox, Extended meaning: stubborn, strong. * Radical: 牛 (niú) — cow Common words * 牛奶 niúnǎi — milk * 小牛 xiǎo niú — calf Mnemonic_ Looks like horns on an ox. ________________________________________ 仔 (zǎi) — young; kid; fellow, Extended meanings: small animal; child; guy. * Radical: 亻 (rén) — person * Component: 子 (zǐ) — child How the parts combine Person (亻) + child (子) → “a little person” → boy; young fellow. Mnemonic: A small boy beside an adult. ________________________________________ 裤 (kù) — pants, trousers, bottoms. * Radical: 衤 (yī, clothing) * Component: 库 (kù, warehouse, phonetic) How parts combine Clothing radical + “kù” sound → pants/garment for legs. Mnemonic Imagine pants stored in a warehouse (库). ________________________________________ Sample Sentence 他买了一条新的牛仔裤。 Tā mǎi le yì tiáo xīn de niúzǎikù. “He bought a new pair of jeans.” ________________________________________ Related Words * 裤子 (kùzi) — pants * 短裤 (duǎnkù) — shorts * 内裤 (nèikù) — underwear ________________________________________ Similar Looking Characters * 裤 (kù) vs 库 (kù) Tip: 裤 has 衤 clothing radical; 库 does not. * 仔 (zǎi) vs 孑 (jié) Tip: 仔 has 亻; 孑 has only one leg. ________________________________________ 穿牛仔裤参加婚礼是不合宜的。 chuān niú zǎi kù cān jiā hūn lǐ shì bù hé yí de phr. It's not appropriate to wear jeans to attend a wedding.
80
牛仔裤
牛仔裤 (niúzǎikù) — jeans, Jeans; denim pants; literally “cowboy pants.” ________________________________________ Character Breakdown 牛 (niú) — cow; ox, Extended meaning: stubborn, strong. * Radical: 牛 (niú) — cow Common words * 牛奶 niúnǎi — milk * 小牛 xiǎo niú — calf Mnemonic_ Looks like horns on an ox. ________________________________________ 仔 (zǎi) — young; kid; fellow, Extended meanings: small animal; child; guy. * Radical: 亻 (rén) — person * Component: 子 (zǐ) — child How the parts combine Person (亻) + child (子) → “a little person” → boy; young fellow. Mnemonic: A small boy beside an adult. ________________________________________ 裤 (kù) — pants, trousers, bottoms. * Radical: 衤 (yī, clothing) * Component: 库 (kù, warehouse, phonetic) How parts combine Clothing radical + “kù” sound → pants/garment for legs. Mnemonic Imagine pants stored in a warehouse (库). ________________________________________ Sample Sentence 他买了一条新的牛仔裤。 Tā mǎi le yì tiáo xīn de niúzǎikù. “He bought a new pair of jeans.” ________________________________________ Related Words * 裤子 (kùzi) — pants * 短裤 (duǎnkù) — shorts * 内裤 (nèikù) — underwear ________________________________________ Similar Looking Characters * 裤 (kù) vs 库 (kù) Tip: 裤 has 衤 clothing radical; 库 does not. * 仔 (zǎi) vs 孑 (jié) Tip: 仔 has 亻; 孑 has only one leg. ________________________________________ 穿牛仔裤参加婚礼是不合宜的。 chuān niú zǎi kù cān jiā hūn lǐ shì bù hé yí de phr. It's not appropriate to wear jeans to attend a wedding.
81
丝绸
丝绸 (sīchóu) — silk fabric, Silk cloth; refined silk fabric. Character Breakdown 丝 (sī) — silk thread Extended meanings: tiny; filament; fiber. * Radical: 一 (yī) modified pictograph of threads Other words * 丝带 sīdài — ribbon * 丝毫 sīháo — slightest amount Mnemonic Two thin strands crossing like silk threads. 绸 (chóu) — silk cloth Extended meanings: delicate fabric. * Radical: 纟 (sī, silk) * Component: 周 (zhōu, phonetic) How parts combine Silk radical + zhōu sound → silk cloth. Mnemonic Fine silk threads woven into expensive cloth. Sample Sentence 这种丝绸非常柔软。 Zhè zhǒng sīchóu fēicháng róuruǎn. “This kind of silk is very soft.” ________________________________________ Related Words * 绸缎 (chóuduàn) — satin * 丝绸之路 (Sīchóu zhī Lù) — Silk Road * 真丝 (zhēnsī) — real silk ________________________________________ Similar Looking Characters * 丝 vs 以 (yǐ) Tip: 丝 has two small threads; 以 has a hook. * 绸 vs 稠 (chóu) — dense Tip: 绸 has silk radical 纟; 稠 has grain radical 禾.
82
n. silk, silk cloth
丝绸 (sīchóu) — silk fabric, Silk cloth; refined silk fabric. Character Breakdown 丝 (sī) — silk thread Extended meanings: tiny; filament; fiber. * Radical: 一 (yī) modified pictograph of threads Other words * 丝带 sīdài — ribbon * 丝毫 sīháo — slightest amount Mnemonic Two thin strands crossing like silk threads. 绸 (chóu) — silk cloth Extended meanings: delicate fabric. * Radical: 纟 (sī, silk) * Component: 周 (zhōu, phonetic) How parts combine Silk radical + zhōu sound → silk cloth. Mnemonic Fine silk threads woven into expensive cloth. Sample Sentence 这种丝绸非常柔软。 Zhè zhǒng sīchóu fēicháng róuruǎn. “This kind of silk is very soft.” ________________________________________ Related Words * 绸缎 (chóuduàn) — satin * 丝绸之路 (Sīchóu zhī Lù) — Silk Road * 真丝 (zhēnsī) — real silk ________________________________________ Similar Looking Characters * 丝 vs 以 (yǐ) Tip: 丝 has two small threads; 以 has a hook. * 绸 vs 稠 (chóu) — dense Tip: 绸 has silk radical 纟; 稠 has grain radical 禾. ​丝​绸​之​路-sī chóu zhī lù-n. the Silk Road 中​国​是​丝​绸​的​故​乡​。zhōng guó shì sī chóu de gù xiāng . phr. China is the home of silk.
83
n. cloth, fabric
布 (bù) — cloth ________________________________________ Overall Meaning Cloth; fabric; to spread. ________________________________________ Character Breakdown 布 (bù) — cloth Extended meanings: announce; spread; distribute. * Radical: 巾 (jīn, cloth) * Component: 甫 (fǔ, phonetic) How parts combine 巾 (cloth) + 甫 (spread out) → cloth laid out → fabric. Mnemonic Looks like cloth stretched flat. ________________________________________ Sample Sentence 这块布可以做桌布。 Zhè kuài bù kěyǐ zuò zhuōbù. “This piece of cloth can be used as a tablecloth.” ________________________________________ Related Words * 布料 (bùliào) — fabric * 布置 (bùzhì) — decorate; arrange * 发布 (fābù) — announce ________________________________________ Similar Looking Characters * 布 (bù) vs 希 (xī) Tip: 布 has 巾 at bottom; 希 has 巾-like part plus extra components. ________________________________________
84
布 (bù) — cloth ________________________________________ Overall Meaning Cloth; fabric; to spread. ________________________________________ Character Breakdown 布 (bù) — cloth Extended meanings: announce; spread; distribute. * Radical: 巾 (jīn, cloth) * Component: 甫 (fǔ, phonetic) How parts combine 巾 (cloth) + 甫 (spread out) → cloth laid out → fabric. Mnemonic Looks like cloth stretched flat. ________________________________________ Sample Sentence 这块布可以做桌布。 Zhè kuài bù kěyǐ zuò zhuōbù. “This piece of cloth can be used as a tablecloth.” ________________________________________ Related Words * 布料 (bùliào) — fabric * 布置 (bùzhì) — decorate; arrange * 发布 (fābù) — announce ________________________________________ Similar Looking Characters * 布 (bù) vs 希 (xī) Tip: 布 has 巾 at bottom; 希 has 巾-like part plus extra components. ________________________________________
85
n. earring
耳环 (ěrhuán) — earrings Character Breakdown 耳 (ěr) — ear Extended meanings: hearing; information. * Radical: 耳 — ear pictograph Other words * 耳机 ěrjī — headphones * 耳朵 ěrduo — ear ________________________________________ 环 (huán) — ring; loop; circle Extended meanings: environment; surroundings; link. * Radical: 王/⺩ (wáng, jade) * Component: 不 (bù, phonetic) How parts combine Jade (king) radical + sound → a ring/loop often made of fine material. Mnemonic A shiny jade ring hanging from the ear. ________________________________________ Sample Sentence 她戴了一对漂亮的耳环。 Tā dài le yí duì piàoliang de ěrhuán. “She is wearing a beautiful pair of earrings.” ________________________________________ Related Words * 指环 (zhǐhuán) — ring * 环节 (huánjié) — link; segment * 环保 (huánbǎo) — environmental protection ________________________________________ Similar Looking Characters * 环 vs 坏 (huài) Tip: 环 has jade radical 王; 坏 has earth radical 土. * 耳 vs 取 (qǔ) Tip: 取 = 耳 + 又 (take with hand).
86
耳环
耳环 (ěrhuán) — earrings Character Breakdown 耳 (ěr) — ear Extended meanings: hearing; information. * Radical: 耳 — ear pictograph Other words * 耳机 ěrjī — headphones * 耳朵 ěrduo — ear ________________________________________ 环 (huán) — ring; loop; circle Extended meanings: environment; surroundings; link. * Radical: 王/⺩ (wáng, jade) * Component: 不 (bù, phonetic) How parts combine Jade (king) radical + sound → a ring/loop often made of fine material. Mnemonic A shiny jade ring hanging from the ear. ________________________________________ Sample Sentence 她戴了一对漂亮的耳环。 Tā dài le yí duì piàoliang de ěrhuán. “She is wearing a beautiful pair of earrings.” ________________________________________ Related Words * 指环 (zhǐhuán) — ring * 环节 (huánjié) — link; segment * 环保 (huánbǎo) — environmental protection ________________________________________ Similar Looking Characters * 环 vs 坏 (huài) Tip: 环 has jade radical 王; 坏 has earth radical 土. * 耳 vs 取 (qǔ) Tip: 取 = 耳 + 又 (take with hand).
87
n. ring v: to refrain, to quit
戒指-jiè zhi: 戒指, jiè zhi, n. ring, : to refrain, to quit 戒-jiè-v./n. to give up, to refrain or abstain from (enjoying or doing something); ring 婚​戒​: hūn jiè: n. wedding ring 戒​烟​: jiè yān -v. give up smoking 戒​毒​.jiè dú-v. give up drug, quit (an addiction), break (dependence) 戒​酒​-jiè jiǔ:v. quit drinking, abstain from alcohol
88
戒指
戒指-jiè zhi: 戒指, jiè zhi, n. ring, : to refrain, to quit 戒-jiè-v./n. to give up, to refrain or abstain from (enjoying or doing something); ring 婚​戒​: hūn jiè: n. wedding ring 戒​烟​: jiè yān -v. give up smoking 戒​毒​.jiè dú-v. give up drug, quit (an addiction), break (dependence) 戒​酒​-jiè jiǔ:v. quit drinking, abstain from alcohol
89
n. conclusion
结论-jié lùn, conclusion 结 (jié) - Meaning: to tie, to knot, to conclude (Related words: 结果 (jiéguǒ) – result; 结婚 (jiéhūn) – to marry) ● 论 (lùn)-Meaning: to discuss, theory, opinion (Related words: 讨论 (tǎolùn) – to discuss; 论文 (lùnwén) – thesis, paper) 下结论 - xià jié lùn - phr. to reach a conclusion, to draw conclusion Example sentence: 我们还不能下结论,需要更多的数据。 Wǒmen hái bù néng xià jiélùn, xūyào gèng duō de shùjù. We can't draw a conclusion yet; we need more data. 下结论-xià jié lùn-phr. to reach a conclusion, to draw conclusion 你如何解释这个结论? nǐ rú hé jiě shì zhè ge jié lùn ?phr. How do you explain this conclusion?
90
结论
结论-jié lùn 结 (jié) - Meaning: to tie, to knot, to conclude (Related words: 结果 (jiéguǒ) – result; 结婚 (jiéhūn) – to marry) ● 论 (lùn)-Meaning: to discuss, theory, opinion (Related words: 讨论 (tǎolùn) – to discuss; 论文 (lùnwén) – thesis, paper) 下结论 - xià jié lùn - phr. to reach a conclusion, to draw conclusion Example sentence: 我们还不能下结论,需要更多的数据。 Wǒmen hái bù néng xià jiélùn, xūyào gèng duō de shùjù. We can't draw a conclusion yet; we need more data. 下结论-xià jié lùn-phr. to reach a conclusion, to draw conclusion 你如何解释这个结论? nǐ rú hé jiě shì zhè ge jié lùn ?phr. How do you explain this conclusion?
