to bother sb / cause trouble
添麻烦 (tiān máfan) – to bother sb / cause trouble
添 (tiān) – to add. Radical: 氵(water) + 忝 (disgrace) → to add, increase.
麻 (má) – hemp, troublesome. Radical: 麻 (hemp plant under roof).
烦 (fán) – to bother, annoy. Radical: 火 (fire) + 页 (head).
Example:
真不好意思,给你添麻烦了。
(Zhēn bù hǎoyìsi, gěi nǐ tiān máfan le.)
I’m really sorry to bother you.
添麻烦 .
添麻烦 (tiān máfan) – to bother sb / cause trouble
添 (tiān) – to add. Radical: 氵(water) + 忝 (disgrace) → to add, increase.
麻 (má) – hemp, troublesome. Radical: 麻 (hemp plant under roof).
烦 (fán) – to bother, annoy. Radical: 火 (fire) + 页 (head).
Example:
真不好意思,给你添麻烦了。
(Zhēn bù hǎoyìsi, gěi nǐ tiān máfan le.)
I’m really sorry to bother you.
hard work pays off
功夫不负有心人 (gōngfu bú fù yǒu xīnrén) – hard work pays off
功夫 (gōngfu) – effort, skill. 功 (work) + 夫 (man).
不负 (bú fù) – not disappoint. 不 (not) + 负 (to carry, to be worthy).
有心人 (yǒu xīnrén) – a person with determination. 有 (have) + 心 (heart) + 人 (person).
Example:
功夫不负有心人,他终于成功了。
(Gōngfu bú fù yǒuxīnrén, tā zhōngyú chénggōng le.)
Hard work pays off — he finally succeeded.
功夫不负有心人
功夫不负有心人 (gōngfu bú fù yǒu xīnrén) – hard work pays off
功夫 (gōngfu) – effort, skill. 功 (work) + 夫 (man).
不负 (bú fù) – not disappoint. 不 (not) + 负 (to carry, to be worthy).
有心人 (yǒu xīnrén) – a person with determination. 有 (have) + 心 (heart) + 人 (person).
Example:
功夫不负有心人,他终于成功了。
(Gōngfu bú fù yǒuxīnrén, tā zhōngyú chénggōng le.)
Hard work pays off — he finally succeeded.
– recover without treatment
不治而愈 (bú zhì ér yù) – recover without treatment
不 (bú) – not.
治 (zhì) – to treat, cure. Radical: 氵(water) + 台 (platform).
而 (ér) – and/while.
愈 (yù) – recover, heal. Radical: 心 (heart) + 谷 (valley).
Example:
有些小病会不治而愈。
(Yǒuxiē xiǎo bìng huì bú zhì ér yù.)
Some minor illnesses heal without treatment.
不治而愈
不治而愈 (bú zhì ér yù) – recover without treatment
不 (bú) – not.
治 (zhì) – to treat, cure. Radical: 氵(water) + 台 (platform).
而 (ér) – and/while.
愈 (yù) – recover, heal. Radical: 心 (heart) + 谷 (valley).
Example:
有些小病会不治而愈。
(Yǒuxiē xiǎo bìng huì bú zhì ér yù.)
Some minor illnesses heal without treatment.
to classify, categorize
分 (fēn) – to divide.
门 (mén) – gate, category.
别 (bié) – separate. Radical: 刂 (knife) + another phonetic.
类 (lèi) – kind, type. Radical: 米 (grain) + 大 (big).
Example:
图书馆把书分门别类地放好。
(Túshūguǎn bǎ shū fēnménbiélèi de fàng hǎo.)
The library classifies books into different categories.
分 (fēn) – to divide.
门 (mén) – gate, category.
别 (bié) – separate. Radical: 刂 (knife) + another phonetic.
类 (lèi) – kind, type. Radical: 米 (grain) + 大 (big).
Example:
图书馆把书分门别类地放好。
(Túshūguǎn bǎ shū fēnménbiélèi de fàng hǎo.)
The library classifies books into different categories.
unique, one of a kind
独 (dú) – alone. Radical: 犭(dog) + 虫 (insect).
一 (yī) – one.
无 (wú) – without.
二 (èr) – two.
Example:
这幅画是独一无二的。
(Zhè fú huà shì dúyīwú’èr de.)
This painting is unique.
独 (dú) – alone. Radical: 犭(dog) + 虫 (insect).
一 (yī) – one.
无 (wú) – without.
二 (èr) – two.
Example:
这幅画是独一无二的。
(Zhè fú huà shì dúyīwú’èr de.)
This painting is unique.
health preservation & wellness
养生保健 (yǎngshēng bǎojiàn) – health preservation & wellness
养 (yǎng) – to nourish. Radical: 羊 (sheep) + 且 (moreover).
