SUFFIXES Flashcards

1
Q

περῐ́

A

AROUND - ABOUT - CONCERNING

περῐ́ • (perí) (governs the genitive, dative, and accusative)

(+ genitive)
about, concerning, because of
(+ dative)
around, for, about
(+ accusative)
around (both in the circular sense and close proximity sense), near, about
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

πρό-

A

BEFORE - IN FRONT OF - TOWARDS

From Proto-Indo-European *pro, *pro- (see *per-). Cognates include Latin pro, Sanskrit प्र (prá), Proto-Celtic *ɸro and Proto-Germanic *fram (English from). May be related to πρός (prós, “towards”).

πρόςw • (prós) (governs the genitive, dative, and accusative)

(of direction) forward to, toward
(with genitive) the side of, pertaining to
(with dative) by the side of, near to
(with accusative) the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, or whither or for which it is predicated: about, according to, against, among, at, because of, before, between, ([where-]) by, for, at someone’s house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), together, to ([you]) -ward, unto, with (-in)

*ɸro-

before, in front of
in addition

Proto-Indo-European/ per-
*per-
before, in front
(ordinal) first

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

SUFFIX LIST

A
  • ίζω (-ize) “Localize, Mesmerize”
  • ισμός (-ism) “Hinduism, Materialism”
  • ία (-ia) “Georgia, Paraphernalia”
  • τική (-ics) “Gymnastics”
  • μενον (-ing) “Coming, Going”
  • έω (to do) κοσμέω “to order, to arrange”

______________________________________

-έω • (-éō)

Used to form verbs from nouns, adjectives and other verbs. Often, not always, added to the stems of thematic nouns or adjectives in -ος (-os).

______________________________________________

-μενον (-ing)

ἐρχόμενον
coming
V-PPM/P-AMS

-μένοις (-ing)
καθημένοις
They are sitting
V-PPM/P-DMP
Present Participle Middle/Passive-Dative Masc. Pl.

___________________________________

-ος
κόσμος
world
N-NMS
The cosmos orders the affairs of men.
-ον
κόσμον  
world
N-AMS
The people live within the cosmos.

-ῳ
κόσμῳ
world
N-DMS

κοσμέω • (kosméō)
Verb
to order, to arrange
to adorn
From κόσμος (kósmos) +‎ -έω 

___________________________________

ἄνθρωπ-
Man - Human - Person

-ος
ἄνθρωπος
The man 
'The man' gave a man money.
N-NMS
-ον
ἄνθρωπον
A man 
The man gave 'a man' money.
N-AMS
Noun - Accusative Masculine Singular
-ῳ
ἀνθρώπῳ
to man 
The man gave money 'to a man'
The man threw a ball 'to a man'
N-DMS
Noun - Dative Masculine Singular
-ῳ
ἀνθρώπῳ 
He said 'to the man', go and harvest the grain.
N-DMS
Noun - Dative Masculine Singular
-ου
ἀνθρώπου
of man 
The story is an account 'of a man' and his journey.
N-GMS
Noun - Genitive Masculine Singular
-ους
ἀνθρώπους 
of men 
The story is an account 'of mans'  journey.
N-AMP 
Noun - Accusative Masculine Plural
-ε
Ἄνθρωπε
Man!
Man! Behold, your debt has been forgiven you.
N-VMS 
Noun - Vocative Masculine Singular
-οι
ἄνθρωποι 
The men gave alms to the poor
N-NMP
Noun - Nominative Masculine Plural
-ίνῃ
ἀνθρωπίνῃ
human
Mary gave a speech 'to the human' race.
Adj-DFS
Adjective - Dative Feminine Singular

-ίνης
ἀνθρωπίνης
By the mother “of the human” race.
The Bible is a codex ‘of female human’ wisdom.
Scripture was written ‘by a female human’ being.
The Bible was ‘born by the mother of human’ beings.
The Bible was ‘mothered by human’ beings.
Adj-GFS
Adjective - Genitive Feminine Singular

-ίνων
ἀνθρωπίνων 
He was served 'by humans' hands.
Adj-GMP
Adjective - Genitive Masculine Plural
-ινον
ἀνθρώπινον 
I am speaking in 'human' terms.
Adj-ANS
Adjective - Accusative Neuter Singular
-ινος
ἀνθρώπινος 
The 'man' cave was in his garage.
Adj-NMS
Adjective - Nominative Masculine Singular
-οκτόνος
ἀνθρωποκτόνος 
The 'man' murderer was apprehended.
Adj-NMS
Adjective - Nominative Masculine Singular

___________________________________

γυμνός (“naked”)
γυμνότητα (“nakedness”)
γυμνάσιο n (“middle school”)
γυμναστήριο n ("gymnasium”)
γυμναστής m (“gymnast”)
γυμνάστρια f (“gymnast”)
γυμναστική f (“gymnastics”)
γυμνισμός (“naturism”)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

PREFIXES LIST

A
ανα- again, above
απο- out from, away from
δια- across to the other side
δῐᾰ- through
επι- above, over
ἐπῐ-
υπο- under, inferior, less than
ῠ̔πο-
εἰσ- in, into
ἐκ- out, out from
κᾰτᾰ- down, against 
παμ- all, every
σῠμ- with, together
ῠ̔περ- over, super, more than
Διό-

πέρα πέρα
sweepingly, overall, through, thru
————————————————
BETWEEN

Preposition
μεταξύ
between, amid, betwixt, twixt

ανάμεσα
between, betwixt

Adverb
μεταξύ δύο
between

στο ενδιάμεσο
between

εν τω μεταξύ
meantime, between

—————————————————
THROUGH

Adverb
διά μέσου
through, thru

πέρα πέρα
sweepingly, overall, through, thru

κατ’ ευθείαν
straight, right, thru, straight away, through

Adjective
τελειομένος
over, through, thru

—————————————————
ACROSS

Adverb
απέναντι
across, abreast

πέραν
beyond, across, past

εγκαρσίως
across, athwart, abeam

Preposition
διά μέσου
across, via

—————————————————
INTO

Preposition
σε
in, into

μέσα
within, in, into

εντός
within, in, into

εις
in, to, at, into, unto, for

—————————————————
AROUND

περί- around

περίμετρος
perimeter, periphery, circuit, ambit, compass

περιφέρεια
periphery, circumference, district, perimeter, girth, precinct

Adverb
περίπου • (perípou)
approximately, about
nearly
circa
Antonym 
ακριβώς • (akrivós)
exactly, precisely

ακριβής (akrivís, “exact”)
ανακρίβεια f (anakríveia, “inexactness”)
ανακριβής (anakrivís, “inaccurate”)

—————————————————-
BOUNDARY

Όριο
limit

Noun
όριο
limit, stint, ceiling, border, bound, purview

Verb
περιορίζω
restrict, limit, reduce, confine, cut down, stint

συμπτύσσω
tuck, limit, shorten

Noun
ορίζοντας
horizon

ορίζων
horizon

—————————————————-
WITHIN

Preposition
εντός
within, in, into

μέσα
inside, within, in, into

Translations of μέσα
Preposition
within
εντός, μέσα

in
σε, εν, εντός, εις, μέσα

into
σε, μέσα, εντός, εις

Noun
means
μέσα, μέσο

wherewithal
μέσα, μέσον

Adverb
inside
μέσα, εντός, απομέσα

στα πλαίσια
πλαίσια
(“frame”)
what lies around something, margin
( technical terminology ) wooden , metal, etc. skeleton , located around something for restraint , fastening , precaution, etc.
( metaphorical ) framework / frameworks : the boundaries or legal and other grids and conditions that define and regulate something.

Contraction
στα • (sta)
Contraction of σε τα (se ta, “to the”).
Έδωσα το φαΐ στα σκυλιά.
Édosa to faḯ sta skyliá.
I gave the food to the dogs.
Κολυμπούσε στα ρηχά νερά.
Kolympoúse sta richá nerá.
He was swimming in shallow water.
Φτάσαμε στα σύνορα.
Ftásame sta sýnora.
We arrived at the border.

—————————————————-
GREEK CONTRACTIONS

Preposition
σε • (se)
to, at, by, in, on, unto, upon

from Ancient Greek εἰς (“to, in”) +‎ τοῦ (“of the”)

——-

σε τον (se ton) → στον (ston) Contraction of σε τον (“to the”).
from Ancient Greek εἰς (“to, in”) +‎ τον (“to the”).

σε του (se tou) → στου (stou) Contraction of σε του (“to (of) the”).
from Ancient Greek εἰς (“to, in”) +‎ τοῦ (“of the”)

σε τους (se tous) → στους (stous)
Contraction of σε τους (se tous, “to the”).
τους • (tous) (weak personal and possessive forms)
(personal): their (3rd person masculine plural, genitive)
(personal): them (3rd person masculine plural, accusative)

σε των (se ton) → στων (ston)
σε τη (se ti) → στη (sti)
σε της (se tis) → στης (stis)
σε την (se tin) → στην (stin)
σε τις (se tis) → στις (stis)
σε το (se to) → στο (sto)
σε τα (se ta) → στα (sta)

σε (se) τα (ta) → στα (sta)
Contraction of σε τα (se ta, “to the”).
from Ancient Greek εἰς (eis, “to, in”) +‎ τά (tá, “the”)
Article
τά • (tá)
neuter nominative/accusative plural of ὁ (ho) (“the”)

σε (se) τη (ti) → στη (sti)
σε (se) την (tin) → στην (stin)
σε (se) τις (tis) → στις (stis)
σε (se) το (to) → στο (sto)

σε (se) τον (ton) → στον (ston)
(rare, poetic) Contraction of σε των (se ton, “to (of) the”).
(definite) genitive masculine plural of ο (o) (the)

σε (se) τους (tous) → στους (stous)

—————————————————-

παρα- beside
προσ- before
πρωτο- first
συχνο- 
χαμηλο-

κακο- bad
καλο- good
ξανα-

  • ιστος
  • ‎ιστα

αγριοβλέπω (agriovlépo, “to look at with a menacing glance”)
αλληλοβλέπομαι (allilovlépomai, “see each other”)
αναβλέπω (anavlépo, “to see again, to look up”)
αποβλέπω (apovlépo, “to aspire, to aim at”)
διαβλέπω (diavlépo, “to foresee”)
επιβλέπω (epivlépo, “to supervise, to oversee”)
κακοβλέπω (kakovlépo, “to look at with animosity”)
καλοβλέπω (kalovlépo, “to look at with pleasure, delight”)
ξαναβλέπω (xanavlépo, “to see again”)
παραβλέπω (paravlépo, “to ignore, to overlook”)
προβλέπω (provlépo, “to foresee, to predict”)
προσβλέπω (prosvlépo, “to look forward to”)
πρωτοβλέπω (protovlépo, “to see first”)
συχνοβλέπω (sychnovlépo, “to see often”)
υποβλέπω (ypovlépo, “to covet”)
χαμηλοβλεπούσα f (chamilovlepoúsa)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

English Suffixes List

A

NOUN SUFFIXES

  • eer
    meaning: engaged in something, associated with something, one having learned something.
    examples: auctioneer, volunteer, engineer, profiteer
  • er
    meaning: someone who performs an ACTION
    examples: helper, teacher, preacher, dancer
  • ion
    meaning: the ACTION or PROCESS of…
    examples: celebration, opinion, decision, revision
  • ity
    meaning: the STATE or CONDITION of
    examples: probability, equality, abnormality, civility
  • ment
    meaning: the “ACTION-OF” or “RESULT-OF”
    examples: movement, retirement, abandonment, establishment
  • ness
    meaning: a STATE or QUALITY
    examples: fondness, awareness, kindness, darkness.

-or
meaning: a person who is something, official.
Someone “WHO IS” or “WHO DOES” something.
examples: distributor, investigator, translator, conductor

  • sion / -tion
    meaning: “STATE OF BEING”
    examples: depression, confusion, tension, compulsion

-atio / -action
meaning: “THE ACTION OF SOMETHING”
Refrigeration, nomination, sublimation.