91
adj. naughty, mischievous
淘气-táo qì - adj. naughty, mischievous ● 淘 (táo) : Meaning: to wash, to clean out, to stir up (originally refers to washing sand/grains) Related words: 淘汰 (táotài) – eliminate; 淘宝 (Táobǎo) – [popular e-commerce platform] ● 气 (qì) - Meaning: air, gas, breath, energy, temper ( Related words: 生气 (shēngqì) – to get angry; 天气 (tiānqì) – weather Example sentence: 这个孩子太淘气了,刚才把牛奶倒在地上了。 Zhège háizi tài táoqì le, gāngcái bǎ niúnǎi dào zài dìshang le. This child is so naughty—he just spilled milk on the floor. 淘​气​的​孩​子​ -táo qì de hái zi-phr. a naughty child 像​猴​子​一​样​淘​气​ xiàng hóu zi yí yàng táo qì-phr. be as naughty as a monkey
92
淘气
淘气-táo qì - adj. naughty, mischievous ● 淘 (táo) : Meaning: to wash, to clean out, to stir up (originally refers to washing sand/grains) Related words: 淘汰 (táotài) – eliminate; 淘宝 (Táobǎo) – [popular e-commerce platform] ● 气 (qì) - Meaning: air, gas, breath, energy, temper ( Related words: 生气 (shēngqì) – to get angry; 天气 (tiānqì) – weather Example sentence: 这个孩子太淘气了,刚才把牛奶倒在地上了。 Zhège háizi tài táoqì le, gāngcái bǎ niúnǎi dào zài dìshang le. This child is so naughty—he just spilled milk on the floor. 淘​气​的​孩​子​ -táo qì de hái zi-phr. a naughty child 像​猴​子​一​样​淘​气​ xiàng hóu zi yí yàng táo qì-phr. be as naughty as a monkey
93
sep-v. pay attention to; be careful, take care
留心-liú xīn - sep-v. pay attention to; be careful, take care ● 留 (liú) Meaning: to stay, to remain, to keep (Related words: 留下 (liúxià) – to leave behind; 留学 (liúxué) – to study abroad ● 心 (xīn) Meaning: heart, mind, intention (Related words: 小心 (xiǎoxīn) – to be careful; 关心 (guānxīn) – to care about Example sentence: 过马路的时候要留心来往的车辆。 Guò mǎlù de shíhou yào liúxīn láiwǎng de chēliàng. When crossing the road, pay attention to the passing vehicles. 留​心​听​讲​-liú xīn tīng jiǎng phr. listen attentively to the lecture 父​母​应​该​多​留​心​孩​子​在​行​为​上​的​细​微​变​化​。 fù mǔ yìng gāi duō liú xīn hái zi zài xíng wéi shàng de xì wēi biàn huà . phr. Parents should pay more attention to the tiny changes in their children's behaviors.
94
留心
留心-liú xīn - sep-v. pay attention to; be careful, take care ● 留 (liú) Meaning: to stay, to remain, to keep (Related words: 留下 (liúxià) – to leave behind; 留学 (liúxué) – to study abroad ● 心 (xīn) Meaning: heart, mind, intention (Related words: 小心 (xiǎoxīn) – to be careful; 关心 (guānxīn) – to care about Example sentence: 过马路的时候要留心来往的车辆。 Guò mǎlù de shíhou yào liúxīn láiwǎng de chēliàng. When crossing the road, pay attention to the passing vehicles. 留​心​听​讲​-liú xīn tīng jiǎng phr. listen attentively to the lecture 父​母​应​该​多​留​心​孩​子​在​行​为​上​的​细​微​变​化​。 fù mǔ yìng gāi duō liú xīn hái zi zài xíng wéi shàng de xì wēi biàn huà . phr. Parents should pay more attention to the tiny changes in their children's behaviors.
95
phr. to show..., to manifest...
显示出....xiǎn shì chū ...phr. to show..., to manifest ● 显 (xiǎn) Meaning: to appear, to be visible, to display (Related words: 明显 (míngxiǎn) – obvious; 显眼 (xiǎnyǎn) – eye-catching ● 示 (shì) Meaning: to show, to indicate ( Related words: 表示 (biǎoshì) – to express; 提示 (tíshì) – to remind ● 出 (chū) Meaning: to come out, to emerge, to produce ( Related words: 出现 (chūxiàn) – to appear; 出口 (chūkǒu) – export Example sentence: 他的表现显示出他有领导能力。 Tā de biǎoxiàn xiǎnshì chū tā yǒu lǐngdǎo nénglì. His performance shows that he has leadership ability. 显示出来-xiǎn shì chū lái-phr. to exhibit, manifest or show out
96
显示出....
显示出....xiǎn shì chū ...to show, to manifest ● 显 (xiǎn) Meaning: to appear, to be visible, to display (Related words: 明显 (míngxiǎn) – obvious; 显眼 (xiǎnyǎn) – eye-catching ● 示 (shì) Meaning: to show, to indicate ( Related words: 表示 (biǎoshì) – to express; 提示 (tíshì) – to remind ● 出 (chū) Meaning: to come out, to emerge, to produce ( Related words: 出现 (chūxiàn) – to appear; 出口 (chūkǒu) – export Example sentence: 他的表现显示出他有领导能力。 Tā de biǎoxiàn xiǎnshì chū tā yǒu lǐngdǎo nénglì. His performance shows that he has leadership ability. 显示出来-xiǎn shì chū lái-phr. to exhibit, manifest or show out
97
Secret to Success; Key Strategy, Secret formula; key to success; closely guarded strategy; knack
秘诀 (mìjué) - Secret to Success; Key Strategy, Secret formula; key to success; closely guarded strategy; knack 秘 (mì) * Meaning: Secret; mysterious; to keep secret, Extended meanings: Rare; private; confidential * Common usage: This character appears frequently in words related to secrecy and mystery. 秘书 (mìshū) - secretary; 神秘 (shénmì) - mysterious; 秘密 (mìmì) - secret 诀 (jué) * Meaning: Trick; knack; formula; parting words (as in 诀别), Extended meanings: Rhyme; mnemonic chant * Common usage: 口诀 (kǒujué) - oral formula; 诀窍 (juéqiào) - secret know-how Radical Breakdown 秘 (mì) * Pinyin of radicals: 禾 (hé), "grain" +必 (bì)"must" * How they combine: 禾 represents grain/agriculture, and 必 (must) suggests something essential but hidden. Together they create the idea of something essential that is kept secret (like the best farming techniques passed down secretly). * Common usage of radicals: o 禾 appears in 和 (hé - peace), 秋 (qiū - autumn), 种 (zhǒng - kind/seed) o 必 appears in 必须 (bìxū - must), 必要 (bìyào - necessary) 诀 (jué) * Radicals: 讠 (yán) "speech" + 夬 (guài) "decisive" (phonetic) * Pinyin of radicals: 讠 (yán), 夬 (guài) * How they combine: 讠 (speech) + 夬 (decisive) = words that decisively convey essential knowledge—a formula or trick passed on through spoken words. * Common usage of radicals: o 讠 appears in 说 (shuō - speak), 话 (huà - words), 讲 (jiǎng - speak) o 夬 appears in 决定 (juédìng - to decide), 快 (kuài - fast) Memory Aid / Visual Story: Imagine a farmer whispering a secret (秘) formula (诀) to his son about the best way to grow rice. The grain (禾) must (必) be planted in a certain way, and the words (讠) passed down are decisive (夬) for success! Related Words * 秘密 (mìmì) - secret * 诀窍 (juéqiào) - knack, secret know-how * 秘诀 (mìjué) itself - secret formula * 口诀 (kǒujué) - mnemonic chant, formula Similar-Looking Characters * 秘 (mì) vs. 密 (mì) o 秘 has 禾 (grain) on the left o 密 has 宀 (roof) on top and 山 (mountain) below o Memory trick: Secrets about farming (禾) are 秘; secrets hidden under a roof (宀) in the mountains (山) are 密 Sample Sentence 爱因斯坦告诉我们,成功的秘诀就是简单的事情重复做。 Àiyīnsītǎn gàosu wǒmen, chénggōng de mìjué jiùshì jiǎndān de shìqing chóngfù zuò. Einstein told us that the secret to success is doing simple things repeatedly.
98
秘诀
秘诀 (mìjué) - Secret to Success; Key Strategy, secret formula; key to success; closely guarded strategy; knack 秘 (mì) * Meaning: Secret; mysterious; to keep secret, Extended meanings: Rare; private; confidential * Common usage: This character appears frequently in words related to secrecy and mystery. 秘书 (mìshū) - secretary; 神秘 (shénmì) - mysterious; 秘密 (mìmì) - secret 诀 (jué) * Meaning: Trick; knack; formula; parting words (as in 诀别), Extended meanings: Rhyme; mnemonic chant * Common usage: 口诀 (kǒujué) - oral formula; 诀窍 (juéqiào) - secret know-how Radical Breakdown 秘 (mì) * Pinyin of radicals: 禾 (hé), "grain" +必 (bì)"must" * How they combine: 禾 represents grain/agriculture, and 必 (must) suggests something essential but hidden. Together they create the idea of something essential that is kept secret (like the best farming techniques passed down secretly). * Common usage of radicals: o 禾 appears in 和 (hé - peace), 秋 (qiū - autumn), 种 (zhǒng - kind/seed) o 必 appears in 必须 (bìxū - must), 必要 (bìyào - necessary) 诀 (jué) * Radicals: 讠 (yán) "speech" + 夬 (guài) "decisive" (phonetic) * Pinyin of radicals: 讠 (yán), 夬 (guài) * How they combine: 讠 (speech) + 夬 (decisive) = words that decisively convey essential knowledge—a formula or trick passed on through spoken words. * Common usage of radicals: o 讠 appears in 说 (shuō - speak), 话 (huà - words), 讲 (jiǎng - speak) o 夬 appears in 决定 (juédìng - to decide), 快 (kuài - fast) Memory Aid / Visual Story: Imagine a farmer whispering a secret (秘) formula (诀) to his son about the best way to grow rice. The grain (禾) must (必) be planted in a certain way, and the words (讠) passed down are decisive (夬) for success! Related Words * 秘密 (mìmì) - secret * 诀窍 (juéqiào) - knack, secret know-how * 秘诀 (mìjué) itself - secret formula * 口诀 (kǒujué) - mnemonic chant, formula Similar-Looking Characters * 秘 (mì) vs. 密 (mì) o 秘 has 禾 (grain) on the left o 密 has 宀 (roof) on top and 山 (mountain) below o Memory trick: Secrets about farming (禾) are 秘; secrets hidden under a roof (宀) in the mountains (山) are 密 Sample Sentence 爱因斯坦告诉我们,成功的秘诀就是简单的事情重复做。 Àiyīnsītǎn gàosu wǒmen, chénggōng de mìjué jiùshì jiǎndān de shìqing chóngfù zuò. Einstein told us that the secret to success is doing simple things repeatedly.