生 (shēng) – life.
保 (bǎo) – to protect. Radical: 亻(person) + 呆 (stay).
健 (jiàn) – healthy. Radical: 亻(person) + 建 (build).
Example:
中医很重视养生保健。
(Zhōngyī hěn zhòngshì yǎngshēng bǎojiàn.)
Traditional Chinese medicine emphasizes health preservation.
养生保健 (
养生保健 (yǎngshēng bǎojiàn) – health preservation & wellness
养 (yǎng) – to nourish. Radical: 羊 (sheep) + 且 (moreover).
生 (shēng) – life.
保 (bǎo) – to protect. Radical: 亻(person) + 呆 (stay).
健 (jiàn) – healthy. Radical: 亻(person) + 建 (build).
Example:
中医很重视养生保健。
(Zhōngyī hěn zhòngshì yǎngshēng bǎojiàn.)
Traditional Chinese medicine emphasizes health preservation.
mixed feelings of joy and sorrow
悲喜交集 (bēi xǐ jiāo jí) – mixed feelings of joy and sorrow
悲 (bēi) – sorrow. Radical: 心 (heart) + 非 (wrong).
喜 (xǐ) – joy. Radical: 壴 (drum) + 口 (mouth).
交 (jiāo) – to intersect.
集 (jí) – to gather. Radical: 隹 (short-tailed bird) + 木 (tree).
Example:
听到这个消息,他悲喜交集。
(Tīngdào zhège xiāoxi, tā bēixǐ jiāojí.)
On hearing the news, he was filled with both joy and sorrow.
悲喜交集 (
悲喜交集 (bēi xǐ jiāo jí) – mixed feelings of joy and sorrow
悲 (bēi) – sorrow. Radical: 心 (heart) + 非 (wrong).
喜 (xǐ) – joy. Radical: 壴 (drum) + 口 (mouth).
交 (jiāo) – to intersect.
集 (jí) – to gather. Radical: 隹 (short-tailed bird) + 木 (tree).
Example:
听到这个消息,他悲喜交集。
(Tīngdào zhège xiāoxi, tā bēixǐ jiāojí.)
On hearing the news, he was filled with both joy and sorrow.
to vanish like smoke
烟消云散 (yān xiāo yún sàn) – to vanish like smoke
烟 (yān) – smoke. Radical: 火 (fire) + 因 (cause).
消 (xiāo) – disappear. Radical: 氵(water) + 肖 (resemble).
云 (yún) – cloud.
散 (sàn) – scatter. Radical: 攵(tap) + pieces.
Example:
过去的烦恼早已烟消云散。
(Guòqù de fánnǎo zǎoyǐ yānxiāoyúnsàn.)
Past troubles have long vanished like smoke.
烟消云散
烟消云散 (yān xiāo yún sàn) – to vanish like smoke
烟 (yān) – smoke. Radical: 火 (fire) + 因 (cause).
消 (xiāo) – disappear. Radical: 氵(water) + 肖 (resemble).
云 (yún) – cloud.
散 (sàn) – scatter. Radical: 攵(tap) + pieces.
Example:
过去的烦恼早已烟消云散。
(Guòqù de fánnǎo zǎoyǐ yānxiāoyúnsàn.)
Past troubles have long vanished like smoke.
to haggle over every detail
.
斤斤计较 (jīn jīn jì jiào) – to haggle over every detail
斤 (jīn) – axe / weight unit.
计 (jì) – to calculate. Radical: 讠(speech) + 十 (ten).
较 (jiào) – to compare. Radical: 车 (cart) + 交 (exchange).
Example:
他做事总是斤斤计较。
(Tā zuòshì zǒng shì jīnjīn jìjiào.)
He always fusses over every detail.
斤斤计较 (jīn jīn jì jiào)
斤斤计较 (jīn jīn jì jiào) – to haggle over every detail
斤 (jīn) – axe / weight unit.
计 (jì) – to calculate. Radical: 讠(speech) + 十 (ten).
较 (jiào) – to compare. Radical: 车 (cart) + 交 (exchange).
Example:
他做事总是斤斤计较。
(Tā zuòshì zǒng shì jīnjīn jìjiào.)
He always fusses over every detail.
continuously improve
不断提高 (búduàn tígāo) – continuously improve
不 (bú) – not.
断 (duàn) – break/ceaseless. Radical: 斤 (axe) + 米 (grain).
提 (tí) – to raise. Radical: 扌(hand) + 是 (is).
高 (gāo) – tall, high.
Example:
他在不断提高自己的水平。
(Tā zài búduàn tígāo zìjǐ de shuǐpíng.)