  • ship
    meaning: “POSITION OR OFFICE HELD”
    examples: worship, ownership, courtship, internship
  • th
    meaning: “STATE or QUALITY of BEING”
    examples: strength, labyrinth, depth, warmth

_________________________________________

ADJECTIVE SUFFIXES

  • able, -ible
    meaning: capable of being, potential capacity.
    examples: preventable, adaptable, predictable, credible
  • al
    meaning: pertaining to
    examples: theatrical, natural, criminal, seasonal
  • ant / -ent
    meaning: inclined to or tending to, characteristic of
    examples: vigilant, defiant, brilliant, reliant
  • ary
    meaning: “OF OR RELATING TO”
    examples: budgetary, planetary, military, honorary
  • ful
    meaning: “WITH A QUALITY or CHARACTER”
    examples: grateful, beautiful, wonderful, fanciful

-ic
meaning: “RELATING TO”
(Having the quality of)
examples: iconic, organic, heroic, poetic

  • ious, -ous
    meaning: “HAVING THE QUALITIES OF”
    examples: gracious, cautious, humorous, fabulous

-ive
meaning: “CHARACTERIZED BY THE QUALITY”
(Identified by the quality)
examples: creative, expensive, expressive, pensive

  • less
    meaning: “LACKING A QUALITY”
    examples: hopeless, faultless, fearless, restless
  • y
    meaning: “CHARACTERIZED BY”
    examples: brainy, fruity, tasty, grouchy

__________________________________________

VERB SUFFIXES

  • ed
    meaning: past-tense version of a verb
    examples: laughed, climbed, called, missed
  • en
    meaning: Make it become
    examples: soften, fasten, lengthen, strengthen
  • er
    meaning: ACTION or process, making an adjective comparative
    examples: faster, bigger, Fuller, longer
  • ing
    meaning: verb form/present participle of an ACTION
    examples: laughing, swimming, driving, writing

-IZE, -ISE
Adjective suffix
meaning: to cause or to become
examples: memorialize, authorize, commercialize, advertise

_________________________________________

-ly
Adverb suffix
meaning: in what manner something is being done
examples: bravely, simply, honestly, gladly

  • ward
    meaning: in a certain direction
    examples: backward, wayward, awkward, afterward
  • wise
    meaning: in relation to
    examples: clockwise, edgewise, lengthwise, otherwise

________________________________________

SUFFIXES


Suffix
Meaning

-able, ible
Possessing a quality, capacity, ability, faculty or skill,
capable, agreeable, edible, visible

-ade
result of action
blockade

-age
act of, state of, result of
storage, wreckage, damage

-al
relating to
gradual, manual, natural

-algia
pain
neuralgia, nostalgia, myalgia

-an, ian
native of, relating to
African, riparian

-ance, ancy
action, process, state
assistance, allowance, defiance

-ary, ery, ory
relating to, quality, place where
aviary, bravery, dormitory

-cian
possessing a specific skill or art
magician, physician,

-cy
action, function
hesitancy, prophecy, normalcy

-cule, ling
very small
molecule, ridicule, animalcule, duckling, sapling

-dom
quality, realm
freedom, kingdom, wisdom

-ee
one who receives the action
refugee, nominee, lessee

-en
made of, to make
silken, frozen, wooden

-ence, ency
action, state of, quality
difference, confidence, urgency, agency

-er, or
one who, that which
baker, miller, professor

-escent
in the process of
adolescent, senescence, putrescence

-ese
a native of, the language of
Javanese, Japanese, Balinese

-esis, osis
action, process, condition
genesis, hypnosis, neurosis, osmosis

-ess
female
goddess, lioness, actress

-et, ette
small one, group
midget, baronet, sextet, lorgnette

-ic
making, causing
scientific, specific

-ful
full of
frightful, careful, helpful

-fy
make
beautify, fortify, simplify

-hood
order, condition, quality
manhood, adulthood

-ic
nature of, like
metallic, acidic, bucolic, simplistic

-ice
condition, state, quality
justice, malice

-id, ide
a thing connected with or belonging to
fluid, fluoride, bromide

-ile
relating to, suited for, capable of
juvenile, senile, purile, missile

-ine
nature of
feminine, genuine, medicine

-ion, sion, tion
act, result, or state of
cancellation, contagion, infection, crenellation

-ish
origin, nature, resembling
foolish, Irish, clownish, impish

-ism
system, manner, condition, characteristic
alcoholism, communism, capitalism,

-ist
one who, that which
artist, dentist, flautist

-ite
nature of, quality of, mineral product
prelate, Mennonite, dynamite, graphite, Israelite

-ity, ty
state of, quality
celebrity, captivity, clarity, poverty

-ive
causing, making
abusive, exhaustive, abortive

-ize, ise
make
emphasize, exercise, bowdlerize, bastardize, idolize, fanaticize

-logy
study, science, theory
biology, anthropology, geology, neurology

-ly
like, manner of
carelessly, fearlessly, hopelessly

-ment
act of, state or, result
containment, contentment, amendment

-ness
state of
carelessness, restlessness

-nomy
law
autonomy, economy, taxonomy

-oid
resembling
asteroid, spheroid, rhomboid, anthropoid

-ous
full of, having
gracious, nervous, pompous,

-ship
state of, office, quality
assistantship, friendship, authorship

-some
like, apt, tending to
lonesome, lissome, threesome, gruesome

-tude
state of, condition of
gratitude, aptitude, multitude

-ure
state of, act, process, rank
culture, literature, rupture, rapture

-ward
in the direction of
eastward, downward, backward

-y
inclined to, tend to
cheery, crafty, faulty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ENGLISH SUFFIX COMPARISON LIST

Noun
Adjective
Verb
Adverb

A

CATEGORY LIST (with explanations)

ADJECTIVES / ADVERBS

______________________________________
SUFFIXES THAT MAKE ADJECTIVES

{modifies a noun}
Meaning - the noun having the attribute of...
To be beautiful (-ful)
To have the skill set (-able)
To have less of an attribute (-less)
  • able (inflatable) having the ability.
  • en (woolen) made of the attribute.
  • ful (beautiful) full of the attribute.
  • ible (flexible) having the ability to…
  • ish (greenish) having a little of the attribute.
  • less (careless) have less of the attribute.
  • like (lifelike) similar to…
  • ous (joyous) full of the attribute…
  • some (quarrelsome) a tendency to…

_________________________________________
SUFFIXES THAT MAKE ADVERBS

{Modifies a verb}
Meaning - the verb having the attribute of…
To move quickly.
To go sideways.

  • ly (quickly) in the manner of…
  • ward (forward) shows direction.
  • ways (sideways) shows direction.
  • wise (clockwise) in the direction or manner of…
  • fully (gracefully) full of the characteristic.

____________________________________________

  • AL (adjective suffix) modifies a noun.
  • LY (adverb suffix) modifies a verb.
  • al (meaning, having the characteristic of…)
  • ly (meaning, having behavior of…)

Accident (noun)
Accidental (adjective)
Accidentally (adverb)

Brute (noun)
Brutal (adjective)
Brutally (adverb)

Region (noun)
Regional (adjective)
Regionally (adverb)

Universe (noun)
Universal (adjective)
Universally (adverb)

Person (noun)
Personal (adjective)
Personally (adverb)

__________________________________________

  • ARY (meaning, relating or pertaining to…)
  • ARILY (meaning, having the behavior of…)

Custom (noun)
Customary (adjective)
Customarily (adverb)

Moment (noun)
Momentary (adjective)
Momentarily (adverb)

Caution (noun)
Cautionary (adjective)
Cautiously (adverb)

Honor (noun)
Honorary (adjective)
Honorarily (adverb)

Universe (noun)
Universal (adjective)
Universally (adverb)

Diet (noun)
Dietary (adjective)
Dietarily (adverb)

________________________________________

  • FUL (meaning, full of the characteristic)
  • ARILY (meaning, having the behavior of…)

Beauty (noun)
Beautiful (adjective)
Beautifully (adverb)

Wonder (noun)
Wonderful (adjective)
Wonderfully (adverb)

Awe (noun)
Awful (adjective)
Awfully (adverb)

Skill (noun)
Skillful (adjective)
Skillfully (adverb)

Success (noun)
Successful (adjective)
Successfully (adverb)

___________________________________

  • IC (meaning, having the nature of, caused by)
  • ICILLY (meaning, having the behavior of…)

Athlete (noun)
Athletic (adjective)
Athletically (adverb)

Base (noun)
Basic (adjective)
Basically (adverb)

Histor (root)
History (noun)
Historic (adjective)
Historical (adjective)
Historically  (adverb)

Photograph (noun)
Successful (adjective)
Successfully (adverb)

Scire (root) from Latin, to know, knowledge.
Science (noun) scire + -ence
Scientist (agent noun) sci + ence + -ist
Scientific (adjective) sci + ence + -ific
Scientifically (adverb) sci + ence + -ific + -al + -ly

______________________________________

  • ICAL (meaning, having the nature of, caused by)
  • ICALLY (meaning, having the behavior of…)

Magi (root) from pie root *megh {to be able}
Magic (noun)
Magical (adjective)
Magically (adverb)

Logo (root) meaning “the word, graphic symbol”
Logic (noun)
Logical (adjective)
Logically (adverb)

History (noun)
Historical (adjective)
Historically (adverb)

Practice (noun)
Practical (adjective)
Practically (adverb)

Statistic (noun)
Statical (adjective)
Statistically (adverb)

_______________________________________
-ISH

Meaning, having a little bit of the nature of the noun.

Fool - Foolish
Child - Childish
Self - Selfish
Sheep - Sheepish
Pink - Pinkish

__________________________________________
-Y

Meaning, having the quality, characteristic, attribute or property the noun implies.

Rain - Rainy
Sun - Sunny
Fun - Funny
Dirt - Dirty
Mess - Messy
Mirth - Merry

_______________________________________
-LESS

Meaning, being without or not having the quality, characteristic, attribute or property the noun implies.

Power - Powerless
Worth - Worthless
Friend - Friendless
Use - Useless
Home - Homeless 

_______________________________________
-LIKE

Meaning, having a similar quality, characteristic, attribute or property the noun implies.

Life - Lifelike 
Lady - Ladylike 
War - Warlike 
Child - Childlike
Bird - Birdlike

________________________________________
-LY

Meaning, having a similar quality, characteristic, attribute or property the noun implies.

Friend - Friendly
Cost - Costly
Month - Monthly
Day - Daily
Order - Orderly

_______________________________________
-OUS
-IOUS
The suffix -y transforms into to -i (-ious)

Meaning, having the quality, characteristic, attribute or property the noun implies.

Poison - Poisonous
Danger - Dangerous
Victory - Victorious
Mystery - Mysterious 
Nerve - Nervous

______________________________________

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

LIST - Phaino

A

ἀναφαίνω (anaphaínō),
ἀποφαίνω (apophaínō),
ἐπιφαίνω (epiphaínō),
προφαίνω (prophaínō),

δείκνῡμῐ (deíknūmi),
διαδείκνυμι (diadeíknumi),
ἐπιδείκνυμι (epideíknumi),

ἀποκαλύπτω (apokalúptō),

δηλόω (dēlóō),
σημαίνω (sēmaínō),
φράζω (phrázō)

(shine):
λάμπω (lámpō),
αὐγάζω (augázō),
αὐγέω (augéō),
φέγγω (phéngō),
σελαγέω (selagéō),
στίλβω (stílbō),
πρέπω (prépō),
θέω (théō)
————–
(seem):
δοκέω (dokéō),
εἴδομαι (eídomai),
ἔοικα (éoika),
ἰνδάλλομαι (indállomai),
ὑπειδόμην (hupeidómēn)

______________________________________
DERIVED TERMS

ᾰ̓νᾰφαίνω (anaphaínō)
ᾰ̓ντῐφαίνω (antiphaínō)
ᾰ̓ποφαίνω (apophaínō)
δῐᾰφαίνω (diaphaínō)
εἰσφαίνω (eisphaínō)
ἐκφαίνω (ekphaínō)
ἐμφαίνω (emphaínō)
ἐπῐφαίνω (epiphaínō)
κᾰτᾰφαίνω (kataphaínō)
παμφαίνω (pamphaínō)
πᾰρᾰφαίνω (paraphaínō)
περῐφαίνομαι (periphaínomai)
προσφαίνομαι (prosphaínomai)
προφαίνω (prophaínō)
σῠμφαίνομαι (sumphaínomai)
ῠ̔περφαίνομαι (huperphaínomai)
ῠ̔ποφαίνω (hupophaínō)
Διόφαντος (Dióphantos)
φαινομένω (phainoménō)
φαινομηρῐ́ς (phainomērís)
φαινόπους (phainópous)
φαινοπροσωπέω (phainoprosōpéō)
φαῖνοψ (phaînops)
Φαίνων (Phaínōn)
φᾰναῖος (phanaîos)
φᾱνάπτης (phānáptēs)
φᾰνή (phanḗ)
φάνης (phánēs)
φᾰνητιασμός (phanētiasmós)
φαντάζω (phantázō)
φαντασία (phantasía)
φαντασιάζομαι (phantasiázomai)
φαντασιόω (phantasióō)
φάντασις (phántasis)
φάντασμα (phántasma)
φανταστός (phantastós)
φάντης (phántēs)
φαντῐκός (phantikós)
φαντός (phantós)
φάντωρ (phántōr)
φᾰ́σῐς (phásis)
φᾰ́σμᾰ (phásma)
φρουρᾱ́ν φαίνω (phrourā́n phaínō)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

CATEGORIES

A

NOUNS

The (Subject Noun) performs the action of the verb.