99
陆续
陆续 (lùxù) - One After Another; In Succession, continuously (used for people arriving or events happening) 陆 (lù) * Meaning: Land; shore; six (the formal/大写 form of the number 6), extended meanings: Continent * Common usage: 大陆 (dàlù) - continent/mainland China; 陆地 (lùdì) - dry land; 陆续 (lùxù) - one after another 续 (xù) * Meaning: To continue; to join; to add on, Extended meanings: To extend; supplementary * Common usage: 继续 (jìxù) - to continue; 连续 (liánxù) - continuous; 手续 (shǒuxù) - procedures/formalities Radical Breakdown 陆 (lù) * Radicals: 阝 (fù) "mound/hill" + 击 (jī) "to hit" (simplified form; original was 坴) * Pinyin of radicals: 阝 (fù), 击 (jī) * How they combine: 阝 represents a mound of earth, and the right side originally meant "six." Together they create the idea of "land" or "high ground." * Common usage of radicals: o 阝 (on the left) appears in 阳 (yáng - sun), 阴 (yīn - shade), 队 (duì - team) o 击 appears in 打击 (dǎjī - to strike), 射击 (shèjī - to shoot) 续 (xù) * Radicals: 纟 (mì) "silk" + 卖 (mài) "to sell" (phonetic) * Pinyin of radicals: 纟 (mì), 卖 (mài) * How they combine: 纟 (silk thread) represents connection and continuity. 卖 provides the sound. Together they mean "to continue connecting" like tying silk threads together. * Common usage of radicals: o 纟 appears in 红 (hóng - red), 绿 (lǜ - green), 纸 (zhǐ - paper) o 卖 appears in 买卖 (mǎimài - business), 出卖 (chūmài - to betray) Memory Aid / Visual Story Imagine people walking from the land (陆) onto a bridge, continuing (续) one after another in a long line. They continue (续) to arrive from the land (陆) — 陆续 (lùxù) means they keep coming in succession! Related Words * 继续 (jìxù) - to continue * 连续 (liánxù) - continuous * 陆陆续续 (lùlù xùxù) - one after another (reduplicated form) Similar-Looking Characters * 陆 (lù) vs. 击 (jī), o 陆 has 阝 on the left; 击 stands alone, o 陆 is land; 击 is "to hit" * 续 (xù) vs. 读 (dú)- o 续 has 纟 (silk) on the left; 读 has 讠 (speech) o Both have 卖 on the right, but one is about continuing (silk thread), the other is about reading (speech) Sample Sentence 学生们开始陆续离开教室。 Xuéshengmen kāishǐ lùxù líkāi jiàoshì. The students began to leave the classroom one after another
100
One After Another; In Succession, continuously (used for people arriving or events happening)
陆续 (lùxù) - One After Another; In Succession, continuously (used for people arriving or events happening) 陆 (lù) * Meaning: Land; shore; six (the formal/大写 form of the number 6), extended meanings: Continent * Common usage: 大陆 (dàlù) - continent/mainland China; 陆地 (lùdì) - dry land; 陆续 (lùxù) - one after another 续 (xù) * Meaning: To continue; to join; to add on, Extended meanings: To extend; supplementary * Common usage: 继续 (jìxù) - to continue; 连续 (liánxù) - continuous; 手续 (shǒuxù) - procedures/formalities Radical Breakdown 陆 (lù) * Radicals: 阝 (fù) "mound/hill" + 击 (jī) "to hit" (simplified form; original was 坴) * Pinyin of radicals: 阝 (fù), 击 (jī) * How they combine: 阝 represents a mound of earth, and the right side originally meant "six." Together they create the idea of "land" or "high ground." * Common usage of radicals: o 阝 (on the left) appears in 阳 (yáng - sun), 阴 (yīn - shade), 队 (duì - team) o 击 appears in 打击 (dǎjī - to strike), 射击 (shèjī - to shoot) 续 (xù) * Radicals: 纟 (mì) "silk" + 卖 (mài) "to sell" (phonetic) * Pinyin of radicals: 纟 (mì), 卖 (mài) * How they combine: 纟 (silk thread) represents connection and continuity. 卖 provides the sound. Together they mean "to continue connecting" like tying silk threads together. * Common usage of radicals: o 纟 appears in 红 (hóng - red), 绿 (lǜ - green), 纸 (zhǐ - paper) o 卖 appears in 买卖 (mǎimài - business), 出卖 (chūmài - to betray) Memory Aid / Visual Story Imagine people walking from the land (陆) onto a bridge, continuing (续) one after another in a long line. They continue (续) to arrive from the land (陆) — 陆续 (lùxù) means they keep coming in succession! Related Words * 继续 (jìxù) - to continue * 连续 (liánxù) - continuous * 陆陆续续 (lùlù xùxù) - one after another (reduplicated form) Similar-Looking Characters * 陆 (lù) vs. 击 (jī), o 陆 has 阝 on the left; 击 stands alone, o 陆 is land; 击 is "to hit" * 续 (xù) vs. 读 (dú)- o 续 has 纟 (silk) on the left; 读 has 讠 (speech) o Both have 卖 on the right, but one is about continuing (silk thread), the other is about reading (speech) Sample Sentence 学生们开始陆续离开教室。 Xuéshengmen kāishǐ lùxù líkāi jiàoshì. The students began to leave the classroom one after another
101
Physics
物理 (wùlǐ) - Physics 物 (wù) * Meaning: Thing; matter; object; substance, Extended meanings: The physical world; others; content: * Common usage: 动物 (dòngwù) - animal; 植物 (zhíwù) - plant; 物体 (wùtǐ) - object; 食物 (shíwù) - food 理 (lǐ) * Meaning: Principle; reason; logic; to manage; natural science, Extended meanings: Texture (in jade); truth; to pay attention to - * Common usage: 道理 (dàolǐ) - reason/truth; 理解 (lǐjiě) - to understand; 经理 (jīnglǐ) - manager; 理论 (lǐlùn) - theory Radical Breakdown 物 (wù) * Radicals: 牜 (niú) "cow/ox" + 勿 (wù) "do not" (phonetic) * Pinyin of radicals: 牜 (niú), 勿 (wù) * How they combine: 牜 (cow/ox) represents livestock/things; 勿 provides the sound. Together they mean "things" or "creatures." * Common usage of radicals: o 牜 appears in 牛 (niú - cow), 牧 (mù - to herd), 牲 (shēng - livestock) o 勿 appears in 不要 (bùyào - don't), 勿忘我 (wù wàng wǒ - forget-me-not flower) 理 (lǐ) * Radicals: 王 (wáng) "jade" + 里 (lǐ) "inside/village" (phonetic) * Pinyin of radicals: 王 (wáng), 里 (lǐ) * How they combine: 王 (jade) represents the patterns/grain in jade; 里 provides the sound. The original meaning was "to work on jade following its natural grain," which extended to "principle" and "reason"—the inherent order of things. * Common usage of radicals: o 王 appears in 玉 (yù - jade), 珍珠 (zhēnzhū - pearl), 球 (qiú - ball) o 里 appears in 里面 (lǐmiàn - inside), 邻里 (línlǐ - neighborhood) Memory Aid / Visual Story Physics (物理) is the study of things (物) and their inherent principles (理) . Just like a jade carver follows the natural grain (理) of the material (物), physicists study the natural laws that govern all things! Related Words * 物体 (wùtǐ) - physical object * 道理 (dàolǐ) - reason, principle * 理论 (lǐlùn) - theory * 化学 (huàxué) - chemistry * 生物 (shēngwù) - biology Similar-Looking Characters * 物 (wù) vs. 特 (tè) o Both have 牜 on the left o 物 has 勿 on the right; 特 has 寺 (sì) on the right * 理 (lǐ) vs. 里 (lǐ) o 理 has 王 on the left; 里 stands alone, o 理 is about principles; 里 is about inside or village Sample Sentence 我大学时主修物理,后来又研究了哲学。 Wǒ dàxué shí zhǔxiū wùlǐ, hòulái yòu yánjiūle zhéxué. I majored in physics in university, and later studied philosophy.
102
物理
物理 (wùlǐ) - Physics 物 (wù) * Meaning: Thing; matter; object; substance, Extended meanings: The physical world; others; content: * Common usage: 动物 (dòngwù) - animal; 植物 (zhíwù) - plant; 物体 (wùtǐ) - object; 食物 (shíwù) - food 理 (lǐ) * Meaning: Principle; reason; logic; to manage; natural science, Extended meanings: Texture (in jade); truth; to pay attention to - * Common usage: 道理 (dàolǐ) - reason/truth; 理解 (lǐjiě) - to understand; 经理 (jīnglǐ) - manager; 理论 (lǐlùn) - theory Radical Breakdown 物 (wù) * Radicals: 牜 (niú) "cow/ox" + 勿 (wù) "do not" (phonetic) * Pinyin of radicals: 牜 (niú), 勿 (wù) * How they combine: 牜 (cow/ox) represents livestock/things; 勿 provides the sound. Together they mean "things" or "creatures." * Common usage of radicals: o 牜 appears in 牛 (niú - cow), 牧 (mù - to herd), 牲 (shēng - livestock) o 勿 appears in 不要 (bùyào - don't), 勿忘我 (wù wàng wǒ - forget-me-not flower) 理 (lǐ) * Radicals: 王 (wáng) "jade" + 里 (lǐ) "inside/village" (phonetic) * Pinyin of radicals: 王 (wáng), 里 (lǐ) * How they combine: 王 (jade) represents the patterns/grain in jade; 里 provides the sound. The original meaning was "to work on jade following its natural grain," which extended to "principle" and "reason"—the inherent order of things. * Common usage of radicals: o 王 appears in 玉 (yù - jade), 珍珠 (zhēnzhū - pearl), 球 (qiú - ball) o 里 appears in 里面 (lǐmiàn - inside), 邻里 (línlǐ - neighborhood) Memory Aid / Visual Story Physics (物理) is the study of things (物) and their inherent principles (理) . Just like a jade carver follows the natural grain (理) of the material (物), physicists study the natural laws that govern all things! Related Words * 物体 (wùtǐ) - physical object * 道理 (dàolǐ) - reason, principle * 理论 (lǐlùn) - theory * 化学 (huàxué) - chemistry * 生物 (shēngwù) - biology Similar-Looking Characters * 物 (wù) vs. 特 (tè) o Both have 牜 on the left o 物 has 勿 on the right; 特 has 寺 (sì) on the right * 理 (lǐ) vs. 里 (lǐ) o 理 has 王 on the left; 里 stands alone, o 理 is about principles; 里 is about inside or village Sample Sentence 我大学时主修物理,后来又研究了哲学。 Wǒ dàxué shí zhǔxiū wùlǐ, hòulái yòu yánjiūle zhéxué. I majored in physics in university, and later studied philosophy.
103
固执
固执 (gùzhí) - Stubborn; Obstinate, to persist in one's opinion despite reason 固 (gù) * Meaning: Solid; firm; strong; originally; certainly, * Extended meanings: To solidify; stubborn * Common usage: 固定 (gùdìng) - fixed/stable; 固体 (gùtǐ) - solid (state of matter); 固然 (gùrán) - admittedly/固然 执 (zhí) * Meaning: To hold; to grasp; to execute; to persist, * Extended meanings: To stick to; certificate (as in 执照) * Common usage: 执行 (zhíxíng) - to execute/carry out; 执照 (zhízhào) - license; 争执 (zhēngzhí) - to argue/dispute Radical Breakdown 固 (gù) * Radicals: 囗 (wéi) "enclosure" + 古 (gǔ) "ancient" * Pinyin of radicals: 囗 (wéi), 古 (gǔ) * How they combine: 囗 (enclosure) represents something surrounded/fixed in place. 古 (ancient) suggests something established for a long time. Together they mean "solid, firm, unchangeable." * Common usage of radicals: o 囗 appears in 国 (guó - country), 园 (yuán - garden), 圆 (yuán - circle) o 古 appears in 古代 (gǔdài - ancient times), 古老 (gǔlǎo - old) 执 (zhí) * Radicals: 扌 (shǒu) "hand" + 丸 (wán) "pill/ball" (simplified; original form showed a hand holding a kneeling person) * Pinyin of radicals: 扌 (shǒu), 丸 (wán) * How they combine: 扌 (hand) + 丸 (a small round object) = holding something tightly in the hand—not letting go! * Common usage of radicals: o 扌 appears in 打 (dǎ - to hit), 拿 (ná - to take), 把 (bǎ - to hold) o 丸 appears in 药丸 (yàowán - pill), 弹丸 (dànwán - pellet) Memory Aid / Visual Story Imagine someone standing inside a solid (固) enclosure (囗) that has been there since ancient (古) times, holding (执) onto their opinions with both hands (扌) like a small pill (丸) they won't swallow. That's 固执 (gùzhí) —stubbornly holding on! Related Words * 固定 (gùdìng) - fixed, stable * 坚持 (jiānchí) - to persist * 执着 (zhízhuó) - persistent, stubborn (often in a positive sense) * 固执己见 (gùzhí jǐ jiàn) - stubbornly hold one's own opinion Similar-Looking Characters * 固 (gù) vs. 因 (yīn) o Both have 囗 (enclosure) o 固 has 古 inside; 因 has 大 inside o 固 = solid; 因 = cause/reason * 执 (zhí) vs. 势 (shì) o 执 is simpler; 势 has 力 added at the bottom o 执 = to hold; 势 = power/momentum Sample Sentence 那个学生非常固执,即使搭了几个小时也不放弃。 Nàge xuésheng fēicháng gùzhí, jíshǐ dāle jǐ gè xiǎoshí yě bú fàngqì. That student was very stubborn; even after stacking for several hours, he didn't give up