He is continuously improving his skills.
不断提高
不断提高 (búduàn tígāo) – continuously improve
不 (bú) – not.
断 (duàn) – break/ceaseless. Radical: 斤 (axe) + 米 (grain).
提 (tí) – to raise. Radical: 扌(hand) + 是 (is).
高 (gāo) – tall, high.
Example:
他在不断提高自己的水平。
(Tā zài búduàn tígāo zìjǐ de shuǐpíng.)
He is continuously improving his skills.
imperceptibly influence
潜移默化 (qián yí mò huà) – imperceptibly influence
潜 (qián) – hidden. Radical: 氵(water) + 替 (substitute).
移 (yí) – to move/shift. Radical: 禾 (grain) + 多 (many).
默 (mò) – silent. Radical: 黑 (black) + 犬 (dog).
化 (huà) – to transform. Radical: 亻(person) + 匕 (spoon).
Example:
好的环境会潜移默化地影响人。
(Hǎo de huánjìng huì qiányímòhuà de yǐngxiǎng rén.)
A good environment exerts a subtle influence on people
潜移默化
潜移默化 (qián yí mò huà) – imperceptibly influence
潜 (qián) – hidden. Radical: 氵(water) + 替 (substitute).
移 (yí) – to move/shift. Radical: 禾 (grain) + 多 (many).
默 (mò) – silent. Radical: 黑 (black) + 犬 (dog).
化 (huà) – to transform. Radical: 亻(person) + 匕 (spoon).
Example:
好的环境会潜移默化地影响人。
(Hǎo de huánjìng huì qiányímòhuà de yǐngxiǎng rén.)
A good environment exerts a subtle influence on people
利润
利润 (lì rùn) – profit
利 (lì) – sharp; benefit; profit; favorable.
Radical: 刂 (dāo – knife) + component 禾 (hé – grain). Grain (禾) cut by a knife (刂) → harvesting brings benefit → profit.
Other common usage: 利用 (lìyòng – to use), 胜利 (shènglì – victory), 锋利 (fēnglì – sharp).
润 (rùn) – moist; sleek; profit; embellish.
Radical: 氵 (shuǐ – water) + component 闰 (rùn – intercalary). Water (氵) brings moisture; 闰 originally means extra month, implying something additional. Together: extra water → smooth, wet → by extension, financial gain (profit).
Other common usage: 湿润 (shīrùn – moist), 滋润 (zīrùn – to nourish), 润滑 (rùnhuá – lubrication).
Mnemonic / story: Imagine a farmer cutting (刂) ripe grain (禾) to get benefit (利). Then he uses water (氵) to make the soil moist (润) so the next crop yields extra profit.
Related words:
毛利润 (máo lì rùn) – gross profit
净利润 (jìng lì rùn) – net profit
Similar-looking characters:
利 vs. 刊 (kān – publish). 利 has 禾 (grain) + 刂; 刊 has 干 (dry) + 刂. Grain gives profit; dry gives printing (publish).
Sample sentence:
这家公司去年的利润增长了一倍。
Zhè jiā gōngsī qùnián de lìrùn zēngzhǎngle yī bèi.
(This company’s profit doubled last year.)
profit
利润 (lì rùn) – profit
利 (lì) – sharp; benefit; profit; favorable.
Radical: 刂 (dāo – knife) + component 禾 (hé – grain). Grain (禾) cut by a knife (刂) → harvesting brings benefit → profit.
Other common usage: 利用 (lìyòng – to use), 胜利 (shènglì – victory), 锋利 (fēnglì – sharp).
润 (rùn) – moist; sleek; profit; embellish.
Radical: 氵 (shuǐ – water) + component 闰 (rùn – intercalary). Water (氵) brings moisture; 闰 originally means extra month, implying something additional. Together: extra water → smooth, wet → by extension, financial gain (profit).
Other common usage: 湿润 (shīrùn – moist), 滋润 (zīrùn – to nourish), 润滑 (rùnhuá – lubrication).
Mnemonic / story: Imagine a farmer cutting (刂) ripe grain (禾) to get benefit (利). Then he uses water (氵) to make the soil moist (润) so the next crop yields extra profit.
Related words:
毛利润 (máo lì rùn) – gross profit
净利润 (jìng lì rùn) – net profit
Similar-looking characters:
利 vs. 刊 (kān – publish). 利 has 禾 (grain) + 刂; 刊 has 干 (dry) + 刂. Grain gives profit; dry gives printing (publish).
Sample sentence:
这家公司去年的利润增长了一倍。
Zhè jiā gōngsī qùnián de lìrùn zēngzhǎngle yī bèi.
(This company’s profit doubled last year.)