The (Direct Object Noun) receives the action of the verb.

The (Indirect Object Noun) receives the result of the action of the “Direct Object Noun”

The (Principle Noun) orders, directs or commands the (Agent) to perform the action of the verb.

ACTIVE
The (Principle) performs the action of the verb.
The (Agent) performs the action of the verb.
The (Doctor) performs the action of the verb.

PASSIVE
The (Principle) receives the action of the verb.
The (Agent) receives the action of the verb.
The (Patient) receives the action of the verb.

MIDDLE
The (principle) performs the action on or for himself.

__________________________________________

Category nouns (Group - Type - Class - Set)

Boundary nouns (Cell - Wall - Border )
                              ( Circumscribe) 

Static nouns - Stasis - Status - State - Stable

Action nouns - Nouns of action

ABSTRACT noun

CONCRETE noun

PSYCHIC / MENTAL nouns

BODY nouns
Category, type, class.

ORGAN nouns
Department -

SYSTEM nouns
What will do it when and in relation to what?
Where will it do it in the sequence of events?
When will it do it in the sequence of events?

FUNCTION nouns
Operator.
How did it do it?
How will it do it?

RELATIONAL nouns
Family - Integration - Connection - Communication
Articulation

CONCEPT nouns
Ideas, theories, hypothesis.
Things not perceivable by external senses.

PERCEPT nouns
Objects, perceptions, sensory data.

RESULT nouns
Outcome nouns.

IDENTITY - THING IN ITSELF nouns
Essential Nouns.
Identity Indicator Nouns.
Description Nouns.
Who did it.
What did it.
PURPOSE nouns.
Why will it do it?
What is the intended outcome of doing it?
What is it for?
What is it doing it for?

MATTER nouns
Positive space - Thing - Substance - Physics - Close - Inside - Within - Something - Stuff
Clay - Substance - Material.

SPACE nouns
Negative space - Dimension - Field - Open - Outside - Without - Matrix - Medium - Void - Vacuum - Nothing

FORM Nouns
Shape, texture, appearance.

FRAME Nouns
Cell, wall, border, boundary, division.
Section. Limit. Definition.

CAUSE and EFFECT / SEQUENTIAL nouns.

Connection nouns
Joint - Tether - Articulate - Bind - Communicate
Ligament, stitch, suture, bond, promise

Legal (Law)
Persons
Rights and Obligations
Consent

BOND nouns.
Promise - Oath - Vow - Binding
Contract - Covenant
Consent, Assent, Agreement.
Connect, Attach, Ligament, Religion, Tendon.
Liens, Mortgage, Loan etc.
Security, Collateral, Performance Obligation.

DEGREE NOUNS
Value, Worth, Price.
Temperature, Strength etc.

__________________________________________

VERBS

Stative verbs

Transitive verbs

Intransitive verbs

Action verbs

Resulting verbs

Inchoative verbs

Genesis verbs (origin-beginning verbs)

Being verbs (a state of being - between-ing)

Becoming verbs (change from this into that)

Static verbs (describing moving systems)

Cyclic verbs (describing repetitive transformation)

Habitual verbs (describing repeated actions)

Persisting verbs
Ongoing - Sustain - Maintain - System

Perishing verbs (describing decomposition)

Durational verbs (describing lasting attributes)

Perpetual verbs (describing perpetual attributes)

Cyclic verbs
Habit - Iteration - Repetition

Influencing verbs

Field verbs (describing special operation)

Change verbs
Translation - Transformation - Transfiguration

__________________________________________

ADJECTIVES

Sight Adjective
See - Color - Value - Saturation - Size - Shape

Auditory Adjectives
Hear - Sound - Frequency - Loud - Soft - Tone - Articulation

Touch Adjective
Pain - Pleasure - Rough - Smooth - Tingle - Hot - Cold

Taste Adjectives

Autonomic Nervous System (Feelings)
Hunger - Desire - Craving - Sickness - Dizzy

Style

Property

Characteristic

Appearance

Image

Idiosyncratic

__________________________________________

ADVERBS

__________________________________________

GENITIVE

Possessive
Of
From
Association

__________________________________________

TENSE - TIME

__________________________________________

NUMBER

__________________________________________

GENDER

__________________________________________

LOCATION / PREPOSITION

Proximity
Near - Far
In - Out
Upon - Within
Going Into - Out from
Coming - Going
Away - Toward 
Up - Down
Front - Back
Side - To side
In front of - Behind
Lead - Follow

__________________________________________

SEQUENCE

first - second

Cause - effect

Dependence - this relative to that

In front of - Behind

Lead - Follow
__________________________________________

PURPOSE
Desired Outcome 
Potential Outcome 
Actual Outcome
Goal
Model
Architecture
Input-output 

__________________________________________

INTENT

Optative
Wish
Hope
Want
Desire
Motive
Volition
Use
Craving
Urge

__________________________________________

POTENTIAL

Subjunctive
Maybe
Possibly
Potential
Stored energy

__________________________________________

NECESSITY

Need
Require
Must

__________________________________________

SUPERLATIVES / INTENSIFIERS

More - Less
Bigger - Smaller
Good - Better - Best
Super
Inferior
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

MOOD - MODALITY

Active - I did it
Passive - It was done to me.
Middle - I am doing it myself. It is being itself.
Middle / Passive - I am doing it “to” myself.
Active / Passive - I am becoming it.
I am acting to become it.
I am trying to become it.
I am working to become it.
I am studying to become it.
I am transforming into it.

___________________________________________

NOMINATIVE
“I” Do…

ACCUSATIVE
I Do “It”…

DATIVE
I Do It “To Him”…

GENITIVE
I Do It For Him...
I am from him...
I am for him...
I am of him...
It is of me...
It is mine...
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ιστος

A

SUPER - GREATEST

-est
As in biggest.

ιστος (superlative suffix)

Super
Most
Greatest
Best

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

-ᾰ́ω

A

Forms VERBS from NOUNS

-ᾰ́ω • (-áō)

Forms verbs, usually from nouns in -ᾱ (-ā), -η (-ē)

____________________________

Cry - To Cry
Play - To Play

She was crying - He let out a cry.
He was playing cards. - He sat down to play.
_________________________________

-άω
From Proto-Indo-European *-eh₂yéti.

Proto-Indo-European/ -eh₂yéti
*(o)-eh₂yéti
Creates iterative/ frequentative/ intensive verbs.
Creates causative verbs.

Proto-Indo-European/ -yéti
*(Ø)-yéti
Creates intransitive, often deponent, imperfective verbs from roots.

_________________________________

χρή • (khrḗ)
(impersonal, expressing necessity) 
have to, ought, should 
(with accusative of person and present or aorist infinitive)
χρῆν - it was necessary 
χρή (khrḗ) +‎ -άω (-áō).

χράω
fall upon, attack, assail,
scrape, graze, wound slightly

χρᾰ́ομαι
consulting, declare, proclaim,

χρῆσθαι to indulge one’s anger, give vent to

_________________________

βοάω
From βοή (boḗ, “shout”) +‎ -άω (-áō).
βοάω • (boáō)
"to" shout
"to" cry aloud
of things, to roar, to howl,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

φυσάω - to blow / blower

__________________________

πεινάω
From πεῖνᾰ (“hunger”) +‎ -ᾰ́ω
πεινᾰ́ω • (peináō)
to be hungry
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

τιμάω
From τῑμή (“honor”) +‎ -άω
to pay honor to, to hold in honor, treat honorably, to honor, revere

Noun
τῑμή • (tīmḗ) f (genitive τῑμῆς); first declension
honor, worship, esteem
high office
gift, offering
worth, value

τῑ́ω • (tī́ō)
to pay honour to a person (whereas τίνω (tínō) means to pay a price)

τῑ́νω • (tī́nō) (Epic)
to pay a price, that is, as a penalty; be punished with (whereas τίω (tíō) means to pay honor).

τῐ́σῐς • (tísis) f (genitive τῐ́σεως); third declension
payment
penalty, punishment, atonement, retribution, reward
vengeance

-σῐς
Forms abstract Nouns from verbs.

-τις 
Proto-Indo-European/-tis
*(é)-tis f
Derives abstract/action nouns from verb roots.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

__________________________

__________________________

__________________________

__________________________

θηράω

κοπιάω
τελευτάω
γεννάω

ἀράομαι
χράομαι

γεννάω

βοάω
ἀράομαι
τελευτάω
χράομαι

σιγάω
νικάω
πεινάω
σιωπάω

__________________________________

*(o)-eh₂yéti
Creates iterative/ frequentative/ intensive verbs.
Creates causative verbs.
__________________________________

Blow, bellows = to blow, blower
From φῦσα (“bellows”) +‎ -άω

probably ultimately from the Proto-Indo-European imitative root *pu- (“to blow, swell”). Akin to Latin pustula. Or, possibly a Pre-Greek word, suggested by the suffix of some derivatives.

φυσώ • (fysó) (simple past φύσηξα)
blow (wind, nose, trumpet, etc)

φῡσᾰ́ω • (phūsáō)
Blowing
(intransitive) to blow, to puff
(transitive) to blow out, to extinguish

φύσηξα - I blew

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

-ῐ́ᾱ

A

Forms feminine ABSTRACT NOUNS

-ῐ́ᾱ • (-íā) f (genitive -ῐ́ᾱς); first declension

Added to stems of adjectives, or rarely to the stems of verbs, to form feminine abstract nouns

_________________________________

ῥέω - flow, flowing, stream, run, gush.
ῥοίᾱ - The flow.

οἶκος - house
οἰκέω - I inhabit (verb)
οἰκῐ́ᾱ - A household as a category, a kind of dwelling, liar (abstract noun)

ἰσοψηφία

ῐ̓́σος - like, similar
ψάω - rub smooth
ψῆφ -  rub smooth
ψῆφος - pebble used for counting
ἰσοψηφία - 
ψηφοφορῐ́ᾱ - voting by ballot
ψήφῐσμᾰ - new law, proposal passed by vote
ψηφῐ́ζω - I count or add up with pebbles.

From ῐ̓σο- (ἴσος‎ (“equal”) +‎ ψῆφ(ος) (“voting pebble”) +‎ -ῐ́ᾱ (“abstract noun suffix”)

ῐ̓σοψηφῐ́ᾱ • (isopsēphíā) f (genitive ῐ̓σοψηφῐ́ᾱς); first declension
equality of votes
equal right to vote, equal franchise

___________________________
-μᾰ
Write = that which is written.
___________________________

-ῐ́ζω
Vote = the policy voted on.
Used to form verbs from proper nouns of cities, demonyms, to denote:
adhere to the policy of the city.

_______________________________________

‎ᾰ̓ληθής (“true”) + ‎-ῐᾰ → ‎ᾰ̓λήθειᾰ (“truth”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

-όω

A

Forms VERBS from ADJECTIVES or NOUNS

Cryer - cried = the town cryer “cried” to notify the public.
Caller - called = the caller “called” the police.
Smiling man smiled - His smile filled the room when he “smiled”.
Coughing man coughed - A sharp cough broke the silence when the man “coughed”.

-όω • (-óō)
Added to a noun or adjective to make a verb with a causative or factitive meaning: to make someone do or be something.
Caller
Cougher
Handler
Runner
Hammerer 
Cutter

____________________________________

From δῆλος (“manifest”) +‎ -όω
δηλόω • (dēlóō)
(transitive) To show, to make apparent, known, clear.

Noun.
The result was manifest.

Adjective
They went west under manifest destiny.

Verb
The phenomenon was manifesting light.

Adverb
It was manifestly obvious.

____________________________________

From τῦφος (“smoke”) +‎ -όω, literally “to fill with smoke”.
τῡφόω • (tūphóō)
to delude, especially.
to “puff up” with pride, arrogance, insolence, etc.
Usually used in the past perfect tense (“to have been deluded” or “puffed up with pride”) to describe a present state (“to be demented” or “prideful, arrogant, insolent, etc.”).
____________________________________

From στραγγᾰ́λη (“halter”) +‎ -όω
στραγγᾰλόομαι
• (strangalóomai)
Strangle, to be twisted or knotted up.

____________________________________

ἀμαυρός (“dim; feeble”) +‎ -όω 
ἀμαυρόω • (amauróō)
to darken
to weaken
(in passive) to grow dark, dim, or pale
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
βίος +‎ -όω
βῐόω • (bióō)
to live, to become alive, to be alive.
To be made to be among the living.
ζάω • (záō)
I live.