104
Stubborn; Obstinate, to persist in one's opinion despite reason
固执 (gùzhí) - Stubborn; Obstinate, to persist in one's opinion despite reason 固 (gù) * Meaning: Solid; firm; strong; originally; certainly, * Extended meanings: To solidify; stubborn * Common usage: 固定 (gùdìng) - fixed/stable; 固体 (gùtǐ) - solid (state of matter); 固然 (gùrán) - admittedly/固然 执 (zhí) * Meaning: To hold; to grasp; to execute; to persist, * Extended meanings: To stick to; certificate (as in 执照) * Common usage: 执行 (zhíxíng) - to execute/carry out; 执照 (zhízhào) - license; 争执 (zhēngzhí) - to argue/dispute Radical Breakdown 固 (gù) * Radicals: 囗 (wéi) "enclosure" + 古 (gǔ) "ancient" * Pinyin of radicals: 囗 (wéi), 古 (gǔ) * How they combine: 囗 (enclosure) represents something surrounded/fixed in place. 古 (ancient) suggests something established for a long time. Together they mean "solid, firm, unchangeable." * Common usage of radicals: o 囗 appears in 国 (guó - country), 园 (yuán - garden), 圆 (yuán - circle) o 古 appears in 古代 (gǔdài - ancient times), 古老 (gǔlǎo - old) 执 (zhí) * Radicals: 扌 (shǒu) "hand" + 丸 (wán) "pill/ball" (simplified; original form showed a hand holding a kneeling person) * Pinyin of radicals: 扌 (shǒu), 丸 (wán) * How they combine: 扌 (hand) + 丸 (a small round object) = holding something tightly in the hand—not letting go! * Common usage of radicals: o 扌 appears in 打 (dǎ - to hit), 拿 (ná - to take), 把 (bǎ - to hold) o 丸 appears in 药丸 (yàowán - pill), 弹丸 (dànwán - pellet) Memory Aid / Visual Story Imagine someone standing inside a solid (固) enclosure (囗) that has been there since ancient (古) times, holding (执) onto their opinions with both hands (扌) like a small pill (丸) they won't swallow. That's 固执 (gùzhí) —stubbornly holding on! Related Words * 固定 (gùdìng) - fixed, stable * 坚持 (jiānchí) - to persist * 执着 (zhízhuó) - persistent, stubborn (often in a positive sense) * 固执己见 (gùzhí jǐ jiàn) - stubbornly hold one's own opinion Similar-Looking Characters * 固 (gù) vs. 因 (yīn) o Both have 囗 (enclosure) o 固 has 古 inside; 因 has 大 inside o 固 = solid; 因 = cause/reason * 执 (zhí) vs. 势 (shì) o 执 is simpler; 势 has 力 added at the bottom o 执 = to hold; 势 = power/momentum Sample Sentence 那个学生非常固执,即使搭了几个小时也不放弃。 Nàge xuésheng fēicháng gùzhí, jíshǐ dāle jǐ gè xiǎoshí yě bú fàngqì. That student was very stubborn; even after stacking for several hours, he didn't give up
105
慢条斯理
慢条斯理 (màn tiáo sī lǐ) - Slow and Deliberate; Unhurried, unhurried; doing something in a calm, methodical manner 慢 (màn) * Meaning: Slow, * Extended meanings: To treat coldly (慢待) * Common usage: 快慢 (kuàimàn) - speed; 傲慢 (àomàn) - arrogant 条 (tiáo) * Meaning: Strip; item; measure word for long objects, * Extended meanings: Order; regulation * Common usage: 条件 (tiáojiàn) - condition; 面条 (miàntiáo) - noodles; 一条鱼 (yì tiáo yú) - one fish 斯 (sī) * Meaning: This; thus (literary), * Extended meanings: (Used as a phonetic component) * Common usage: 斯文 (sīwén) - refined/gentle; 法西斯 (fǎxīsī) - fascist 理 (lǐ) * Meaning: Reason; principle; to manage * Common usage: 道理 (dàolǐ) - reason; 理解 (lǐjiě) - to understand Radical Breakdown 慢 (màn) * Radicals: 忄 (xīn) "heart" + 曼 (màn) "prolonged" * Pinyin of radicals: 忄 (xīn), 曼 (màn) * How they combine: 忄 (heart/mind) + 曼 (prolonged) = a heart/mind that takes its time—slow! * Common usage of radicals: o 忄 appears in 快 (kuài - fast), 情 (qíng - feeling), 忙 (máng - busy) 条 (tiáo) * Radicals: 夂 (zhǐ) "go slowly" + 木 (mù) "wood" * Pinyin of radicals: 夂 (zhǐ), 木 (mù) * How they combine: A branch (木) that sways slowly (夂)—a long, thin strip. 斯 (sī) * Radicals: 其 (qí) "that" + 斤 (jīn) "axe" * Pinyin of radicals: 其 (qí), 斤 (jīn) * How they combine: 其 (that) + 斤 (axe) is primarily phonetic; 斯 is a literary pronoun. 理 (lǐ) — already covered above Memory Aid / Visual Story Imagine someone moving slow (慢) like a strip (条) of ribbon floating in the air, doing things this (斯) way and that (斯) way, always following reason (理) without rushing. That's 慢条斯理 (màn tiáo sī lǐ) —doing everything in a slow, deliberate, orderly manner! Related Words * 慢吞吞 (màn tūntūn) - slowpoke; sluggish * 条理 (tiáolǐ) - order; method * 斯文 (sīwén) - refined, gentle Sample Sentence 爱因斯坦慢条斯理地搭着骨牌,学生们却越来越着急。 Àiyīnsītǎn màn tiáo sī lǐ de dā zhe gǔpái, xuéshengmen què yuè lái yuè zháojí. Einstein slowly and deliberately stacked the dominoes, while the students became more and more anxious.
106
Slow and Deliberate; Unhurried,
慢条斯理 (màn tiáo sī lǐ) - Slow and Deliberate; Unhurried, unhurried; doing something in a calm, methodical manner 慢 (màn) * Meaning: Slow, * Extended meanings: To treat coldly (慢待) * Common usage: 快慢 (kuàimàn) - speed; 傲慢 (àomàn) - arrogant 条 (tiáo) * Meaning: Strip; item; measure word for long objects, * Extended meanings: Order; regulation * Common usage: 条件 (tiáojiàn) - condition; 面条 (miàntiáo) - noodles; 一条鱼 (yì tiáo yú) - one fish 斯 (sī) * Meaning: This; thus (literary), * Extended meanings: (Used as a phonetic component) * Common usage: 斯文 (sīwén) - refined/gentle; 法西斯 (fǎxīsī) - fascist 理 (lǐ) * Meaning: Reason; principle; to manage * Common usage: 道理 (dàolǐ) - reason; 理解 (lǐjiě) - to understand Radical Breakdown 慢 (màn) * Radicals: 忄 (xīn) "heart" + 曼 (màn) "prolonged" * Pinyin of radicals: 忄 (xīn), 曼 (màn) * How they combine: 忄 (heart/mind) + 曼 (prolonged) = a heart/mind that takes its time—slow! * Common usage of radicals: o 忄 appears in 快 (kuài - fast), 情 (qíng - feeling), 忙 (máng - busy) 条 (tiáo) * Radicals: 夂 (zhǐ) "go slowly" + 木 (mù) "wood" * Pinyin of radicals: 夂 (zhǐ), 木 (mù) * How they combine: A branch (木) that sways slowly (夂)—a long, thin strip. 斯 (sī) * Radicals: 其 (qí) "that" + 斤 (jīn) "axe" * Pinyin of radicals: 其 (qí), 斤 (jīn) * How they combine: 其 (that) + 斤 (axe) is primarily phonetic; 斯 is a literary pronoun. 理 (lǐ) — already covered above Memory Aid / Visual Story Imagine someone moving slow (慢) like a strip (条) of ribbon floating in the air, doing things this (斯) way and that (斯) way, always following reason (理) without rushing. That's 慢条斯理 (màn tiáo sī lǐ) —doing everything in a slow, deliberate, orderly manner! Related Words * 慢吞吞 (màn tūntūn) - slowpoke; sluggish * 条理 (tiáolǐ) - order; method * 斯文 (sīwén) - refined, gentle Sample Sentence 爱因斯坦慢条斯理地搭着骨牌,学生们却越来越着急。 Àiyīnsītǎn màn tiáo sī lǐ de dā zhe gǔpái, xuéshengmen què yuè lái yuè zháojí. Einstein slowly and deliberately stacked the dominoes, while the students became more and more anxious.
107
To come crashing down with a loud sound; (onomatopoeia for something collapsing)
哗啦倒 (huālā dǎo) - To come crashing down with a loud sound; (onomatopoeia for something collapsing) Character-by-Character Breakdown 哗 (huā/huá) * Meaning: Onomatopoeia for crashing water; clamor * Extended meanings: 哗啦 (huālā) - sound of something falling/crashing * Common usage: 哗啦 (huālā) - crashing sound; 喧哗 (xuānhuá) - noisy 啦 (lā) * Meaning: (Onomatopoeia) sound; also a particle * Extended meanings: 哗啦 is usually treated as a combined onomatopoeia * Common usage: 哗啦 (huālā) - crash; 啦啦队 (lālā duì) - cheerleading squad 倒 (dǎo/dào) * Meaning: To fall; to collapse; to pour out * Extended meanings: To change; to move; actually (as in 倒不如) * Common usage: 倒下 (dǎo xià) - to fall down; 倒车 (dào chē) - to reverse a car; 倒霉 (dǎoméi) - unlucky Radical Breakdown 哗 (huā/huá) * Radicals: 口 (kǒu) "mouth" + 华 (huá) "magnificent" (phonetic) * Pinyin of radicals: 口 (kǒu), 华 (huá) * How they combine: 口 (mouth) + 华 (magnificent/China) = a sound made by the mouth—onomatopoeia! 啦 (lā) * Radicals: 口 (kǒu) "mouth" + 拉 (lā) "to pull" (phonetic) * Pinyin of radicals: 口 (kǒu), 拉 (lā) * How they combine: 口 (mouth) + 拉 (to pull) = another onomatopoeic character 倒 (dǎo/dào) * Radicals: 亻 (rén) "person" + 到 (dào) "to arrive" (phonetic) * Pinyin of radicals: 亻 (rén), 到 (dào) * How they combine: 亻 (person) + 到 (to arrive) = when a person arrives at a certain state—they might fall (倒下) or pour out (倒水) * Common usage of radicals: o 亻 appears in 他 (tā - he), 们 (men - plural marker), 你 (nǐ - you) Memory Aid / Visual Story When the dominoes collapsed, they went "哗啦 (huālā)" —a crashing sound—and 倒 (dǎo) —they fell! So 哗啦倒 (huālā dǎo) perfectly captures the moment when something collapses with a loud crash. Related Words * 哗啦 (huālā) - sound of crashing (哗啦啦 - huā lā lā, onomat. crashing sound) * 倒下 (dǎo xià) - to fall down * 倒塌 (dǎotā) - to collapse (of buildings) Similar-Looking Characters * 哗 (huā) vs. 华 (huá) o 哗 has 口 (mouth) added to 华 o 华 is "magnificent"; 哗 is the sound * 倒 (dǎo) vs. 到 (dào) o 倒 has 亻 added to 到 o 到 is "to arrive"; 倒 is "to fall" (a person arriving at the ground) Sample Sentence 骨牌哗啦倒了一地。 Gǔpái huālā dǎo le yī dì. The dominoes came crashing down all over the floor.
108
哗啦倒
哗啦倒 (huālā dǎo) - To come crashing down with a loud sound; (onomatopoeia for something collapsing) Character-by-Character Breakdown 哗 (huā/huá) * Meaning: Onomatopoeia for crashing water; clamor * Extended meanings: 哗啦 (huālā) - sound of something falling/crashing * Common usage: 哗啦 (huālā) - crashing sound; 喧哗 (xuānhuá) - noisy 啦 (lā) * Meaning: (Onomatopoeia) sound; also a particle * Extended meanings: 哗啦 is usually treated as a combined onomatopoeia * Common usage: 哗啦 (huālā) - crash; 啦啦队 (lālā duì) - cheerleading squad 倒 (dǎo/dào) * Meaning: To fall; to collapse; to pour out * Extended meanings: To change; to move; actually (as in 倒不如) * Common usage: 倒下 (dǎo xià) - to fall down; 倒车 (dào chē) - to reverse a car; 倒霉 (dǎoméi) - unlucky Radical Breakdown 哗 (huā/huá) * Radicals: 口 (kǒu) "mouth" + 华 (huá) "magnificent" (phonetic) * Pinyin of radicals: 口 (kǒu), 华 (huá) * How they combine: 口 (mouth) + 华 (magnificent/China) = a sound made by the mouth—onomatopoeia! 啦 (lā) * Radicals: 口 (kǒu) "mouth" + 拉 (lā) "to pull" (phonetic) * Pinyin of radicals: 口 (kǒu), 拉 (lā) * How they combine: 口 (mouth) + 拉 (to pull) = another onomatopoeic character 倒 (dǎo/dào) * Radicals: 亻 (rén) "person" + 到 (dào) "to arrive" (phonetic) * Pinyin of radicals: 亻 (rén), 到 (dào) * How they combine: 亻 (person) + 到 (to arrive) = when a person arrives at a certain state—they might fall (倒下) or pour out (倒水) * Common usage of radicals: o 亻 appears in 他 (tā - he), 们 (men - plural marker), 你 (nǐ - you) Memory Aid / Visual Story When the dominoes collapsed, they went "哗啦 (huālā)" —a crashing sound—and 倒 (dǎo) —they fell! So 哗啦倒 (huālā dǎo) perfectly captures the moment when something collapses with a loud crash. Related Words * 哗啦 (huālā) - sound of crashing (哗啦啦 - huā lā lā, onomat. crashing sound) * 倒下 (dǎo xià) - to fall down * 倒塌 (dǎotā) - to collapse (of buildings) Similar-Looking Characters * 哗 (huā) vs. 华 (huá) o 哗 has 口 (mouth) added to 华 o 华 is "magnificent"; 哗 is the sound * 倒 (dǎo) vs. 到 (dào) o 倒 has 亻 added to 到 o 到 is "to arrive"; 倒 is "to fall" (a person arriving at the ground) Sample Sentence 骨牌哗啦倒了一地。 Gǔpái huālā dǎo le yī dì. The dominoes came crashing down all over the floor.
