Hur länge ska ni vara borta?
(tidslängd i timmar och minuter )
你们要去多久?
Nǐmen yào qù duō jiǔ?
Hur många timmar läser du varje dag?
(tidslängd i timmar och minuter )
a. 你每天看几个钟头的书?
Nǐ měitiān kàn jǐ gè zhōngtóu de shū?
b. 你每天看书看几个钟头?
Nǐ měitiān kànshū kàn jǐ gè zhōngtóu?
Q: Hur lång tid tar det att åka buss hem till dig?
A: Som mest sju-åtta minuter。
(tidslängd i timmar och minuter )
Q: 到你家得坐多久的公共汽车?
Dào nǐ jiā dé zuò duōjiǔ de gōnggòng qìchē?
A: 最多七、八分钟。
Zuìduō qī, bā fēnzhōng.
Q: Hur många timmar pluggar hon tecken varje dag?
A: Varje dag pluggar hon tecken i fyra timmar.
(tidslängd i timmar och minuter )
Q1: 她每天学几个小时的汉字?
Tā měitiān xué jǐ gè xiǎoshí de hànzì?
A1: 她每天学四个小时的汉字。
Tā měitiān xué sì gè xiǎoshí de hànzì.
Q2: 她每天学汉字学几个小时?
Tā měitiān xué hànzì xué jǐ gè xiǎoshí?
A2: 她每天学汉字学四个小时。
Tā měitiān xué hànzì xué sì gè xiǎoshí.
Tittade du på TV igår?
Svaret på frågan:
1. Jakande
2. Nekande
a. 昨天你看电视了吗?
Zuótiān nǐ kàn diànshìle ma?
b. 昨天你看电视 (了) 没有?
Zuótiān nǐ kàn diànshì (le) méiyǒu?
c. 昨天你看没看电视?
Zuótiān nǐ kàn méi kàn diànshì?
A1: 看了。
Kànle.
A2: 没 (有) 看。
Méi (yǒu) kàn.
Igår läste jag tre böcker.
(verbsuffix了 med kvantifierat objekt)
我昨天看了三本书。
Wǒ zuótiān kànle sān běn shū.
Igår studerade han kinesiska tecken i åtta timmar.
(verbsuffix了 med kvantifierat objekt)
a. 他昨天学了八个钟头(的)汉字。
Tā zuótiān xuéle bā gè zhōngtóu (de) hànzì.
b. 他昨天学汉字学了八个钟头。
Tā zuótiān xué hànzì xuéle bā gè zhōngtóu.
Jämförelse SP2 (satssuffix了) och SP 3 (verbsuffix 了)
Satssuffix了används för avklarat faktum: dvs. det man pratar om avklarades före en viss tidpunkt i nutid eller dåtid.
Verbsuffix 了används för fullbordat handling: dvs. det man pratar om avklarades före en viss tid i dåtid.
Har hon gått? Hon gick för länge sedan/redan tidigt.
(kombination av verbsuffix 了 och satssuffix了)
她去了吗? 她早就去了。
Tā qùle ma? Tā zǎo jiù qùle.
Hittills har jag druckit fem koppar te, nu kan jag inte dricka längre.
(kombination av verbsuffix 了 och satssuffix了)
我喝了五杯 (茶)了,不能再喝了。
Wǒ hēle wǔ bēi (chá)le, bùnéng zài hēle.
Hittills har han skrivit tecken i fyra timmar, nu vill han verkligen sova.
(kombination av verbsuffix 了 och satssuffix了)
a. 他写了四个钟头的汉字了, 真想睡觉。
Tā xiěle sì gè zhōngtóu de hànzìle, zhēn xiǎng shuìjiào.
b. 他写汉字写了四个钟头了,真想睡觉。
Tā xiě hànzì xiěle sì gè zhōngtóule, zhēn xiǎng shuìjiào.
Innan man åker till Kina är det bäst att ha studerat lite kinesiska./Det är bäst att ha läst lite kinesiska innan man åker till Kina.
(specifik men relativ tid)
到中国去以前,最好学点儿中文。
Dào zhōngguó qù yǐqián, zuì hào xué diǎn er zhōngwén.
Hon planerar att åka till Kina efter att hon tagit examen.
(specifik men relativ tid)
毕业以后她打算去中国。
Bìyè yǐhòu tā dǎsuàn qù zhōngguó.
Q: Vad vill du äta?
A1: Jag vill äta vad som helst.
A2: Jag vill inte äta någonting alls.
(inkludering och exkludering med frågeord)
Q: 你想吃什么?
Nǐ xiǎng chī shénme?
A1: 我什么都想吃。
Wǒ shénme dōu xiǎng chī.
A2: 我什么都/也不想吃。
Wǒ shénme dōu/yě bùxiǎng chī.
Q: Vem känner du här?
A1: Jag känner alla.
A2: Jag känner ingen alls.
(inkludering och exkludering med frågeord)
Q: 你在这儿认识谁?
Nǐ zài zhè’er rènshí shéi?
A1: 我谁都认识。
Wǒ shéi dōu rènshí.
A1: 我谁都不认识。
Wǒ shéi dōu bù rènshí.
Han kom redan klockan 9, alldeles för tidigt
(就 v/s 才)
a. 他九点钟就来了,太早了。
Tā jiǔ diǎn zhōng jiù láile, tài zǎole.
b. 他十点半才来,太晚了。
Tā shí diǎn bàn cái lái, tài wǎnle.
(已经…了 v/s 还不 / 没…呢)
(除了… 以外 …)