____________________________________

σημεῖον +‎ -όω
From σῆμᾰ (“mark, sign”) +‎ -ῐον
σῆμᾰ • (sêma) n (genitive σήμᾰτος); third declension
mark, sign, token.
From Proto-Indo-European *dʰyeh₂- (“to notice”)
+‎ -μᾰ
Cognate with Sanskrit ध्यायति (“think of, imagine”).

σημεῖον • (sēmeîon) n (genitive σημείου); second declension
a mark, sign, token
tomb
sign from the gods, omen
wonder, portent
sign or signal to do a thing, made by flags
standard or flag
body of troops under one standard or flag
(heraldry) device upon a shield or ship; figurehead
signet on ring; figure, image
watchword, warcry
birthmark or distinguishing feature
(logic) a proof
(logic) a sign used as a probable argument in proof of a conclusion
(medicine) symptom
(medicine) a kind of skin eruption
(in the plural) shorthand symbols
critical mark
(mathematics) mathematical point
point of time, instant
(prosody, music) unit of time
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

ὀρθόω
ὀρθός (“straight”) +‎ -όω (factitive verb suffix)
ὀρθόω • (orthóō)
To straighten or make straight.
(transitive) To set upright, raise up (something or someone that has fallen down)
(transitive) To build or rebuild
(passive) To stand up (get up from a sitting position)
(transitive) To straighten
(figuratively, transitive) To restore to health or happiness
(transitive) To exalt, honor; to make famous
(transitive) To correct
(transitive) To bring to a happy end;
(passive) To succeed, prosper, flourish.
____________________________________

From καινός (“new”) +‎ -όω (factitive verb–forming suffix).
καινόω • (kainóō)
Change, I make new.
Transform from old to new.

____________________________________

στοῖχος • (stoîkhos) m (genitive στοίχου); second declension
row in an ascending series.
(architecture) the first course of masonry steps.
(architecture) course of bricks.
file of persons marching one behind another, as in a procession.
(of ships, columns)
(of soldiers, file)

στοῖχος (stoîkhos) +‎ -εῖον (-eîon)
στοιχεῖον • (stoikheîon) n (genitive στοιχείου); second declension

(properly) one of a row:
(in the sun-dial) the shadow of the gnomon, which advances regularly hour after hour.

στοιχειόω • (stoikheióō)
I teach or set down as elements.
I enchant, I charm

____________________________________

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  • μα
  • σμα
  • μᾰτος
A

Forms NOUNS from VERBS

You should ‘write’ her a letter.
She noticed it was his hand ‘writing’.

The river ‘divided’ the mountains.
They crossed the great ‘divide’.

The opera ended when the fat lady sang.
She cried at the opera’s ending.

-μᾰ • (-ma) n (genitive -μᾰτος); third declension

Added to verbal stems to form neuter nouns denoting the result of an action, a particular instance of an action, or the object of an action.

γράφω (“write”) →
γράμμα (“that which is written”)

σχίζω (“divide”) →
σχίσμα (“that which is divided”)

ἀθλέω (“compete”) →
ἄθλημα (“a contest”)

ἀθύρω (play) →
ἄθυρμα (“a toy”)

________________________________________

-μα • (-ma) n

added to a verb form to create gerund and action nouns:
καπνίζω (“to smoke”) + ‎-μα → ‎
κάπνισμα (“the smoking gun”)

ζεσταίνω (“to heat up”) + ‎-μα → ‎
ζέσταμα (“warming up”)
The fire was warming his hands.
You should worry about global warming.

τελειώνω (“to end”) + ‎-μα → ‎
τελείωμα (“the ending”)
The movie was ending when left the theater.
That was a bad ending.

ανοίγω (“to open”) + ‎-μα → ‎
άνοιγμα (“opening”)
Please open the door for me.
You should apply for the job opening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  • ιμο
  • ξιμο
  • σιμο
A

Forms GERUND NOUNS from VERBS

He will ‘run’ in the race.
The ‘runner’ ran in the race.

-ιμο • (-imo) n

added to a verb form to create gerund nouns:

τρέχω (“to run”) + ‎-ιμο → ‎
τρέξιμο (“running”)
He is going to run in the race.
The fastest runner won the race.
Start "running" if you want to win the race.

φταίω (“to be at fault”) + ‎-ιμο → ‎
φταίξιμο (“blaming”)
He was responsible for some of the blame.
The blaming blamer blamed him for the mistake.

σφάζω (“to slaughter”) + ‎-ιμο → ‎
σφάξιμο (“slaughtering”)
The slaughtering slaughterer slaughtered to cows.

ντύνω (dýno, “to dress”) + ‎-ιμο → ‎
ντύσιμο (dýsimo, “dressing”)
The dressing dresser dressed the child.

φτύνω (“to spit”) + ‎-ιμο → ‎
φτύσιμο (“spitting”)
The splitting splitter split the wood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

-θῐ

A

Forms ADVERBS of LOCATION

Added to nouns to form adverbs of location: at, in, on

Side door
Blue door

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

-ου

A

-ου • (-ou) (Attic, Ionic, Epic, Doric)

Genitive singular of second-declension nouns and adjectives
Masculine genitive singular of first- and second-declension adjectives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  • ως

- ος

A
  • ως forms ADVERBS
  • ός forms ADJECTIVES

-ός (adjective suffix) = -ful / -ate / -y / -id
(as in…) graceful / delicate / dainty / splendid.

-ly (adverb suffix)

Added to the stem of adjectives or pronouns to form adverbs.

____________________________________
SUFFIXES THAT MAKE ADJECTIVES

{modifies a noun}
Meaning - the noun having the attribute of...
To be beautiful (-ful)
To have the skill set (-able)
To have less of an attribute (-less)
  • able (inflatable) having the ability.
  • en (woolen) made of the attribute.
  • ful (beautiful) full of the attribute.
  • ible (flexible) having the ability to…
  • ish (greenish) having a little of the attribute.
  • less (careless) have less of the attribute.
  • like (lifelike) similar to…
  • ous (joyous) full of the attribute…
  • some (quarrelsome) a tendency to…

_________________________________________
SUFFIXES THAT MAKE ADVERBS

{Modifies a verb}
Meaning - the verb having the attribute of…
To move quickly.
To go sideways.

  • ly (quickly) in the manner of…
  • ward (forward) shows direction.
  • ways (sideways) shows direction.
  • wise (clockwise) in the direction or manner of…
  • fully (gracefully) full of the characteristic.

__________________________________________
-ος • (-os) n (genitive -εος or -ους); third declension

Added to verbal roots to form a noun of result or an abstract noun of action.
Added to the zero-grade.
‎ἔπᾰθον (épathon, “I experienced”, aorist) + ‎-ος (-os) → ‎πᾰ́θος (páthos, “experience, emotion”)
Added to the e-grade.
‎μείρομαι (meíromai, “to receive as one’s portion”) + ‎-ος (-os) → ‎μέρος (méros, “part”)

-ος • (-os)
Nominative singular of masculine and feminine second-declension nouns.

ἄνθρωπος m, f (ánthrōpos, “person”)
Masculine nominative singular of first- and second-declension adjectives.

ἄλλος m (állos, “other”)
Masculine and feminine nominative singular of second-declension adjectives.

ἄδικος m, f (ádikos, “unjust”)
Nominative, accusative, and vocative singular of some neuter third-declension nouns.

γένος n (génos, “kind”)
Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension nouns.

ὀνόματος n (onómatos, “of a name”)
Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension masculine or neuter adjectives.

παντός m, n (pantós, “of the whole of”)

______________________________________

-ως • (-ōs)
Suffix
Added to the stem of adjectives or pronouns to form adverbs.

______________________________________

ἁβρῶς • (habrôs) (comparative ἁβρότερον, superlative ἁβρότατα)
Adverb
gracefully, delicately.

ἁβρός (habrós) +‎ -ως (-ōs)

ἁβρός • (habrós) m (feminine ἁβρᾱ́, neuter ἁβρόν); first/second declension (chiefly poetry, never in old Epic, rare in early Prose)
Adjective.
graceful, delicate, pretty (especially of the body)
splendid (of things)
graceful, pretty (of style)
dainty

______________________________________

______________________________________

______________________________________

______________________________________

______________________________________

______________________________________

______________________________________

______________________________________

______________________________________

______________________________________

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

‎-ιστα

A

‎-EST - MOST - BEST

Most, very, best (superlative suffix)

-ιστα (-ista, superlative adverb suffix).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  • ῐκός

- ic

A

Forms ADJECTIVES

Calorie = Caloric
Atom = Atomic
Icon = Iconic
Comedy = Comic

Added to noun stems to form adjectives:

-ῐκός • (-ikós) m (feminine -ῐκή, neuter -ῐκόν);
first/second declension

of or pertaining to, in the manner of; -ic

Latin -icus
-icus m (feminine -ica, neuter -icum); first/second declension.

belonging to
derived from
of or pertaining to; connected with; -ish

Usage notes
The suffix -icus is added to a noun, adjective, verb, etc., to form an adjective.

Examples:
ūnus (“one”) + ‎-icus → ‎ūnicus (“single, unique”)
amō (“I love”) + ‎-icus → ‎amīcus (“loving, friendly”)
Gallia (“Gaul”) + ‎-icus → ‎gallicus (“Gallic, Gaulish”)
metallum (“metal”) + ‎-icus → ‎metallicus (“metallic”)

______________________________________
ἀκουστικός
From ἀκούω (“to hear”) +‎ -ῐκός
Auditory - Acoustic

_______________________________________
ἀγγελικός
From ἄγγελος (“messenger”) +‎ -ῐκός
Angel - Angelic

_______________________________________
εἰκονῐκός • (eikonikós) m (feminine εἰκονῐκή, neuter εἰκονῐκόν); first/second declension
From εἰκών (eikṓn, “image”) +‎ -ῐκός (-ikós).
representing a figure, portrait-like
counterfeited
belonging to or employing images.

Icon - Iconic

_______________________________________

κλῑνῐκός • (klīnikós) m (feminine κλῑνῐκή, neuter κλῑνῐκόν); first/second declension
From κλίνη (klínē, “bed”) +‎ -ικός (-ikós),
from κλίνω (klínō, “to lean, incline”).
of or pertaining to a bed
(by extension) bedridden.
Recline.

_______________________________________
λῠρῐκός • (lurikós) m (feminine λῠρῐκή, neuter λῠρῐκόν); first/second declension

Of or pertaining to the lyre.
λῠρῐκός • (lurikós) m (genitive λῠρῐκοῦ); second declension
(music) lyrist
(poetry) lyric poet

lyre - lyric

_______________________________________
Τρωῐ̈κός • (Trōïkós) m (feminine Τρωῐ̈κή, neuter Τρωῐ̈κόν); first/second declension
From Τρώς (Trṓs, “Trojan”) +‎ -ῐκός (-ikós).
Trojan - Trojanic

_______________________________________
ἀντᾰποκᾰτᾰστᾰτῐκός

(Koine, astrology, astronomy)
opposite to the position known as…
ἀποκατάστασις ( “apocatastasis”)

From ἀντι- (anti-) +‎ ἀποκατάστασις (apokatástasis, “return of a planet to a place occupied before”) +‎ -ικός (-ikós).

From Latin, from Ancient Greek ἀποκατάστασις (apokatástasis, “restoration, reëstablishment”), from ἀποκαθίστημι (apokathístēmi, “to stand up again”),[1] from ἀπό- (apó-, “back again”) + καθίστημι (kathístēmi, “I set, place, constitute, appoint”), from κατά- (katá-, “down, for”) + ἵστημι (hístēmi, “I set, stand, establish”).

apocatastasis (plural apocatastases)
(rare) restoration, renovation, reestablishment, particularly:

_______________________________________
ποιμενικός
From ποιμήν (poimḗn, “shepherd”) +‎ -ικός (-ikós).
ποιμενῐκός • (poimenikós) m (feminine ποιμενῐκή, neuter ποιμενῐκόν); first/second declension
Pertaining to a shepherd.