109
To Build; To Put Up; To Travel By
搭 (dā) - To Build; To Put Up; To Travel By Overall Word Meaning 搭 (dā) - To build/erect (a structure); to put up; to travel by (vehicle); to join together Character-by-Character Breakdown 搭 (dā) * Meaning: To build; to put up; to hang over; to travel by; to join * Extended meanings: To lift together; to add * Common usage: 搭车 (dā chē) - to get a ride; 搭帐篷 (dā zhàngpeng) - to pitch a tent; 搭配 (dāpèi) - to match/pair Radical Breakdown 搭 (dā) * Radicals: 扌 (shǒu) "hand" + 荅 (dá) "to reply" (phonetic, also meaning "to join") * Pinyin of radicals: 扌 (shǒu), 荅 (dá) * How they combine: 扌 (hand) + 荅 (to join) = using your hands to join things together—to build, to connect, to assemble! * Common usage of radicals: o 扌 appears in 打 (dǎ - to hit), 提 (tí - to lift), 拉 (lā - to pull) Memory Aid / Visual Story Imagine using your hands (扌) to join (荅) pieces together—whether it's building (搭) a tower of dominoes, putting up (搭) a tent, or hitching (搭) a ride by joining someone on their journey! Related Words * 搭车 (dā chē) - to get a ride * 搭建 (dājiàn) - to build (a structure) * 搭帐篷 (dā zhàngpeng) - to pitch a tent * 搭配 (dāpèi) - to match, to pair Similar-Looking Characters * 搭 (dā) vs. 答 (dá) o 搭 has 扌 (hand) on the left; 答 has 竹 (bamboo) on top o 搭 = building with hands; 答 = answering with words (from bamboo slips) * 搭 (dā) vs. 塔 (tǎ) o 搭 has 扌 (hand); 塔 has 土 (earth) o 搭 = to build; 塔 = a tower (a built structure) Sample Sentence 爱因斯坦在桌子上搭骨牌。 Àiyīnsītǎn zài zhuōzi shàng dā gǔpái. Einstein was stacking dominoes on the table.
110
搭 (dā) - To Build; To Put Up; To Travel By Overall Word Meaning 搭 (dā) - To build/erect (a structure); to put up; to travel by (vehicle); to join together Character-by-Character Breakdown 搭 (dā) * Meaning: To build; to put up; to hang over; to travel by; to join * Extended meanings: To lift together; to add * Common usage: 搭车 (dā chē) - to get a ride; 搭帐篷 (dā zhàngpeng) - to pitch a tent; 搭配 (dāpèi) - to match/pair Radical Breakdown 搭 (dā) * Radicals: 扌 (shǒu) "hand" + 荅 (dá) "to reply" (phonetic, also meaning "to join") * Pinyin of radicals: 扌 (shǒu), 荅 (dá) * How they combine: 扌 (hand) + 荅 (to join) = using your hands to join things together—to build, to connect, to assemble! * Common usage of radicals: o 扌 appears in 打 (dǎ - to hit), 提 (tí - to lift), 拉 (lā - to pull) Memory Aid / Visual Story Imagine using your hands (扌) to join (荅) pieces together—whether it's building (搭) a tower of dominoes, putting up (搭) a tent, or hitching (搭) a ride by joining someone on their journey! Related Words * 搭车 (dā chē) - to get a ride * 搭建 (dājiàn) - to build (a structure) * 搭帐篷 (dā zhàngpeng) - to pitch a tent * 搭配 (dāpèi) - to match, to pair Similar-Looking Characters * 搭 (dā) vs. 答 (dá) o 搭 has 扌 (hand) on the left; 答 has 竹 (bamboo) on top o 搭 = building with hands; 答 = answering with words (from bamboo slips) * 搭 (dā) vs. 塔 (tǎ) o 搭 has 扌 (hand); 塔 has 土 (earth) o 搭 = to build; 塔 = a tower (a built structure) Sample Sentence 爱因斯坦在桌子上搭骨牌。 Àiyīnsītǎn zài zhuōzi shàng dā gǔpái. Einstein was stacking dominoes on the table.
111
to take time, time-consuming
耗时 (hàoshí) -Meaning: (verb) to take time, time-consuming Character-by-character: 耗 (hào) — to consume, to waste. Often part of other words (e.g., 消耗 xiāohào - to consume, 耗电 hàodiàn - electricity consumption). 时 (shí) — time. Often part of other words (e.g., 时间 shíjiān - time, 小时 xiǎoshí - hour). Character Breakdown & Mnemonics: 耗 (hào): Radical: 耒 (lěi - plow). Component: 毛 (máo - hair/fur). Mnemonic: Plowing (耒) through hair (毛)-thin details consumes (耗) time. 时 (shí): Radical: 日 (rì - sun). Component: 寸 (cùn - inch). Mnemonic: The sun (日) moves inch by inch (寸) — that's time (时). Related Words: 耗时费力 (hàoshí fèilì) - time-consuming and laborious 耗时良久 (hàoshí liángjiǔ) - to take a long time Similar-Looking Character: 耗 (hào) vs. 耕 (gēng - to plow). Distinction: 耗 has plow + hair (consume). 耕 has plow + well (to plow fields). Sample Sentence: 这项任务非常耗时,我们需要提前做好准备。 Zhè xiàng rènwù fēicháng hàoshí, wǒmen xūyào tíqián zuòhǎo zhǔnbèi. This task is very time-consuming; we need to prepare in advance.
112
耗时
耗时 (hàoshí)-Meaning: (verb) to take time, time-consuming 耗 (hào) — to consume, to waste. Often part of other words (e.g., 消耗 xiāohào - to consume, 耗电 hàodiàn - electricity consumption). 时 (shí) — time. Often part of other words (e.g., 时间 shíjiān - time, 小时 xiǎoshí - hour). Character Breakdown & Mnemonics: 耗 (hào): Radical: 耒 (lěi - plow). Component: 毛 (máo - hair/fur). Mnemonic: Plowing (耒) through hair (毛)-thin details consumes (耗) time. 时 (shí): Radical: 日 (rì - sun). Component: 寸 (cùn - inch). Mnemonic: The sun (日) moves inch by inch (寸) — that's time (时). Related Words: 耗时费力 (hàoshí fèilì) - time-consuming and laborious 耗时良久 (hàoshí liángjiǔ) - to take a long time Similar-Looking Character: 耗 (hào) vs. 耕 (gēng - to plow). Distinction: 耗 has plow + hair (consume). 耕 has plow + well (to plow fields). Sample Sentence: 这项任务非常耗时,我们需要提前做好准备。 Zhè xiàng rènwù fēicháng hàoshí, wǒmen xūyào tíqián zuòhǎo zhǔnbèi. This task is very time-consuming; we need to prepare in advance.
113
慢条斯理
慢条斯理 (màntiáosīlǐ) Meaning: (idiom) unhurried, leisurely, deliberately slow Character-by-character: 慢 (màn) — slow. Often part of other words (e.g., 慢慢 mànmàn - slowly). 条 (tiáo) — strip, item, order. Often part of other words (e.g., 条件 tiáojiàn - condition). 斯 (sī) — this, thus (literary). Often part of other words (e.g., 斯文 sīwén - refined). 理 (lǐ) — reason, logic, to manage. Often part of other words (e.g., 道理 dàolǐ - reason). Character Breakdown & Mnemonics: This is a fixed idiom. Mnemonic: Moving slow (慢) with order (条) and reason (理) in this (斯) manner — unhurried and deliberate. Related Words: 慢条斯理地 (màntiáosīlǐ de) - in a leisurely manner 说话慢条斯理 (shuōhuà màntiáosīlǐ) - to speak slowly and deliberately Similar-Looking Character: None — this is a 4-character idiom. Sample Sentence: 他说话总是慢条斯理的,从来不着急。 Tā shuōhuà zǒngshì màntiáosīlǐ de, cónglái bù zhāojí. He always speaks slowly and deliberately, never in a hurry.
114
: (idiom) unhurried, leisurely, deliberately slow
慢条斯理 (màntiáosīlǐ) Meaning: (idiom) unhurried, leisurely, deliberately slow Character-by-character: 慢 (màn) — slow. Often part of other words (e.g., 慢慢 mànmàn - slowly). 条 (tiáo) — strip, item, order. Often part of other words (e.g., 条件 tiáojiàn - condition). 斯 (sī) — this, thus (literary). Often part of other words (e.g., 斯文 sīwén - refined). 理 (lǐ) — reason, logic, to manage. Often part of other words (e.g., 道理 dàolǐ - reason). Character Breakdown & Mnemonics: This is a fixed idiom. Mnemonic: Moving slow (慢) with order (条) and reason (理) in this (斯) manner — unhurried and deliberate. Related Words: 慢条斯理地 (màntiáosīlǐ de) - in a leisurely manner 说话慢条斯理 (shuōhuà màntiáosīlǐ) - to speak slowly and deliberately Similar-Looking Character: None — this is a 4-character idiom. Sample Sentence: 他说话总是慢条斯理的,从来不着急。 Tā shuōhuà zǒngshì màntiáosīlǐ de, cónglái bù zhāojí. He always speaks slowly and deliberately, never in a hurry.
115
不紧不慢
不紧不慢 (bùjǐnbùmàn) Meaning: (idiom) unhurried, leisurely, neither fast nor slow Character-by-character: 不 (bù) — not. 紧 (jǐn) — tight, fast, urgent. Often part of other words (e.g., 紧张 jǐnzhāng - nervous). 不 (bù) — not. 慢 (màn) — slow. Character Breakdown & Mnemonics: 紧 (jǐn): Radical: 糸 (mì - silk). Components: 臤 (qiān - firm) + 小 (xiǎo - small). Mnemonic: Small (小) silk (糸) threads pulled firm (臤) — tight (紧). 慢 (màn): Radical: 忄 (xīn - heart). Component: 曼 (màn - extended). Mnemonic: Heart (忄) extended (曼) — moving slowly (慢). Related Words: 不紧不慢地走 (bùjǐnbùmàn de zǒu) - to walk at a leisurely pace 不紧不慢的态度 (bùjǐnbùmàn de tàidù) - a relaxed attitude Similar-Looking Character: 紧 (jǐn) vs. 坚 (jiān - firm). Distinction: 紧 has silk + firm + small (tight). 坚 has firm + earth (solid/firm). Sample Sentence: 他不紧不慢地喝着茶,好像完全不在乎时间。 Tā bùjǐnbùmàn de hēzhe chá, hǎoxiàng wánquán bù zàihū shíjiān. He was drinking tea unhurriedly, as if he didn't care about time at all.
116
unhurried, leisurely, neither fast nor slow
补充词汇 : 不紧不慢 (bùjǐnbùmàn) Meaning: (idiom) unhurried, leisurely, neither fast nor slow Character-by-character: 不 (bù) — not. 紧 (jǐn) — tight, fast, urgent. Often part of other words (e.g., 紧张 jǐnzhāng - nervous). 不 (bù) — not. 慢 (màn) — slow. Character Breakdown & Mnemonics: 紧 (jǐn): Radical: 糸 (mì - silk). Components: 臤 (qiān - firm) + 小 (xiǎo - small). Mnemonic: Small (小) silk (糸) threads pulled firm (臤) — tight (紧). 慢 (màn): Radical: 忄 (xīn - heart). Component: 曼 (màn - extended). Mnemonic: Heart (忄) extended (曼) — moving slowly (慢). Related Words: 不紧不慢地走 (bùjǐnbùmàn de zǒu) - to walk at a leisurely pace 不紧不慢的态度 (bùjǐnbùmàn de tàidù) - a relaxed attitude Similar-Looking Character: 紧 (jǐn) vs. 坚 (jiān - firm). Distinction: 紧 has silk + firm + small (tight). 坚 has firm + earth (solid/firm). Sample Sentence: 他不紧不慢地喝着茶,好像完全不在乎时间。 Tā bùjǐnbùmàn de hēzhe chá, hǎoxiàng wánquán bù zàihū shíjiān. He was drinking tea unhurriedly, as if he didn't care about time at all.
117
) to dawdle, to procrastinate, to move slowly
磨磨蹭蹭 (mómócèngcèng) Meaning: (idiom) to dawdle, to procrastinate, to move slowly Character-by-character: 磨 (mó) — to grind, to rub, to dawdle. Often part of other words (e.g., 折磨 zhémó - to torture, 磨练 móliàn - to temper). 蹭 (cèng) — to rub, to scrape, to move slowly. Often part of other words (e.g., 蹭饭 cèngfàn - to freeload). Character Breakdown & Mnemonics: 磨 (mó): Radical: 石 (shí - stone). Component: 麻 (má - hemp). Mnemonic: Grinding (磨) hemp (麻) with a stone (石) — a slow, dawdling process. 蹭 (cèng): Radical: 足 (zú - foot). Component: 曾 (céng - once/ever). Mnemonic: Feet (足) moving once (曾) then stopping — moving slowly (蹭). Related Words: 别磨磨蹭蹭的 (bié mómócèngcèng de) - stop dawdling 磨蹭时间 (mócèng shíjiān) - to waste time Similar-Looking Character: 蹭 (cèng) vs. 增 (zēng - increase). Distinction: 蹭 has foot + once (dawdle). 增 has earth + once (increase). Sample Sentence: 快点儿吧,别磨磨蹭蹭的,我们要迟到了! Kuài diǎn er ba, bié mómócèngcèng de, wǒmen yào chídào le! Hurry up, stop dawdling, we're going to be late!
118
磨磨蹭蹭
磨磨蹭蹭 (mómócèngcèng) Meaning: (idiom) to dawdle, to procrastinate, to move slowly Character-by-character: 磨 (mó) — to grind, to rub, to dawdle. Often part of other words (e.g., 折磨 zhémó - to torture, 磨练 móliàn - to temper). 蹭 (cèng) — to rub, to scrape, to move slowly. Often part of other words (e.g., 蹭饭 cèngfàn - to freeload). Character Breakdown & Mnemonics: 磨 (mó): Radical: 石 (shí - stone). Component: 麻 (má - hemp). Mnemonic: Grinding (磨) hemp (麻) with a stone (石) — a slow, dawdling process. 蹭 (cèng): Radical: 足 (zú - foot). Component: 曾 (céng - once/ever). Mnemonic: Feet (足) moving once (曾) then stopping — moving slowly (蹭). Related Words: 别磨磨蹭蹭的 (bié mómócèngcèng de) - stop dawdling 磨蹭时间 (mócèng shíjiān) - to waste time Similar-Looking Character: 蹭 (cèng) vs. 增 (zēng - increase). Distinction: 蹭 has foot + once (dawdle). 增 has earth + once (increase). Sample Sentence: 快点儿吧,别磨磨蹭蹭的,我们要迟到了! Kuài diǎn er ba, bié mómócèngcèng de, wǒmen yào chídào le! Hurry up, stop dawdling, we're going to be late!
119
来者不拒
来者不拒 (láizhěbùjù) Meaning: (idiom) to accept everyone, to turn nobody away Character-by-character: 来 (lái) — to come. 者 (zhě) — one who, person. 不 (bù) — not. 拒 (jù) — to refuse, to reject. Often part of other words (e.g., 拒绝 jùjué - to refuse). Character Breakdown & Mnemonics: 拒 (jù): Radical: 扌 (shǒu - hand). Component: 巨 (jù - huge/gigantic). Mnemonic: Using hand (扌) to push away something huge (巨) — to refuse (拒). Related Words: 来者不拒的态度 (láizhěbùjù de tàidù) - an accepting attitude 对请求来者不拒 (duì qǐngqiú láizhěbùjù) - to refuse no request Similar-Looking Character: 拒 (jù) vs. 距 (jù - distance). Distinction: 拒 has hand + huge (refuse). 距 has foot + huge (distance). Sample Sentence: 他性格随和,对朋友的邀请从来都是来者不拒。 Tā xìnggé suíhé, duì péngyou de yāoqǐng cónglái dōu shì láizhěbùjù. He has an easygoing personality and never turns down invitations from friends.
120
to accept everyone, to turn nobody away
来者不拒 (láizhěbùjù) Meaning: (idiom) to accept everyone, to turn nobody away Character-by-character: 来 (lái) — to come. 者 (zhě) — one who, person. 不 (bù) — not. 拒 (jù) — to refuse, to reject. Often part of other words (e.g., 拒绝 jùjué - to refuse). Character Breakdown & Mnemonics: 拒 (jù): Radical: 扌 (shǒu - hand). Component: 巨 (jù - huge/gigantic). Mnemonic: Using hand (扌) to push away something huge (巨) — to refuse (拒). Related Words: 来者不拒的态度 (láizhěbùjù de tàidù) - an accepting attitude 对请求来者不拒 (duì qǐngqiú láizhěbùjù) - to refuse no request Similar-Looking Character: 拒 (jù) vs. 距 (jù - distance). Distinction: 拒 has hand + huge (refuse). 距 has foot + huge (distance). Sample Sentence: 他性格随和,对朋友的邀请从来都是来者不拒。 Tā xìnggé suíhé, duì péngyou de yāoqǐng cónglái dōu shì láizhěbùjù. He has an easygoing personality and never turns down invitations from friends.
121
搭 (dā)
搭 (dā)-Meaning: (verb) to take (transport), to put up, to build, to join Character-by-character: 搭 (dā) — to take (bus/train), to build, to hang. Often part of other words (e.g., 搭车 dāchē - to hitch a ride, 搭配 dāpèi - to match). Character Breakdown & Mnemonics: 搭 (dā): Radical: 扌 (shǒu - hand). Component: 荅 (dá - answer/respond). Mnemonic: Using hands (扌) to respond (荅) by building or joining things together (搭). Related Words: 搭公交车 (dā gōngjiāochē) - to take the bus 搭把手 (dā bǎ shǒu) - to lend a hand 搭伙 (dāhuǒ) - to join as a partner Similar-Looking Character: 搭 (dā) vs. 塔 (tǎ - tower). Distinction: 搭 has hand + answer (take/join). 塔 has earth + answer + grass (tower built from earth). Sample Sentence: 今天下雨,我搭同事的车回家。 Jīntiān xiàyǔ, wǒ dā tóngshì de chē huíjiā. It's raining today, so I caught a ride home with my colleague.
122
# 搭 (dā) Meaning: (verb) to take (transport), to put up, to build, to join
搭 (dā) Meaning: (verb) to take (transport), to put up, to build, to join Character-by-character: 搭 (dā) — to take (bus/train), to build, to hang. Often part of other words (e.g., 搭车 dāchē - to hitch a ride, 搭配 dāpèi - to match). Character Breakdown & Mnemonics: 搭 (dā): Radical: 扌 (shǒu - hand). Component: 荅 (dá - answer/respond). Mnemonic: Using hands (扌) to respond (荅) by building or joining things together (搭). Related Words: 搭公交车 (dā gōngjiāochē) - to take the bus 搭把手 (dā bǎ shǒu) - to lend a hand 搭伙 (dāhuǒ) - to join as a partner Similar-Looking Character: 搭 (dā) vs. 塔 (tǎ - tower). Distinction: 搭 has hand + answer (take/join). 塔 has earth + answer + grass (tower built from earth). Sample Sentence: 今天下雨,我搭同事的车回家。 Jīntiān xiàyǔ, wǒ dā tóngshì de chē huíjiā. It's raining today, so I caught a ride home with my colleague.
123
(adjective) each different, varied
各异 (gèyì)-Meaning: (adjective) each different, varied Character-by-character: 各 (gè) — each, every. Often part of other words (e.g., 各种 gèzhǒng - various kinds). 异 (yì) — different, strange. Often part of other words (e.g., 差异 chāyì - difference, 异常 yìcháng - unusual). Character Breakdown & Mnemonics: 各 (gè): Components: 夂 (zhǐ - go) + 口 (kǒu - mouth). Mnemonic: Each (各) person goes (夂) their own way and speaks (口) their own mind. 异 (yì): Radical: 廾 (gǒng - two hands). Components: 田 (tián - field) + 廾 (gǒng - two hands). Mnemonic: In the field (田), using two hands (廾) to do something different (异). Related Words: 风格各异 (fēnggé gèyì) - different styles 意见各异 (yìjiàn gèyì) - opinions vary Similar-Looking Character: 异 (yì) vs. 导 (dǎo - guide). Distinction: 异 has field + two hands (different). 导 has already + inch (guide). Sample Sentence: 他们的生活习惯各异,但相处得很融洽。 Tāmen de shēnghuó xíguàn gèyì, dàn xiāngchǔ de hěn róngqià. Their living habits are all different, but they get along very well.
124
各异
各异 (gèyì)-Meaning: (adjective) each different, varied Character-by-character: 各 (gè) — each, every. Often part of other words (e.g., 各种 gèzhǒng - various kinds). 异 (yì) — different, strange. Often part of other words (e.g., 差异 chāyì - difference, 异常 yìcháng - unusual). Character Breakdown & Mnemonics: 各 (gè): Components: 夂 (zhǐ - go) + 口 (kǒu - mouth). Mnemonic: Each (各) person goes (夂) their own way and speaks (口) their own mind. 异 (yì): Radical: 廾 (gǒng - two hands). Components: 田 (tián - field) + 廾 (gǒng - two hands). Mnemonic: In the field (田), using two hands (廾) to do something different (异). Related Words: 风格各异 (fēnggé gèyì) - different styles 意见各异 (yìjiàn gèyì) - opinions vary Similar-Looking Character: 异 (yì) vs. 导 (dǎo - guide). Distinction: 异 has field + two hands (different). 导 has already + inch (guide). Sample Sentence: 他们的生活习惯各异,但相处得很融洽。 Tāmen de shēnghuó xíguàn gèyì, dàn xiāngchǔ de hěn róngqià. Their living habits are all different, but they get along very well.
125
哗然 & 骚动
哗然 & 骚动 (huárán & sāodòng) Meaning: (哗然) in uproar, with clamor; (骚动) disturbance, commotion Character-by-character (哗然): 哗 (huá) — clamor, noise. Often part of other words (e.g., 哗啦 huālā - sound of crashing). 然 (rán) — -ly, suffix indicating state. Often part of other words (e.g., 突然 tūrán - suddenly). Character Breakdown & Mnemonics (哗然): 哗 (huá): Radical: 口 (kǒu - mouth). Component: 华 (huá - China/splendid). Mnemonic: Many mouths (口) making splendid (华) noise — clamor (哗). 然 (rán): Radical: 灬 (huǒ - fire). Component: 肙 (yuān - small worm). Mnemonic: Burning (灬) a small worm (肙) — that's how it is (然). Character-by-character (骚动): 骚 (sāo) — disturbance, flirtatious. Often part of other words (e.g., 骚扰 sāorǎo - to harass). 动 (dòng) — to move, to act. Often part of other words (e.g., 运动 yùndòng - sports). Character Breakdown & Mnemonics (骚动): 骚 (sāo): Radical: 马 (mǎ - horse). Component: 蚤 (zǎo - flea). Mnemonic: Horses (马) with fleas (蚤) cause a disturbance (骚). 动 (dòng): Radical: 力 (lì - strength). Component: 云 (yún - cloud). Mnemonic: Strength (力) moving like clouds (云) — action (动). Related Words: 一片哗然 (yīpiàn huárán) - an uproar 引起骚动 (yǐnqǐ sāodòng) - to cause a commotion Similar-Looking Character: 骚 (sāo) vs. 搔 (sāo - to scratch). Distinction: 骚 has horse + flea (disturbance). 搔 has hand + flea (to scratch with hand). Sample Sentence: 他的发言引起全场哗然,接着就是一阵骚动。 Tā de fāyán yǐnqǐ quán chǎng huárán, jiēzhe jiùshì yīzhèn sāodòng. His speech caused an uproar throughout the hall, followed by a commotion.
126
in uproar, with clamor; (骚动) disturbance, commotion
哗然 & 骚动 (huárán & sāodòng) Meaning: (哗然) in uproar, with clamor; (骚动) disturbance, commotion Character-by-character (哗然): 哗 (huá) — clamor, noise. Often part of other words (e.g., 哗啦 huālā - sound of crashing). 然 (rán) — -ly, suffix indicating state. Often part of other words (e.g., 突然 tūrán - suddenly). Character Breakdown & Mnemonics (哗然): 哗 (huá): Radical: 口 (kǒu - mouth). Component: 华 (huá - China/splendid). Mnemonic: Many mouths (口) making splendid (华) noise — clamor (哗). 然 (rán): Radical: 灬 (huǒ - fire). Component: 肙 (yuān - small worm). Mnemonic: Burning (灬) a small worm (肙) — that's how it is (然). Character-by-character (骚动): 骚 (sāo) — disturbance, flirtatious. Often part of other words (e.g., 骚扰 sāorǎo - to harass). 动 (dòng) — to move, to act. Often part of other words (e.g., 运动 yùndòng - sports). Character Breakdown & Mnemonics (骚动): 骚 (sāo): Radical: 马 (mǎ - horse). Component: 蚤 (zǎo - flea). Mnemonic: Horses (马) with fleas (蚤) cause a disturbance (骚). 动 (dòng): Radical: 力 (lì - strength). Component: 云 (yún - cloud). Mnemonic: Strength (力) moving like clouds (云) — action (动). Related Words: 一片哗然 (yīpiàn huárán) - an uproar 引起骚动 (yǐnqǐ sāodòng) - to cause a commotion Similar-Looking Character: 骚 (sāo) vs. 搔 (sāo - to scratch). Distinction: 骚 has horse + flea (disturbance). 搔 has hand + flea (to scratch with hand). Sample Sentence: 他的发言引起全场哗然,接着就是一阵骚动。 Tā de fāyán yǐnqǐ quán chǎng huárán, jiēzhe jiùshì yīzhèn sāodòng. His speech caused an uproar throughout the hall, followed by a commotion.