Shepherd - Sephardic

\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Λευιτικός
From Λευίτης ( “Levite”) +‎ -ῐκός .
pertaining to the Levites, levitical
Levite - Levitic
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

-εύω

A

BE THE QUALITY IMPLIED BY NOUN

“be x” or “do what x typically does”

Rule = Ruler, one who makes and enforces rules.
Roll = Roller

-εύω • (-eúō) -(pronounced) /e.vo/

Added to the stems of agent or other nouns in -εύς (-eús) to form …
a denominative “verb of condition or activity”,
meaning “be x” or “do what x typically does”

βᾰσῐλεύς (“king”) + ‎-εύω → ‎
βᾰσῐλεύω (basileúō, “to rule”)

ᾰ̔λῐεύς (“fisherman”) + ‎-εύω → ‎
ᾰ̔λῐεύω (“to fish”)

Added to other nouns
βουλή (“plan”) + ‎-εύω → ‎
βουλεύω (“to plan”)

παῖς (“child”) + ‎-εύω → ‎
παιδεύω (“to teach”)

ᾰ̓γορᾱ́ (“assembly, marketplace”) + ‎-εύω → ‎
ᾰ̓γορεύω (“to talk”)

Pronunciation
(4th CE Koine) IPA(key):
/a.ɣoˈre.βo/ : /a.ɣoˈre.vo/

Pronunciation
(5th BCE Attic) IPA(key): /eú̯.ɔː/
(1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈe.wo/
(4th CE Koine) IPA(key): /ˈe.βo/
(10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈe.vo/
(15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈe.vo/

___________________________________________

Recent additions to the category
νηστεύω
κινδυνεύω
στρατεύω
ερωτεύομαι
σοφιστεύω
παιδεύω
ὑποπτεύω
μαντεύομαι
λατρεύω
ἑρμηνεύω
Oldest pages ordered by last edit
λιτανεύω
σοφιστεύω
ερωτεύομαι
παιδεύω
ἀγρεύω
ἀγγαρεύω
θεραπεύω
νηστεύω
λατρεύω
μαντεύομαι
Α
ἀγγαρεύω
ἀγορεύω
ἀγρεύω
Β
βουλεύω
Ε
ἑρμηνεύω
ερωτεύομαι
Θ
θεραπεύω
Κ
κινδυνεύω
Λ
λατρεύω
λιτανεύω
Μ
μαντεύομαι
Ν
νηστεύω
Ο
ὀττεύομαι
Π
παιδεύω
Σ
σοφιστεύω
στρατεύω
Τ
-ευτικός
Υ
ὑποπτεύω
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

-io

A

HAVING THE QUALITY OF.

BEING OF THE PLACE, TERRITORY.

A JURISDICTION.

-io m

Added to nouns and adjectives to form adjectives meaning “having the quality of”; -y

-io (front vowel harmony variant -iö)

Forms nouns from verbs or verbal stems.
itää (“to sprout”) + ‎-io → ‎itiö (“spore (of e.g. mushroom, moss)”)
valita (“to choose”) + ‎-io → ‎valio (“elite, select”)
Forms nouns from other nouns, adjectives, numbers or their stems.
yksi (“one”) + ‎-io → ‎yksiö (“a one-room apartment”)
kolme (“three”) + ‎-io → ‎kolmio (“a triangle; a yield sign”)
neljä (“four”) + ‎-io → ‎neliö (“a square”); shorter form for a square meter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

-ῐ́ᾱ

A

Forms ABSTRACT NOUNS

Added to adjectives to form abstract nouns.

Added to adjectives to form a country.

-ῐ́ᾱ • (-íā) f (genitive -ῐ́ᾱς); first declension

Added to stems of adjectives, or rarely to the stems of verbs, to form feminine abstract nouns.

-ία • (-ía) f

added to an adjective to create a noun denoting a country:
Γάλλος (Gállos, “French”) + ‎-ία (-ía) → ‎Γαλλία (Gallía, “France”)
Τούρκος (Toúrkos, “Turk”) + ‎-ία (-ía) → ‎Τουρκία (Tourkía, “Turkey”)
Άγγλος (Ánglos, “English”) + ‎-ία (-ía) → ‎Αγγλία (Anglía, “England”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

-εῖος

A

Forms ADJECTIVES meaning “from” or “of”.

-εῖος • (-eîos) m (feminine -είᾱ, neuter -εῖον); first/second declension

Forms adjectives, usually with a meaning of “of” or “from”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

-eus

A

Forms ADJECTIVES from NOUNS.

(Made of)

-eus m (feminine -ea, neuter -eum); first/second declension

(with materials) Used to form adjectives from nouns, to indicate the source of an attribute.
argentum (“silver”) + ‎-eus → ‎argenteus (“made of silver”)
ferrum (“iron”) + ‎-eus → ‎ferreus (“made of iron”)
marmor (“marble”) + ‎-eus → ‎marmoreus (“made of marble”)
pīnus (“pine tree”) + ‎-eus → ‎pīneus (“made of pine”)

In adopted Greek words, surviving thus or as -īvus.
mūsēum (μουσεῖον (mouseîon), cf. mūsīvum from the same source)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

-tus

A

Forms ACTION NOUNS “OF BEING”

-tus m (genitive -tūs); fourth declension.

(It does) - (it is being a)

Forms action nouns from verbs.
cadō + ‎-tus → ‎casus
habeō (“I have, posses, have on, carry, wear”) + ‎-tus → ‎habitus (“a state or condition of being, physical character, demeanour, style of dress”)
sūmō (“I spend [time, effort, money, etc.]”) + ‎-tus → ‎sumptus (“expenditure”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

-τῡ́ς

A

ACTION NOUNS

-τῡ́ς • (-tū́s) m (genitive -τῠ́ος); third declension

Suffix forming nouns of action.

Example
From the root of ἔδω (édō), Epic form of ἐσθίω (esthíō, “eat”), +‎ -τύς (-tús, suffix for noun of action).

ἐδητῡ́ς • (edētū́s) m (genitive ἐδητῠ́ος); third declension (Epic)
EATING
He is eating.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q
  • σῠ́νη
  • sion
  • tion
  • ice
A

ABSTRACT NOUNS

-σῠ́νη • (-súnē) m (genitive -σῠ́νης); first declension

Forms abstract nouns from adjectives or nouns
δῐ́καιος (díkaios, “just”) + ‎-σῠ́νη (-súnē) → ‎δῐκαιοσύνη (dikaiosúnē, “justice”)

μᾰ́ντις (mántis, “diviner”) + ‎-οσῠ́νη (-osúnē) → ‎μαντοσύνη (mantosúnē, “divination”)

μνήμων (mnḗmōn, “remembering”) + ‎-οσῠ́νη (-osúnē) → ‎μνημοσύνη (mnēmosúnē, “memory”)

σώφρων (sṓphrōn, “prudent”) + ‎-σῠ́νη (-súnē) → ‎σωφροσύνη (sōphrosúnē, “prudence”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q
  • ānus

- ian

A

ADJECTIVE - (of or pertaining to)

-ānus m (feminine -āna, neuter -ānum); first/second declension

Of or pertaining to; -ian; usually indicates a relationship of position, possession, or origin.
Usage notes Edit
The suffix -ānus is added to a noun stem (particularly proper nouns) to form an adjective.

Examples:
mōns (“mountain”) → montānus (“montane, of the mountains”)
pāgus (“village”) → pāgānus (“rustic, of a village”)
Rōma (“Rome”) → rōmānus (“Roman”)
Christus (“Christ”) → christiānus (“christian”)
It is frequently preceded by the noun stem followed by -i- except in the case of Latin nouns (typically borrowed from Greek) ending -e- or -ae-, where it is preceded by -e- instead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

-or

A

AGENT NOUN

Creates an agent noun, indicating a person who does something.

(electrical science) Appended to the names of members of classes of components, especially those that have an extensive property name of the same root suffixed with -ance
Resistors possess resistance and inductors possess inductance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

-ance

A

STATIVE CONDITION NOUN FROM VERB

Added to the stem of a verb to form a noun indicating a state or condition, such as result or capacity, associated with the verb.

A process or action.

Utterance
Disturbance
Compliance
Resistance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

-ia

A

ABSTRACT NOUN

Forms abstract nouns denoting a state or condition from adjectives or nouns.

-ia f (plural -ie)

allegro (“cheerful”, “happy”) + ‎-ia → ‎allegria (“joy”, “happiness”)
tiranno (“tyrant”) + ‎-ia → ‎tirannia (“tyranny”)
Derives abstract nouns denoting a collective group or a social condition
compagno (“companion”) + ‎-ia → ‎compagnia (“company”)
borghese (“bourgeois”) + ‎-ia → ‎borghesia (“bourgeoisie”)
Added to ethnonyms to derive place names
andaluso (“Andalusian”) + ‎-ia → ‎Andalusia (“Andalusia”)
Used to derive technical and scientific terms, especially from Ancient Greek terms.

-ia

Used to form an abstract noun, usually from an adjective or a present participle stem.
ignāvus + ‎-ia → ‎ignāvia
dēmens + ‎-ia → ‎dēmentia
opulentus + ‎-ia → ‎opulentia
fācundus + ‎-ia → ‎fācundia
mīles + ‎-ia → ‎mīlitia
custōs + ‎-ia → ‎custōdia

-ία • (-ía) f

added to an adjective to create a noun denoting a country:
Γάλλος (Gállos, “French”) + ‎-ία (-ía) → ‎Γαλλία (Gallía, “France”)
Τούρκος (Toúrkos, “Turk”) + ‎-ία (-ía) → ‎Τουρκία (Tourkía, “Turkey”)
Άγγλος (Ánglos, “English”) + ‎-ία (-ía) → ‎Αγγλία (Anglía, “England”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

-ῐ́ᾱ

A

FEMININE ABSTRACT NOUN

Added to stems of adjectives, or rarely to the stems of verbs, to form feminine abstract nouns.

-ῐ́ᾱ • (-íā) f (genitive -ῐ́ᾱς); first declension

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q
  • ion

- tion

A

NOUN OF ACTION - ONE WHO ACTS

THE RESULT OF AN ACTION

From Latin suffix -iō (genitive -iōnis), appended to a perfect passive participle to form a noun of action.

-ion
(non-productive) an action or process, or the result of an action or process
fermentation, indentation, consumption
(non-productive) a state or condition
intoxication
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q
  • ation

- atio

A

PROCESS NOUN

An action or process
hibernation
The result of an action or process
accumulation
A state or quality
exhilaration
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

-atio

A

FORNS NOUNS OF ACTION OR RESULT

(Vulgar Latin) Form of -tiō appended to nouns
gradus + ‎-ātiō → ‎gradātiō
cor + ‎-ātiō → ‎*corātiō

-tiō f (genitive -tiōnis); third declension

-tion, -ation, -ing; used to form a noun relating to some action or the result of an action.
dictātiō (“a dictating, dictation”), from dictātum, supine of dictō (“I dictate”)
quadripartītiō (“a division into four parts”), from quadripartītum, supine of quadripartiō (“I divide in four parts”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

in-

A

capable of, fit for, fit to be

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

en-

A

Originally from Old French en- (also an-), from Latin in- (“in, into”); but also from an alteration of in-, from Middle English in-, from Old English in- (“in, into”), from Proto-Germanic *in (“in”). Both the Latin and the Germanic forms are from Proto-Indo-European *en (“in, into”). Intensive use of Old French en-, an- is due to confluence with Frankish *an- (intensive prefix), related to Old English on- (intensive prefix). More at in-, on-.

Prefix Edit
en-

in, into, on, onto
covered
caused
as an intensifier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

un-

A

From Middle English un-, from Old English un-, from Proto-Germanic *un-, from Proto-Indo-European *n̥-. Cognate with Scots un-, on- (“un-”), North Frisian ün-, Saterland Frisian uun-, West Frisian ûn-, on-, Dutch on-, Low German un-, on-, German un-, Danish u-, Swedish o-, Norwegian u-, Icelandic ó-. More distant cognate with Latin in-, Ancient Greek ἀ- (a-) (whence English a-, modern Greek α- (a-)) and Sanskrit अ- (a-).

Doublet of in- and a-.