127
包含 & 含有
包含 & 含有 (bāohán & hányǒu) Meaning: (包含) to contain, to include; (含有) to contain (ingredients/elements) Character-by-character (包含): 包 (bāo) — to wrap, to include. Often part of other words (e.g., 包括 bāokuò - to include). 含 (hán) — to keep in mouth, to contain. Often part of other words (e.g., 含义 hányì - meaning). Character-by-character (含有): 含 (hán) — to contain. 有 (yǒu) — to have. Character Breakdown & Mnemonics: 包 (bāo): Radical: 勹 (bāo - wrap). Component: 巳 (sì - snake). Mnemonic: Wrapping (勹) a snake (巳) inside — to include (包). 含 (hán): Radical: 口 (kǒu - mouth). Component: 今 (jīn - now). Mnemonic: Now (今) in the mouth (口) — holding/containing (含). Usage Difference: 包含 is broader — includes things as parts of a whole (e.g., price includes tax) 含有 is for ingredients, elements, chemical composition (e.g., contains sugar) Related Words: 包含在内 (bāohán zài nèi) - included 含有水分 (hányǒu shuǐfèn) - contains moisture Sample Sentence (包含): 这个价格包含运费吗? Zhège jiàgé bāohán yùnfèi ma? Does this price include shipping? Sample Sentence (含有): 这种饮料含有大量糖分。 Zhè zhǒng yǐnliào hányǒu dàliàng tángfèn. This drink contains a lot of sugar.
128
to contain, to include; to contain (ingredients/elements)
包含 & 含有 (bāohán & hányǒu) Meaning: (包含) to contain, to include; (含有) to contain (ingredients/elements) Character-by-character (包含): 包 (bāo) — to wrap, to include. Often part of other words (e.g., 包括 bāokuò - to include). 含 (hán) — to keep in mouth, to contain. Often part of other words (e.g., 含义 hányì - meaning). Character-by-character (含有): 含 (hán) — to contain. 有 (yǒu) — to have. Character Breakdown & Mnemonics: 包 (bāo): Radical: 勹 (bāo - wrap). Component: 巳 (sì - snake). Mnemonic: Wrapping (勹) a snake (巳) inside — to include (包). 含 (hán): Radical: 口 (kǒu - mouth). Component: 今 (jīn - now). Mnemonic: Now (今) in the mouth (口) — holding/containing (含). Usage Difference: 包含 is broader — includes things as parts of a whole (e.g., price includes tax) 含有 is for ingredients, elements, chemical composition (e.g., contains sugar) Related Words: 包含在内 (bāohán zài nèi) - included 含有水分 (hányǒu shuǐfèn) - contains moisture Sample Sentence (包含): 这个价格包含运费吗? Zhège jiàgé bāohán yùnfèi ma? Does this price include shipping? Sample Sentence (含有): 这种饮料含有大量糖分。 Zhè zhǒng yǐnliào hányǒu dàliàng tángfèn. This drink contains a lot of sugar.
129
first time
初次 (chūcì)-Meaning: (noun/adverb) first time Character-by-character: 初 (chū) — first, beginning. Often part of other words (e.g., 最初 zuìchū - initial, 初中 chūzhōng - middle school). 次 (cì) — time (occurrence), next. Often part of other words (e.g., 每次 měicì - every time). Character Breakdown & Mnemonics: 初 (chū): Radical: 衤 (yī - clothing). Component: 刀 (dāo - knife). Mnemonic: Using a knife (刀) to cut clothing (衤) — the beginning (初) of making clothes. 次 (cì): Radical: 欠 (qiàn - lack). Component: 冫 (bīng - ice). Mnemonic: Ice (冫) lacks (欠) warmth — that's next (次) level cold. Related Words: 初次见面 (chūcì jiànmiàn) - first meeting 初次尝试 (chūcì chángshì) - first attempt Similar-Looking Character: 初 (chū) vs. 补 (bǔ - mend). Distinction: 初 has clothing + knife (beginning). 补 has clothing + divination (mend clothes). Sample Sentence: 初次见面,请多关照。 Chūcì jiànmiàn, qǐng duō guānzhào. Nice to meet you for the first time; please take care of me.
130
初次
初次 (chūcì) Meaning: (noun/adverb) first time Character-by-character: 初 (chū) — first, beginning. Often part of other words (e.g., 最初 zuìchū - initial, 初中 chūzhōng - middle school). 次 (cì) — time (occurrence), next. Often part of other words (e.g., 每次 měicì - every time). Character Breakdown & Mnemonics: 初 (chū): Radical: 衤 (yī - clothing). Component: 刀 (dāo - knife). Mnemonic: Using a knife (刀) to cut clothing (衤) — the beginning (初) of making clothes. 次 (cì): Radical: 欠 (qiàn - lack). Component: 冫 (bīng - ice). Mnemonic: Ice (冫) lacks (欠) warmth — that's next (次) level cold. Related Words: 初次见面 (chūcì jiànmiàn) - first meeting 初次尝试 (chūcì chángshì) - first attempt Similar-Looking Character: 初 (chū) vs. 补 (bǔ - mend). Distinction: 初 has clothing + knife (beginning). 补 has clothing + divination (mend clothes). Sample Sentence: 初次见面,请多关照。 Chūcì jiànmiàn, qǐng duō guānzhào. Nice to meet you for the first time; please take care of me.
131
了不起
了不起 (liǎobuqǐ) - Meaning: (adjective) amazing, terrific, extraordinary Character-by-character: 了 (liǎo) — to finish, to understand. Often part of other words (e.g., 了解 liǎojiě - to understand). 不 (bù) — not. 起 (qǐ) — to rise, to get up. Often part of other words (e.g., 起来 qǐlái - to get up). Character Breakdown & Mnemonics: 了 (liǎo): Pictograph of a child wrapped up. Mnemonic: Finished (了). 起 (qǐ): Radical: 走 (zǒu - walk). Component: 己 (jǐ - self). Mnemonic: Walk (走) by yourself (己) to rise up (起). Mnemonic for idiom: Something so extraordinary you cannot (不) finish (了) rising (起) to it — amazing (了不起). Related Words: 了不起的人 (liǎobuqǐ de rén) - an amazing person 没什么了不起 (méi shénme liǎobuqǐ) - nothing special Similar-Looking Character: None — this is a fixed expression. Sample Sentence: 他能用五种语言交流,真了不起! Tā néng yòng wǔ zhǒng yǔyán jiāoliú, zhēn liǎobuqǐ! He can communicate in five languages — truly amazing!
132
(adjective) amazing, terrific, extraordinary
了不起 (liǎobuqǐ) - Meaning: (adjective) amazing, terrific, extraordinary Character-by-character: 了 (liǎo) — to finish, to understand. Often part of other words (e.g., 了解 liǎojiě - to understand). 不 (bù) — not. 起 (qǐ) — to rise, to get up. Often part of other words (e.g., 起来 qǐlái - to get up). Character Breakdown & Mnemonics: 了 (liǎo): Pictograph of a child wrapped up. Mnemonic: Finished (了). 起 (qǐ): Radical: 走 (zǒu - walk). Component: 己 (jǐ - self). Mnemonic: Walk (走) by yourself (己) to rise up (起). Mnemonic for idiom: Something so extraordinary you cannot (不) finish (了) rising (起) to it — amazing (了不起). Related Words: 了不起的人 (liǎobuqǐ de rén) - an amazing person 没什么了不起 (méi shénme liǎobuqǐ) - nothing special Similar-Looking Character: None — this is a fixed expression. Sample Sentence: 他能用五种语言交流,真了不起! Tā néng yòng wǔ zhǒng yǔyán jiāoliú, zhēn liǎobuqǐ! He can communicate in five languages — truly amazing!
133
to listen to, to hear and consider
听取 (tīngqǔ) - Meaning: (verb) to listen to, to hear and consider Character-by-character: 听 (tīng) — to listen. Often part of other words (e.g., 听见 tīngjiàn - to hear). 取 (qǔ) — to take, to get. Often part of other words (e.g., 取得 qǔdé - to obtain). Character Breakdown & Mnemonics: 听 (tīng): Radical: 口 (kǒu - mouth). Component: 斤 (jīn - axe). Mnemonic: Open mouth (口) like an axe (斤) to listen (听). 取 (qǔ): Radical: 又 (yòu - hand). Component: 耳 (ěr - ear). Mnemonic: Using hand (又) to take from ear (耳) — to take (取). Related Words: 听取意见 (tīngqǔ yìjiàn) - to listen to opinions 听取汇报 (tīngqǔ huìbào) - to hear a report Similar-Looking Character: 取 (qǔ) vs. 联 (lián - unite). Distinction: 取 has ear + hand (take). 联 has ear + connect (unite). Sample Sentence: 经理认真听取了员工的建议。 Jīnglǐ rènzhēn tīngqǔ le yuángōng de jiànyì. The manager carefully listened to the employees' suggestions.
134
听取
听取 (tīngqǔ) - Meaning: (verb) to listen to, to hear and consider Character-by-character: 听 (tīng) — to listen. Often part of other words (e.g., 听见 tīngjiàn - to hear). 取 (qǔ) — to take, to get. Often part of other words (e.g., 取得 qǔdé - to obtain). Character Breakdown & Mnemonics: 听 (tīng): Radical: 口 (kǒu - mouth). Component: 斤 (jīn - axe). Mnemonic: Open mouth (口) like an axe (斤) to listen (听). 取 (qǔ): Radical: 又 (yòu - hand). Component: 耳 (ěr - ear). Mnemonic: Using hand (又) to take from ear (耳) — to take (取). Related Words: 听取意见 (tīngqǔ yìjiàn) - to listen to opinions 听取汇报 (tīngqǔ huìbào) - to hear a report Similar-Looking Character: 取 (qǔ) vs. 联 (lián - unite). Distinction: 取 has ear + hand (take). 联 has ear + connect (unite). Sample Sentence: 经理认真听取了员工的建议。 Jīnglǐ rènzhēn tīngqǔ le yuángōng de jiànyì. The manager carefully listened to the employees' suggestions.
135
看不起 & 轻视
看不起 & 轻视 (kànbuqǐ & qīngshì) Meaning: (看不起) to look down on, to despise; (轻视) to underestimate, to belittle Character-by-character (看不起): 看 (kàn) — to see, to look. Often part of other words (e.g., 看见 kànjiàn - to see). 不 (bù) — not. 起 (qǐ) — to rise, to get up. Character-by-character (轻视): 轻 (qīng) — light, unimportant. Often part of other words (e.g., 年轻 niánqīng - young). 视 (shì) — to look at, to regard. Often part of other words (e.g., 电视 diànshì - television). Character Breakdown & Mnemonics: 看 (kàn): Radical: 目 (mù - eye). Component: 手 (shǒu - hand) with a line. Mnemonic: Hand (手) over eyes (目) to look (看). 轻 (qīng): Radical: 车 (chē - vehicle). Component: 工 (gōng - work). Mnemonic: A vehicle (车) for light (轻) work (工). 视 (shì): Radical: 见 (jiàn - see). Component: 礻 (shì - spirit). Mnemonic: Spirit (礻) sees (见) — to regard (视). Usage Difference: 看不起 is more emotional/attitudinal — looking down on someone 轻视 is more about underestimating importance or severity Related Words: 被人看不起 (bèi rén kànbuqǐ) - to be looked down upon 不可轻视 (bùkě qīngshì) - cannot be underestimated Sample Sentence (看不起): 不要看不起任何人,每个人都有自己的优点。 Bùyào kànbuqǐ rènhé rén, měi gè rén dōu yǒu zìjǐ de yōudiǎn. Don't look down on anyone; everyone has their own strengths. Sample Sentence (轻视): 这个问题很严重,我们不能轻视。 Zhège wèntí hěn yánzhòng, wǒmen bùnéng qīngshì. This problem is very serious; we cannot underestimate it.