Prefix Edit
un-

(added to adjectives or past participles) not
unannounced — “not being announced”
uneducated — “not educated”
unattractive — “not attractive”
unconstitutional — “not constitutional”
(added to nouns) absent; lacking; not; negative
ungrace (“lack of grace, gracelessness”)
unrest (“a lack of rest (peace); war”)
unhope (“despair”)
unfriend (“enemy”)
unrepair
unluck (“misfortune”)
unnova
uncertainty (“lack or absence of certainty”)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

-st

A

Proto-Indo-European/ -st
*(ḗ)-st
Forms perfective verbs from roots.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

-some

A

Handsome - loathsome - worksome

-sum
From Proto-Germanic *-samaz (“same as”). Akin to Old Frisian -sum, Old High German -sam, Old Norse -samr, Gothic -sams, -sama (“same as”), Old English sam (“whether”, “or”), Old English same.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

-sum

A

SAME AS

characterized by some specific condition or quality; same as

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

-ῐ́ζω

A

VERBS

-ῐ́ζω • (-ízō)

Used to form verbs from nouns, adjectives and other verbs.
Used to form verbs from proper nouns of cities, demonyms, to denote:

-ῐ́ζω • (-ízō)
To be doing what the noun implies.
Or to adopt the cultural behaviors of a city.
Used to form verbs from nouns, adjectives and other verbs.
καθαρός - Clean, pure.
καθαρίζω - To be cleansing oneself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

-ee

A

RECIPIENT OF AN ACTION

-ee
word-forming element in legal English (and in imitation of it), representing the Anglo-French -é ending of past participles used as nouns (compare -y (3)). As these sometimes were coupled with agent nouns in -or, the two suffixes came to be used as a pair to denote the initiator and the recipient of an action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

-y (1)

A

PAST PARTICIPLE

-y (1)
noun suffix, in army, city, country, etc.,

from Old French -e,

Latin -atus, -atum,

past participle suffix of certain verbs, which in French came to be used to indicate “employment, office, dignity” (as in duché, clergié).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

-y (2)

A

ADJECTIVE (characterized by)

-y (2)
adjective suffix, “full of or characterized by,” from Old English -ig,
from Proto-Germanic *-iga-
source also of Dutch, Danish, German -ig, Gothic -egs),
from PIE -(i)ko-, adjectival suffix, cognate with elements in
Greek -ikos, Latin -icus (see -ic).
Originally added to nouns in Old English; used from 13c. with verbs, and by 15c. even with other adjectives (for example crispy).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

-y (4)

A

ABSTRACT NOUN (state, character, quality)

-y (4)
suffix indicating state, condition, or quality; also activity or the result of it (as in victory, history, etc.), via Anglo-French and Old French é, from Latin -ia, Greek -ia, from PIE *-a-, suffix forming abstract or collective nouns. It is etymologically identical with -ia and the second element in -cy, -ery, -logy, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

-ia

A

-ia
word-forming element in names of countries, diseases, and flowers, from Latin and Greek -ia, noun ending, in Greek especially used in forming abstract nouns (typically of feminine gender); see -a (1). The classical suffix in its usual evolution (via French -ie) comes to Modern English as -y (as in familia/family, also -logy, -graphy). Compare -cy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

-cy

A

Used to form nouns of state, condition or quality.

-cy
abstract noun suffix of quality or rank, from Latin -cia, -tia, from Greek -kia, -tia, from abstract ending -ia (see -ia) + stem ending -c- or -t-. The native correspondents are -ship, -hood.

-cy
(non-productive) Used to form nouns of state, condition or quality e.g. obstinacy.

(non-productive) Used to form nouns of rank or office e.g. abbacy.

In sense of a state, a condition, often replaces a terminal -t, as in pregnancy (from pregnant). Exceptions include normalcy (no terminal -t in normal) and bankruptcy (terminal -t in bankrupt retained).

-cy

(non-productive) Used to form nouns of state, condition or quality e.g. obstinacy.
(non-productive) Used to form nouns of rank or office e.g. abbacy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

-ship

A

ABSTRACT NOUN (quality or condition)

-ship
word-forming element meaning “quality, condition; act, power, skill; office, position; relation between,” Middle English -schipe, from Old English -sciepe, Anglian -scip “state, condition of being,” from Proto-Germanic *-skepi- (cognates: Old Norse -skapr, Danish -skab, Old Frisian -skip, Dutch -schap, German -schaft), from *skap- “to create, ordain, appoint,” from PIE root *(s)kep-, forming words meaning “to cut, scrape, hack” (see shape (v.)).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

-hood

A

-hood
word-forming element meaning “state or condition of being,” from Old English -had “condition, quality, position” (as in cildhad “childhood,” preosthad “priesthood,” werhad “manhood”), cognate with German -heit/-keit, Dutch -heid, Old Frisian and Old Saxon -hed, all from Proto-Germanic *haidus “manner, quality,” literally “bright appearance,” from PIE (s)kai- (1) “bright, shining” (Cognates: Sanskrit ketu “brightness, appearance”). Originally a free-standing word (see hade); in Modern English it survives only in this suffix.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

-ery

A

-ery
word-forming element making nouns meaning “place for, art of, condition of, quantity of,” from Middle English -erie, from Latin -arius (see -ary). Also sometimes in modern colloquial use “the collectivity of” or “an example of.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

-ary

A

-ary
adjective and noun word-forming element, in most cases from Latin -arius, -aria, -arium “connected with, pertaining to; the man engaged in,” from PIE relational adjective suffix *-yo- “of or belonging to.” The neuter of the adjectives in Latin also were often used as nouns (solarium “sundial,” vivarium, honorarium, etc.). It appears in words borrowed from Latin in Middle English. In later borrowings from Latin to French, it became -aire and passed into Middle English as -arie, subsequently -ary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

-μᾰ

A

-μᾰ • (-ma) n (genitive -μᾰτος); third declension

Added to verbal stems to form neuter nouns denoting the result of an action, a particular instance of an action, or the object of an action.

γράφω (gráphō, “write”) → γράμμα (grámma, “that which is written”)
σχίζω (skhízō, “divide”) → σχίσμα (skhísma, “that which is divided”)
ἀθλέω (athléō, “compete”) → ἄθλημα (áthlēma, “a contest”)
ἀθύρω (athúrō, “play”) → ἄθυρμα (áthurma, “a toy”)

-μα • (-ma) n

added to a verb form to create gerund and action nouns:
καπνίζω (kapnízo, “to smoke”) + ‎-μα (-ma) → ‎κάπνισμα (kápnisma, “smoking”)
ζεσταίνω (zestaíno, “to heat up”) + ‎-μα (-ma) → ‎ζέσταμα (zéstama, “warming up”)
τελειώνω (teleióno, “to end”) + ‎-μα (-ma) → ‎τελείωμα (teleíoma, “ending”)
ανοίγω (anoígo, “to open”) + ‎-μα (-ma) → ‎άνοιγμα (ánoigma, “opening”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q
  • ιμο
  • ξιμο
  • σιμο
  • ψιμο
A

GERUND

-ιμο • (-imo) n

added to a verb form to create gerund nouns:
τρέχω (trécho, “to run”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎τρέξιμο (tréximo, “running”)
φταίω (ftaío, “to be at fault”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎φταίξιμο (ftaíximo, “blame”)
σφάζω (sfázo, “to slaughter”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎σφάξιμο (sfáximo, “slaughter”)
ντύνω (dýno, “to dress”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎ντύσιμο (dýsimo, “dressing”)
φτύνω (ftýno, “to spit”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎φτύσιμο (ftýsimo, “spitting”)

γράφω (gráfo, “to write”) +‎ -ιμο (-imo)
Noun Edit
γράψιμο • (grápsimo) n (plural γραψίματα)
writing (written letters or symbols that express some meaning)
hand (style of penmanship), handwriting.

Etymology	Edit
κλάνω (kláno, “to fart”) +‎ -ιμο (-imo)
Pronunciation	Edit
IPA(key): /ˈklasimo/
Hyphenation: κλά‧σι‧μο
Noun	Edit
κλάσιμο • (klásimo) n (plural κλασίματα)
(colloquial, vulgar) farting (the act of farting)
Το κλάσιμο μπροστά στους άλλους είναι αγενές. ― To klásimo brostá stous állous eínai agenés. ― Farting in front of others is rude.
Etymology	Edit
ντύνω (dýno, “to dress”) +‎ -ιμο (-imo)
Noun	Edit
ντύσιμο • (dýsimo) n (plural ντυσίματα)
outfit, clothing, rig out
upholstery, covering
πλέκω (pléko, “to knit”) +‎ -ιμο (-imo)
Noun	Edit
πλέξιμο • (pléximo) n (plural πλεξίματα)
knitting (the process and activity)
της αρέσει το πλέξιμο (she likes knitting)

Etymology Edit
πλένω (pléno, “to wash”) +‎ -ιμο (-imo)

Pronunciation	Edit
IPA(key): /ˈplisimo/
Hyphenation: πλύ‧σι‧μο
Noun	Edit
πλύσιμο • (plýsimo) n (plural πλυσίματα)
washing, cleaning (using water, etc to clean something)

Etymology Edit
πρήζω (prízo, “to swell, to bloat”) +‎ -ιμο (-imo)
Pronunciation Edit
IPA(key): /ˈpɾiksimo/
Hyphenation: πρή‧ξι‧μο
Noun Edit
πρήξιμο • (príximo) n (plural πρηξίματα)
swelling, edema (abnormally swollen part of the body)
Έχει πρήξιμο στο πρόσωπο από τσίμπημα σφήκας. ― Échei príximo sto prósopo apó tsímpima sfíkas. ― He has a swelling on the face from a wasp sting.

σφάζω (sfázo, “to slaughter”) +‎ -ιμο (-imo)
Noun Edit
σφάξιμο • (sfáximo) n (plural σφαξίματα)
slaughter (of animal)

Etymology Edit
φέρομαι (féromai, “to behave a certain way”) +‎ -ιμο (-imo)
Noun Edit
φέρσιμο • (férsimo) n (plural φερσίματα)
manner, behaviour (UK), behavior (US), demeanour (UK), demeanor (US)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q
  • σῐς

- τις

A

FORMS ABSTRACT NOUNS FROM VERBS

-σῐς
(Abstract noun resulting from a previous action)
Added to verb stems to form abstract nouns or nouns of action, result or process

-τις • (-tis)
Earlier form of of -σις 
(Abstract noun resulting from a previous action)
Retained after dentals δ, θ, σ, τ.
*πιθ-τις > πῐ́στῐς (pístis)
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

-σῐς • (-sis) f (genitive -σεως or -σῐος or -σηος); third declension

Added to verb stems to form abstract nouns or nouns of action, result or process.

_______________________________

-σῐς
Forms abstract Nouns from verbs.

-τις
Proto-Indo-European/-tis
*(é)-tis f
Derives abstract/action nouns from verb roots.

__________________________

θάλψις
From θάλπω (thálpō, “to warm up, to heat”) +‎ -σῐς (-sis).
θάλψῐς • (thálpsis) f (genitive θάλψεως); third declension
A warming, a fomenting.
A cherishing.

σέβομαι • (sébomai)
to feel awe or fear before God, especially when about to do something disgraceful; to feel shame, religious awe.
σέβασῐς • (sébasis) f (genitive σεβάσεως); third declension
reverence.

μᾰσάομαι • (masáomai)
to chew.
μάσησις (másēsis, “chewing”)

αἰνέω • (ainéō) (poetic, Ionic)
(transitive) I tell of, speak of.
αἴνεσῐς • (aínesis) f (genitive αἰνέσεως); third declension
praise.

δάκνω • (dáknō)
to bite.
δῆξῐς • (dêxis) f (genitive δήξεως); third declension
bite, biting
mental anguish
biting joke
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

-τις

A

-τις • (-tis)

Earlier form of of -σις (-sis), retained after dentals δ, θ, σ, τ
*πιθ-τις > πῐ́στῐς (pístis)

From πείθω (peíthō, “I persuade”) +‎ -τις (-tis).
πῐ́στῐς • (pístis) f (genitive πῐ́στεως or πῐ́στῐος); third declension
trust in others, faith
belief in a higher power, faith
the state of being persuaded of something: belief, confidence, assurance
trust in a commercial sense: credit
faithfulness, honesty, trustworthiness, fidelity
that which gives assurance: treaty, oath, guarantee
means of persuasion: argument, proof
that which is entrusted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

-ate

A

-ate

Characterized by the quality or property.

(in adjectives) having the specified thing
lobate — “having lobes”
(in adjectives) characterized by the specified thing
Italianate — “characterized by Italian features”
(in adjectives) resembling the specified thing
palmate — “resembling the palm”
(in nouns) a thing characterised by the specified thing
apostate — “one who is characterized by dissent”
(in nouns) a rank or office
rabbinate — “the office of a rabbi”
(chemistry, in nouns) a derivative of a specified element or compound; especially a salt or ester of an acid whose name ends in -ic
acetate — “a salt or ester of acetic acid”
(in verbs) to act in the specified manner
formulate — “to act by putting (something) in a formula”

-ātus m (feminine -āta, neuter -ātum); first/second declension
-ed, -ate, -like. Used to form adjectives from nouns indicating the possession of a thing or a quality.
barba (“beard”) → barbātus (“bearded, having a beard”)
rēticulum (“small net”) → rēticulātus (“reticulated, net-like”)
albus (“white”) → albātus (“clothed in white”)

______________________________

-ate (1)
word-forming element used in forming nouns from Latin words ending in -atus, -atum (such as estate, primate, senate). Those that came to English via Old and Middle French often arrived with -at, but an -e was added after c. 1400 to indicate the long vowel. The suffix also can mark adjectives formed from Latin past participals in -atus, -ata (such as desolate, moderate, separate); again, they often were adopted in Middle English as -at, with an -e appended after c. 1400.

_____________________________________

-ate (2)
verbal suffix for Latin verbs in -are, identical with -ate (1). Old English commonly made verbs from adjectives by adding a verbal ending to the word (such as gnornian “be sad, mourn,” gnorn “sad, depressed”), but as the inflections wore off English words in late Old and early Middle English, there came to be no difference between the adjective and the verb in dry, empty, warm, etc. Thus accustomed to the identity of adjectival and verbal forms of a word, the English, when they began to expand their Latin-based vocabulary after c. 1500, simply made verbs from Latin past-participial adjectives without changing their form (such as aggravate, substantiate) and it became the custom that Latin verbs were Englished from their past participle stems.

_____________________________________

-ate (3)
in chemistry, word-forming element used to form the names of salts from acids in -ic; from Latin -atus, -atum, suffix used in forming adjectives and thence nouns; identical with -ate (1).
The substance formed, for example, by the action of acetic acid (vinegar) on lead was described in the 18th century as plumbum acetatum, i.e. acetated lead. Acetatum was then taken as a noun meaning “the acetated (product),” i.e. acetate. [W.E. Flood, “The Origins of Chemical Names,” London, 1963]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

-ātus

A

-ātus m (feminine -āta, neuter -ātum); first/second declension

-ed, -ate, -like. Used to form adjectives from nouns indicating the possession of a thing or a quality.
barba (“beard”) → barbātus (“bearded, having a beard”)
rēticulum (“small net”) → rēticulātus (“reticulated, net-like”)
albus (“white”) → albātus (“clothed in white”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

-tūs

A

-tus m (feminine -ta, neuter -tum); first/second declension

Forms the past participle of verbs.
Forms adjectives having the sense provided with.
iūs (“law, legality; equity, the right, justice”) → iūstus (“lawful, legal; equitable, rightful, just”)
onus (“a burden or load, especially one excessive in magnitude”) → onustus (“heavily laden”, “burdened”, “overencumbered by a load”)
Usage notes Edit
The stem may be modified in some unpredictable ways when this suffix is attached:

A stem-final b or g is devoiced to p and c respectively. If the stem ends in a short vowel and g, this vowel is lengthened. A stem-final qu is also delabialised, giving c.
agō (“lead”) + ‎-tus → ‎āctus
scrībō (“write”) + ‎-tus → ‎scrīptus
coquō (“cook”) + ‎-tus → ‎coctus

The stem may be modified in some unpredictable ways when this suffix is attached:

A stem-final b or g is devoiced to p and c respectively. If the stem ends in a short vowel and g, this vowel is lengthened. A stem-final qu is also delabialised, giving c.
agō (“lead”) + ‎-tus → ‎āctus
scrībō (“write”) + ‎-tus → ‎scrīptus
coquō (“cook”) + ‎-tus → ‎coctus
A stem-final v behaves differently depending on which Proto-Italic consonant it developed from. If it developed from Proto-Italic w, it becomes u (forming a diphthong or long ū), and if it developed from gʷ, it becomes c.
A stem-final d or t fuses with the t of the suffix, giving -ssus. This is then simplified to -sus when not preceded by a short vowel.
cadō (“fall”) + ‎-tus → ‎cāsus
A stem-final rg also fuses with the t, giving -rsus.
mergō (“plunge”) + ‎-tus → ‎mersus
A stem final ll or rr sometimes fuses with the t, to -lsus and -rsus respectively.
currō (“run”) + ‎-tus → ‎cursus
When attached to stems of 1st, 2nd or 4th conjugation verbs, the final vowel of the stem may be retained or dropped. It’s retained for most 1st conjugation verbs, while it becomes i for many 2nd conjugation verbs:
errō (errā-) (“wander”) + ‎-tus → ‎errātus
moneō (“warn”) + ‎-tus → ‎monitus.

habitus m (feminine habita, neuter habitum); first/second declension
retained, maintained, having been maintained
(by extension) well-kept; stout, fleshy, burly
Inflection.
From Latin habitus (“habit”), from habeō (“have; maintain”).
habitus m (plural habitussen)
manner, behaviour.
From Proto-Indo-European *-tus (suffix deriving action nouns from verb roots). Cognate with Latin -tus, as in habitus (“demeanor”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Proto-Indo-European/-tus

A

*(é)-tus m

Derives action nouns from verb roots.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

-τῡ́ς

A

-τῡ́ς • (-tū́s) m (genitive -τῠ́ος); third declension.

Suffix forming nouns of action.

Exp. (eat)= eating.

From the root of ἔδω (édō), Epic form of ἐσθίω (esthíō, “eat”), +‎ -τύς (-tús, suffix for noun of action).

ἐδητῡ́ς • (edētū́s) m (genitive ἐδητῠ́ος); third declension (Epic)
food, or eating.

Proto-Indo-European/-eh₂tos
*-eh₂tos
Forms adjectives from nouns, indicating the possession of a thing or a quality.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Proto-Indo-European/-tós

A

Creates verbal adjectives from verb stems.

From *ǵenh₁- (“to beget, to give birth”) +‎ *-tós.
*ǵn̥h₁tós (non-ablauting)
begotten, produced.

Proto-Indo-European/h₁itós
*h₁ey- (imperfective)
to go
*h₁itós (non-ablauting)
passable.

From *bʰeyd- (“to split”) +‎ *-tós.
*bʰidtós (non-ablauting)
split, cloven.

Proto-Indo-European/ bʰudʰtós
From *bʰewdʰ- (“to be awake”) +‎ *-tós.
*bʰudʰtós (non-ablauting)
aware.
Proto-Indo-European/bʰewdʰ-
to be awake, be aware.
Compare Greek - πῠνθάνομαι • (punthánomai)
I learn.

Proto-Indo-European/ dh₃tós
*deh₃- (“give”) +‎ *-tós
*dh₃tós
given.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

-τήρ

A

-τήρ was • (-tḗr) m (genitive -τῆρος); third declension

Added to verb stems to form masculine agent nouns

δίδωμι - give
δωτήρ - giver

καθίημι - descend

ἵστημι - stand, in balance
στατήρ - a weight

δίδωμι (dídōmi, “(δω-, weak stem δο- to give”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎δωτήρ, δοτήρ (dōtḗr, dotḗr, “a giver”)
καθίημι (kathíēmi, “to let down, descend”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎καθετήρ (kathetḗr, “anything let down into”)
κλύζω (klúzō, “to wash, cleanse”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎κλυστήρ (klustḗr, “a clyster-pipe, syringe”)
ἵστημι (hístēmi, “(weak stem στα- to stand”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎στατήρ (statḗr, “a weight”)
χαράσσω (kharássō, “(χαράκ-j- to engrave”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎χαρακτήρ (kharaktḗr, “an engraver”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q
  • ice
  • ise
  • ize
A

the doing of the noun or adjective to which it is attached.

word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.

Cowardice
Advertise
Supervise
Devise
Chastise
Jaundice
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

-ῐ́ᾱ

A

Added to stems of adjectives, or rarely to the stems of verbs, to form feminine abstract nouns.

Example
From ἐλεύθερος (“free”) +‎ -ῐ́ᾱ (-dom)
ἐλευθερία = Freedom, liberty

-ία • (-ía) f
added to an adjective to create a noun denoting a country:
Γάλλος (Gállos, “French”) + ‎-ία (-ía) → ‎Γαλλία (Gallía, “France”)
Τούρκος (Toúrkos, “Turk”) + ‎-ία (-ía) → ‎Τουρκία (Tourkía, “Turkey”)
Άγγλος (Ánglos, “English”) + ‎-ία (-ía) → ‎Αγγλία (Anglía, “England”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

-ālis

A

Forms Adjectives from Nouns

-ālis m, f (neuter -āle); third declension
Used to form adjectives of relationship from nouns or numerals.
The suffix -ālis is added to a noun or numeral to form an adjective of relationship to that noun.

Examples:
duo (“two”) + ‎-alis → ‎duālis (“that contains two”)
nātūra (“nature”) + ‎-alis → ‎nātūrālis (“natural”)
rēx (“king, ruler”) + ‎-alis → ‎rēgālis (“regal, royal”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

-āris

A

Forms Adjectives from Nouns

-āris m, f (neuter -āre); third declension

Used to form an adjective, usually from a noun, indicating a relationship or a pertaining to.
Usage notes Edit
The suffix -āris is added to a noun to form an adjective of relationship to that noun.

Examples:
mīlitāris (“military, of a soldier”),
from mīles (“soldier”)

oculāris (“ocular, of the eye”), 
from oculus (“eye”)

sōlāris (“solar, of the sun”),
from sōl (“sun”)

If the root word or its stem does not contain an l, then the form -ālis generally is used instead. Sometimes both forms are found, e.g. līneālis and līneāris, from līnea (“line”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

-τος

A

Forms verbal adjectives of possibility.

-τος • (-tos) m, f (neuter -τον); second declension

Creates verbal adjectives of possibility, either active or passive (accented on the ultima, -τός)

-τος • (-tos) m, f (neuter -τον); second declension

Creates verbal adjectives of possibility, either active or passive (accented on the ultima, -τός)
δύναμαι > δυνατός
dúnamai > dunatós
can > able (active), doable (passive)
διαλῡ́ω > διαλυτός
dialū́ō > dialutós
dissolve > dissoluble
Creates perfective passive verbal adjectives (usually accented recessively)
διαλῡ́ω > διάλυτος
dialū́ō > diálutos
dissolve > dissolved
Forms adjectives from nouns (accented recessively)
δάκρυ > ἀ-δάκρυτος
dákru > a-dákrutos
tear > tearless

From θαυμάζω (thaumázō, “to admire, be surprised at”) +‎ -τος (-tos, adjective suffix).

δύναμαι > δυνατός
dúnamai > dunatós
can > able (active), doable (passive)
διαλῡ́ω > διαλυτός
dialū́ō > dialutós
dissolve > dissoluble
Creates perfective passive verbal adjectives (usually accented recessively)
διαλῡ́ω > διάλυτος
dialū́ō > diálutos
dissolve > dissolvable 
Forms adjectives from nouns (accented recessively)
δάκρυ > δάκρυτος
dákru > a-dákrutos
tear > tearable
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

-θεν

A

FROM THERE - (ADVERB)

-θεν • (-then)

-θεν
Added to nouns to form adverbs of place-
“from which”. “from”
also used, like genitive, “with”

____________________________

ἄνωθεν
From above

ᾰ̓́λλοθεν • (állothen)
from another place.

ἐκεῖθεν
From there
from that place, thence.
From ἐκεῖ (ekeî, “there”) +‎ -θεν (-then)

νειόθεν • (neióthen)
(Ionic) from the bottom

οἴκοθεν • (oíkothen)
from home

ποθεν • (pothen) (enclitic)
from where, from somewhere

ἁμόθεν • (hamóthen)
from some place or time

_____________________________________

Ancient Greek words suffixed with -θεν

Recent additions to the category
ἄλλοθεν
πρόσθεν
ἐγγύθεν
ἑτέρωθεν
ἀπάνευθε
ὅθεν
ποθεν
ἁμόθεν
νειόθεν
πόθεν
Oldest pages ordered by last edit
νειόθεν
πόθεν
οἴκοθεν
ὄπισθεν
ἐκεῖθεν
ἕωθεν
ἁμόθεν
ποθεν
ὅθεν
ἐγγύθεν
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q
  • δε

- ζε

A

TO - TOWARDS

Forms Adverbs of motion - to, towards.

-δε • (-de)

Added to a noun, usually in the accusative case, to form an adverb of motion towards:
to, for …; …-wards

Ἀθήνας (Athḗnas), 
accusative of Ἀθῆναι (Athênai, “Athens”)...
 \+‎ -δε (-de).
Ἀθήναζε • (Athḗnaze)
to Athens

Ἀθῆναι
Ἀθήνασ > Athens
Ἀθήναζε > to Athens

φυγή > φύγᾰδε
flight > to flight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

-σιν

A

IN - AT

Forms Adverbs of place or position - (at, in)

Ἀθήνησιν > at Athens, in Athens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q
  • ίᾱ

- ϊκή

A

SHE IS AN ATHENIAN

Ἀθηναίᾱ
είναι αθηναϊκή

Forms - Female inhabitant of Athens.

Forms Nominative or Vocative declension

Ἀθηναίᾱ • (Athēnaíā) f (genitive Ἀθηναίᾱς); first declension

Athena is a beautiful city.

Athena! My homeland.