136
to look down on, to despise; & to underestimate, to belittle
看不起 & 轻视 (kànbuqǐ & qīngshì) Meaning: (看不起) to look down on, to despise; (轻视) to underestimate, to belittle Character-by-character (看不起): 看 (kàn) — to see, to look. Often part of other words (e.g., 看见 kànjiàn - to see). 不 (bù) — not. 起 (qǐ) — to rise, to get up. Character-by-character (轻视): 轻 (qīng) — light, unimportant. Often part of other words (e.g., 年轻 niánqīng - young). 视 (shì) — to look at, to regard. Often part of other words (e.g., 电视 diànshì - television). Character Breakdown & Mnemonics: 看 (kàn): Radical: 目 (mù - eye). Component: 手 (shǒu - hand) with a line. Mnemonic: Hand (手) over eyes (目) to look (看). 轻 (qīng): Radical: 车 (chē - vehicle). Component: 工 (gōng - work). Mnemonic: A vehicle (车) for light (轻) work (工). 视 (shì): Radical: 见 (jiàn - see). Component: 礻 (shì - spirit). Mnemonic: Spirit (礻) sees (见) — to regard (视). Usage Difference: 看不起 is more emotional/attitudinal — looking down on someone 轻视 is more about underestimating importance or severity Related Words: 被人看不起 (bèi rén kànbuqǐ) - to be looked down upon 不可轻视 (bùkě qīngshì) - cannot be underestimated Sample Sentence (看不起): 不要看不起任何人,每个人都有自己的优点。 Bùyào kànbuqǐ rènhé rén, měi gè rén dōu yǒu zìjǐ de yōudiǎn. Don't look down on anyone; everyone has their own strengths. Sample Sentence (轻视): 这个问题很严重,我们不能轻视。 Zhège wèntí hěn yánzhòng, wǒmen bùnéng qīngshì. This problem is very serious; we cannot underestimate it.
137
应付
应付 (yìngfu) - (verb) to deal with, to cope with, to handle (sometimes perfunctorily) Character-by-character: 应 (yìng) — to respond, to answer. Often part of other words (e.g., 反应 fǎnyìng - reaction). 付 (fù) — to pay, to hand over. Often part of other words (e.g., 支付 zhīfù - to pay). Character Breakdown & Mnemonics: 应 (yìng): Radical: 广 (guǎng - wide). Component: 兴 (xìng - rise/prosper). Mnemonic: Wide (广) prosperity (兴) requires response (应). 付 (fù): Radical: 亻 (rén - person). Component: 寸 (cùn - inch). Mnemonic: A person (亻) measuring inch by inch (寸) to pay (付). Related Words: 应付不了 (yìngfu bù liǎo) - cannot cope with 应付差事 (yìngfu chāishi) - to go through the motions Similar-Looking Character: 付 (fù) vs. 村 (cūn - village). Distinction: 付 has person + inch (pay). 村 has wood + inch (village with trees). Sample Sentence: 工作太多,我快应付不过来了。 Gōngzuò tài duō, wǒ kuài yìngfu bù guòlái le. There's too much work; I can barely cope with it anymore.
138
to deal with, to cope with, to handle (sometimes perfunctorily)
应付 (yìngfu) - (verb) to deal with, to cope with, to handle (sometimes perfunctorily) Character-by-character: 应 (yìng) — to respond, to answer. Often part of other words (e.g., 反应 fǎnyìng - reaction). 付 (fù) — to pay, to hand over. Often part of other words (e.g., 支付 zhīfù - to pay). Character Breakdown & Mnemonics: 应 (yìng): Radical: 广 (guǎng - wide). Component: 兴 (xìng - rise/prosper). Mnemonic: Wide (广) prosperity (兴) requires response (应). 付 (fù): Radical: 亻 (rén - person). Component: 寸 (cùn - inch). Mnemonic: A person (亻) measuring inch by inch (寸) to pay (付). Related Words: 应付不了 (yìngfu bù liǎo) - cannot cope with 应付差事 (yìngfu chāishi) - to go through the motions Similar-Looking Character: 付 (fù) vs. 村 (cūn - village). Distinction: 付 has person + inch (pay). 村 has wood + inch (village with trees). Sample Sentence: 工作太多,我快应付不过来了。 Gōngzuò tài duō, wǒ kuài yìngfu bù guòlái le. There's too much work; I can barely cope with it anymore.
139
悲观 & 乐观
悲观 & 乐观 (bēiguān & lèguān) Meaning: (悲观) pessimistic; (乐观) optimistic Character-by-character (悲观): 悲 (bēi) — sad, sorrowful. Often part of other words (e.g., 悲伤 bēishāng - sad). 观 (guān) — to view, to observe. Often part of other words (e.g., 观点 guāndiǎn - viewpoint). Character-by-character (乐观): 乐 (lè) — happy, joyful. Often part of other words (e.g., 快乐 kuàilè - happy). 观 (guān) — to view. Character Breakdown & Mnemonics: 悲 (bēi): Radical: 心 (xīn - heart). Components: 非 (fēi - wrong) + 心 (xīn - heart). Mnemonic: Wrong (非) in the heart (心) — sadness (悲). 乐 (lè): Pictograph of a drum with decorations. Mnemonic: Music (乐) brings happiness (乐). 观 (guān): Radical: 见 (jiàn - see). Component: 又 (yòu - again). Mnemonic: See (见) again (又) — to observe (观). Related Words: 悲观主义 (bēiguān zhǔyì) - pessimism 乐观主义 (lèguān zhǔyì) - optimism 悲观失望 (bēiguān shīwàng) - pessimistic and hopeless Similar-Looking Character: 悲 (bēi) vs. 恋 (liàn - love). Distinction: 悲 has wrong + heart (sadness). 恋 has also + heart (love). Sample Sentence (悲观): 他对未来很悲观,觉得一切都不会好转。 Tā duì wèilái hěn bēiguān, juéde yīqiè dōu bù huì hǎozhuǎn. He is very pessimistic about the future, feeling nothing will improve. Sample Sentence (乐观): 尽管遇到困难,她仍然保持乐观的态度。 Jǐnguǎn yùdào kùnnán, tā réngrán bǎochí lèguān de tàidù. Despite difficulties, she still maintains an optimistic attitude.
140
pessimistic; (乐观) optimistic
悲观 & 乐观 (bēiguān & lèguān) Meaning: (悲观) pessimistic; (乐观) optimistic Character-by-character (悲观): 悲 (bēi) — sad, sorrowful. Often part of other words (e.g., 悲伤 bēishāng - sad). 观 (guān) — to view, to observe. Often part of other words (e.g., 观点 guāndiǎn - viewpoint). Character-by-character (乐观): 乐 (lè) — happy, joyful. Often part of other words (e.g., 快乐 kuàilè - happy). 观 (guān) — to view. Character Breakdown & Mnemonics: 悲 (bēi): Radical: 心 (xīn - heart). Components: 非 (fēi - wrong) + 心 (xīn - heart). Mnemonic: Wrong (非) in the heart (心) — sadness (悲). 乐 (lè): Pictograph of a drum with decorations. Mnemonic: Music (乐) brings happiness (乐). 观 (guān): Radical: 见 (jiàn - see). Component: 又 (yòu - again). Mnemonic: See (见) again (又) — to observe (观). Related Words: 悲观主义 (bēiguān zhǔyì) - pessimism 乐观主义 (lèguān zhǔyì) - optimism 悲观失望 (bēiguān shīwàng) - pessimistic and hopeless Similar-Looking Character: 悲 (bēi) vs. 恋 (liàn - love). Distinction: 悲 has wrong + heart (sadness). 恋 has also + heart (love). Sample Sentence (悲观): 他对未来很悲观,觉得一切都不会好转。 Tā duì wèilái hěn bēiguān, juéde yīqiè dōu bù huì hǎozhuǎn. He is very pessimistic about the future, feeling nothing will improve. Sample Sentence (乐观): 尽管遇到困难,她仍然保持乐观的态度。 Jǐnguǎn yùdào kùnnán, tā réngrán bǎochí lèguān de tàidù. Despite difficulties, she still maintains an optimistic attitude.
141
望梅止渴
望梅止渴 (wàngméizhǐkě) - Meaning: (idiom) to console oneself with false hopes, to feed on illusions (lit. looking at plums to quench thirst) Character-by-character: 望 (wàng) — to look at, to gaze. Often part of other words (e.g., 希望 xīwàng - hope). 梅 (méi) — plum. Often part of other words (e.g., 梅花 méihuā - plum blossom). 止 (zhǐ) — to stop. Often part of other words (e.g., 停止 tíngzhǐ - to stop). 渴 (kě) — thirsty. Often part of other words (e.g., 口渴 kǒukě - thirsty). Character Breakdown & Mnemonics: 望 (wàng): Radical: 月 (yuè - moon). Components: 亡 (wáng - die) + 月 (yuè - moon) + 王 (wáng - king). Mnemonic: The king (王) gazes (望) at the moon (月) until death (亡). 梅 (méi): Radical: 木 (mù - tree). Component: 每 (měi - every). Mnemonic: Every (每) tree (木) produces plums (梅). 止 (zhǐ): Pictograph of a footprint stopping. Mnemonic: A foot stopping (止). 渴 (kě): Radical: 氵 (shuǐ - water). Component: 曷 (hé - why/when). Mnemonic: When (曷) will water (氵) come? I'm thirsty (渴). Origin Story: From an ancient story where soldiers, exhausted and thirsty, were told by their commander that there was a plum orchard ahead. The mere thought of sour plums made their mouths water, alleviating their thirst temporarily. Related Words: 望梅止渴的做法 (wàngméizhǐkě de zuòfǎ) - a self-deceptive approach 不过是望梅止渴 (bùguò shì wàngméizhǐkě) - it's just wishful thinking Similar-Looking Character: 渴 (kě) vs. 喝 (hē - to drink). Distinction: 渴 has water + why/when (thirsty). 喝 has mouth + why/when (to drink with mouth). Sample Sentence: 他没有实际行动,只是望梅止渴,最终什么也得不到。 Tā méiyǒu shíjì xíngdòng, zhǐshì wàngméizhǐkě, zuìzhōng shénme yě dé bù dào. He has no actual action, just wishful thinking, and in the end, he won't get anything.
142
(idiom) to console oneself with false hopes, to feed on illusions (lit. looking at plums to quench thirst)
望梅止渴 (wàngméizhǐkě) - Meaning: (idiom) to console oneself with false hopes, to feed on illusions (lit. looking at plums to quench thirst) Character-by-character: 望 (wàng) — to look at, to gaze. Often part of other words (e.g., 希望 xīwàng - hope). 梅 (méi) — plum. Often part of other words (e.g., 梅花 méihuā - plum blossom). 止 (zhǐ) — to stop. Often part of other words (e.g., 停止 tíngzhǐ - to stop). 渴 (kě) — thirsty. Often part of other words (e.g., 口渴 kǒukě - thirsty). Character Breakdown & Mnemonics: 望 (wàng): Radical: 月 (yuè - moon). Components: 亡 (wáng - die) + 月 (yuè - moon) + 王 (wáng - king). Mnemonic: The king (王) gazes (望) at the moon (月) until death (亡). 梅 (méi): Radical: 木 (mù - tree). Component: 每 (měi - every). Mnemonic: Every (每) tree (木) produces plums (梅). 止 (zhǐ): Pictograph of a footprint stopping. Mnemonic: A foot stopping (止). 渴 (kě): Radical: 氵 (shuǐ - water). Component: 曷 (hé - why/when). Mnemonic: When (曷) will water (氵) come? I'm thirsty (渴). Origin Story: From an ancient story where soldiers, exhausted and thirsty, were told by their commander that there was a plum orchard ahead. The mere thought of sour plums made their mouths water, alleviating their thirst temporarily. Related Words: 望梅止渴的做法 (wàngméizhǐkě de zuòfǎ) - a self-deceptive approach 不过是望梅止渴 (bùguò shì wàngméizhǐkě) - it's just wishful thinking Similar-Looking Character: 渴 (kě) vs. 喝 (hē - to drink). Distinction: 渴 has water + why/when (thirsty). 喝 has mouth + why/when (to drink with mouth). Sample Sentence: 他没有实际行动,只是望梅止渴,最终什么也得不到。 Tā méiyǒu shíjì xíngdòng, zhǐshì wàngméizhǐkě, zuìzhōng shénme yě dé bù dào. He has no actual action, just wishful thinking, and in the end, he won't get anything.
143
idiom. make gains without doing any work
不劳而获 bù láo ér huò idiom. make gains without doing any work
144
不劳而获
不劳而获 bù láo ér huò idiom. make gains without doing any work
145
idiom. to stand by a stump waiting for more hares to come -- to stick to one's folly and do nothing, to wait for gains without pains
守株待兔 shǒu zhū dài tù idiom. to stand by a stump waiting for more hares to come -- to stick to one's folly and do nothing, to wait for gains without pains
146