Αθηναία • (Athinaía) f (plural Αθηναίες, masculine Αθηναίος or Αθηνιώτης)

Athenian (female citizen or inhabitant of Athens)

Ἀθηναῖος - “Athenian” of or relating to Athens.
Ἀθῆναι - “Athens” Nominative 1st declension.
τῶν Ἀθηνῶν - Genitive P. The Athenians’ city.

____________________________

He came from Athens.
ήρθε από την Αθήνα

He went to Athens.
πήγε στην Αθήνα.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q
  • ίος

- ϊκός

A

HE IS AN ATHENIAN

Αθηναίος
είναι αθηναϊκός

Forms - Male inhabitant of Athens.

Forms Nominative or Vocative declension

Αθηναίος • (Athinaíos) m (plural Αθηναίοι, feminine Αθηναία or Αθηνιώτισσα)

Athenian (male citizen or inhabitant of Athens)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

-ίοι

A

Forms - Masculine plural inhabitants of…

Αθηναίοι • (Athinaíoi) m

Nominative plural form of Αθηναίος (Athinaíos).
Vocative plural form of Αθηναίος (Athinaíos).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

-ίᾳ

A

Forms Dative declension

τῇ Ἀθηναίᾳ

John is a citizen of Athenia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

-ίᾱν

A

Forms Accusative declension

τὴν Ἀθηναίᾱν

John is an Athenian.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

-ϊκός

A

Of or pertaining to…(masculine)

He is an Athenian alumni.

αθηναϊκός • (athinaïkós) m (feminine αθηναϊκή, neuter αθηναϊκό)

Athenian, pertaining to Athens, Greece
Η παλιά αθηναϊκή σχολή
The old Athenian School

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

-ϊκή

A

Of or pertaining to… (feminine)

She is an Athenian alumni.

αθηναϊκή • (athinaïkí)

Nominative singular feminine form of αθηναϊκός (athinaïkós).
Accusative singular feminine form of αθηναϊκός (athinaïkós).
Vocative singular feminine form of αθηναϊκός (athinaïkós).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

-ϊκό

A

Of or pertaining to…(neuter)

It was part of the Athenian school curriculum.

αθηναϊκό • (athinaïkó)

Accusative singular masculine form of αθηναϊκός (athinaïkós).
Nominative singular neuter form of αθηναϊκός (athinaïkós).
Accusative singular neuter form of αθηναϊκός (athinaïkós).
Vocative singular neuter form of αθηναϊκός (athinaïkós).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

-σκω

A

TO DO (the noun)

*(Ø)-sḱéti
Forms durative or iterative imperfective verbs from roots.

but with the inchoative suffix -σκω

Inchoative suffix -σκω

Ongoing verb.
Incomplete verb.
Iterative verb.
Durative verb.
Repetitive verb.
Habitual verb.
Perpetual verb.
Cyclic verb.

__________________________________________

εὕρηκᾰ - find
βρίσκω - to search, to discover.
εὑρίσκω - To find, to discover,
To happen by chance.

πᾰ́θη - suffering, misfortune, happens to…
πᾰ́θος - pain, suffering, death, misery, calamity.
πᾰ́σχω - to undergo a process of suffering.
ἔπᾰθον - I or they suffered.
πένθος - grief, sorrow, mourning, misery.

______________________________

Present Tense Incomplete Becoming

Primitive suffix used to form present-tense stems, very rarely associated with the inchoative meaning of becoming.

ἀρέσκω • (aréskō)
to please, satisfy
to make amends
Possibly from αἴρω (aírō) with inchoative suffix -σκω (-skō)
αἴρω • (aírō) (Attic)
Contracted form of ἀείρω (aeírō, “to lift, remove”)

πᾰ́σχω • (páskhō)
to undergo, experience (as opposed to acting)
(with another person involved) have someone do something to oneself, to be treated a certain way by someone (with ὑπό (hupó) and genitive, sometimes with adverb of manner)
(in a negative sense) suffer at someone’s hands.
(law) to suffer a punishment.
(without a person involved) to experience something, have something happen to one, undergo something
to be in a certain situation (with adverb of manner)
to feel an emotion or impulse
(in negative sense) suffer
to be ill or injured in a certain way (with accusative of part affected)

εὑρίσκω • (heurískō)
I happen upon by chance, find
I find out, discover
I acquire, fetch, obtain.

θνῄσκω • (thnḗiskō)
I die; (aorist and perfect) I am dead.

χᾰ́σκω • (kháskō)
to yawn, gape, open wide.

τῐτρώσκω • (titrṓskō)
to harm, hurt.

μῐμνήσκω • (mimnḗskō)
(active)
(transitive) To remind [+accusative and genitive = someone of something], put in mind.

___________________________________

ἀρέσκω
Upward, Lofty - (To please)

μῐμνήσκω
Mind a (to mind, to remember)

ἁλίσκομαι
From *welh₃-
To hit, strike. - (to be captured)

πάσχω
From παθ- (patho- / -gen)
πᾰ́θη
(in neutral sense) what is done or what happens to a person.
(in negative sense) suffering, misfortune.
(Generally) All that had happened to him.
From πᾰ́σχω (páskhō, “to undergo”) +‎ -η (-ē).
From *bʰendʰ- to bind, bond
From PIE Root *kʷendʰ-
πᾰ́θη - a happening (“to suffer, to endure”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

πᾰ́σχω

A

TO SUFFER - UNDER GO TRIAL

πᾰ́σχω • (páskhō)
to undergo, experience (as opposed to acting)
(with another person involved) have someone do something to oneself, to be treated a certain way by someone (with ὑπό (hupó) and genitive, sometimes with adverb of manner)
(in a negative sense) suffer at someone’s hands.
(law) to suffer a punishment.
(without a person involved) to experience something, have something happen to one, undergo something
to be in a certain situation (with adverb of manner)
to feel an emotion or impulse
(in negative sense) suffer
to be ill or injured in a certain way (with accusative of part affected)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

μῐμνήσκω

A

REMIND - PUT IN MIND - CALL TO MIND

μῐμνήσκω • (mimnḗskō)

(active)
(transitive) To remind [+accusative and genitive = someone of something], put in mind.

From Proto-Indo-European *mn̥-eh₂-sḱe-, 
from the root *men- 
with inchoative suffix -σκω (-skō). 
Cognates include...
μνάομαι (mnáomai, “to be mindful”), 
Sanskrit अम्नासिषु (amnāsiṣu), मम्नौ (mamnau).

*men-[1]
to think, mind
spiritual activity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

μνάομαι

A

TO BE MNDFUL

μνάομαι • (mnáomai)

to be mindful, remember, come (have) in remembrance
to woo, court

From Proto-Indo-European *men- (“to think”).

Compare μαίνομαι (maínomai),

μιμνήσκω (mimnḗskō),

as well as Sanskrit मन्यते (mányate),

Old Church Slavonic мьнѣти (mĭněti) and Lithuanian miniu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

ἀρέσκω

A

TO MAKE AMENDS

ἀρέσκω • (aréskō)

to please, satisfy
to make amends

Possibly from αἴρω (aírō) with inchoative suffix -σκω (-skō)

αἴρω • (aírō) (Attic)
Contracted form of ἀείρω (aeírō, “to lift, remove”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

ἁλίσκομαι

A

TO BE CAPTURED

ἁλίσκομαι • (halískomai)

to be captured.

From Proto-Indo-European *welh₃-.[1]
Later came to have the inchoative suffix -σκω (-skō).

*welh₃
to hit, to strike.

Maybe from Proto-Indo-European *welh₃- (“to hit”). Cognate with Latin vellō.

vulnus n (genitive vulneris); third declension
wound, injury.

Latin vellō (present infinitive vellere, perfect active vulsī or vellī, supine vulsum); third conjugation
I pluck out (feathers etc)
I depilate
I pull or tear down; I demolish.

From Late Latin vulnerābilis (“injurious, wounding”), from Latin vulnerō (“I wound”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

διδάσκω

A

TO TRIAN - TEACH

διδάσκω • (didáskō)

I teach, instruct, train
Synonym: παιδεύω (paideúō)

Causative reduplication of ἐδάην (edáēn, “learned, taught”, aorist; not attested in the present) with inchoative suffix -σκω (-skō), from Proto-Hellenic *di-dəs-skō, from Proto-Indo-European *dens- (“to use mental force”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

παιδεύω

A

EDUCATE A CHILD

παιδεύω • (paideúō)

I raise, bring up a child.
I train, teach, educate.
I chasten, discipline, punish a child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

-εύω

A

To do what (X) does.

King + -εύω = To Rule.

Pronounced - evo

-εύω • (-eúō)

Added to the stems of agent or other nouns in -εύς (-eús) to form a denominative verb of condition or activity:

meaning “be x” or “do what x typically does”

βᾰσῐλεύς (basileús, “king”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎βᾰσῐλεύω (basileúō, “to rule”)
ᾰ̔λῐεύς (halieús, “fisherman”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎ᾰ̔λῐεύω (halieúō, “to fish”)
Added to other nouns
βουλή (boulḗ, “plan”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎βουλεύω (bouleúō, “to plan”)
παῖς (paîs, “child”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎παιδεύω (paideúō, “to teach”)
ᾰ̓γορᾱ́ (agorā́, “assembly, marketplace”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎ᾰ̓γορεύω (agoreúō, “to talk”)

89
Q

-εύς

A

-εύς • (-eús) m (genitive -έως); third declension

Pronounced - efs

Added to noun or adjective stems to form a masculine noun of the person concerned with a thing
Added to an ancestor’s or place name to form a demonym: -ian
Added to verbal stems to form a masculine agent noun: -er

_________________________________________

Synonyms

(person concerned): -ειᾰ (-eia)

(feminine) , -ίς (-ís)
(feminine) , -της (-tēs), -τίς (-tís)
(feminine) , -ττᾰ (-tta)
(feminine) , -σσᾰ (-ssa)
(feminine) , -αινᾰ (-aina)
(feminine) - (agent noun): -της (-tēs), -τής (-tḗs), -τίς (-tís) (feminine), -τήρ (-tḗr), -τειρᾰ (-teira)
(feminine) , -τωρ (-tōr), -τρός (-trós), -τρίᾱ (-tríā) (feminine), -τρίς (-trís)
(feminine) - (demonym): -ίς (-ís)
(feminine) , -της (-tēs), -τίς (-tís)
(feminine) , -ῐος (-ios), -κός (-kós), -ῐκός (-ikós), -ᾱνός (-ānós) -ηνός (-ēnós), -ῖνος (-înos)

_________________________________

στείβω (steíbō, “to tread”) and +‎ -εύς (-eús, masculine agentive suffix).
A walker, a traveller
A fuller

From κῆπος (kêpos, “garden”) and +‎ -εύς (-eús, masculine agentive suffix).

A gardener

90
Q

-σῐς

A

Forms abstract Nouns of resulting process.

-σῐς • (-sis) f (genitive -σεως or -σῐος or -σηος); third declension

Added to verb stems to form abstract nouns or nouns of action, result or process.

______________________________

θάλψῐς • (thálpsis) f (genitive θάλψεως); third declension.
Warm - Warming
From θάλπω (thálpō, “to warm up, to heat”) +‎ -σῐς (-sis).
A warming, a fomenting
A cherishing.

σέβασις
Revere - Reverence.
σέβομαι (sébomai) +‎ -σῐς (-sis)
σέβομαι • (sébomai)
to feel awe or fear before God, especially when about to do something disgraceful; to feel shame, religious awe.
From Proto-Indo-European *tyegʷ- (“avoid, yield to”). Cognates include Sanskrit त्यक्त (tyaktá, “forsaken, abandoned”) and त्यजति (tyajati, “to forsake, abandon”) and Avestan 𐬌𐬚𐬀𐬌𐬌𐬀𐬘𐬀𐬵-‎ (iθaiiajah-), 𐬌𐬚𐬌𐬌𐬈𐬘𐬀𐬵-‎ (iθiiejah-).

σέβασῐς • (sébasis) f (genitive σεβάσεως); third declension
reverence.
———————

μᾰσάομαι • (masáomai)
to chew.
μᾰσάομαι - to chew
μάσημα - something to chew
μάσησις - chewing
91
Q

-μᾰ

A

γράφω - write
γράμμα - that which is written

σχίζω - divide
σχίσμα - that which is divided

ἀθύρω - play
ἄθυρμα - that which is played with

κλαίω - cry, weep
κλαῦμᾰ - crying or weeping

ὕω - I rain
ὕσμᾰ - raining

πλέκω - I plait, twine, twist, weave, braid, knit
πλέγμᾰ - wickerwork, wreaths, anything twined.
πλέκομαι - ‘To Be’ plaited. (passive voice)
πλέξιμο - knitting (the process and activity)
πλεκτός - “knitted”
πλεκτά - n pl ‘knitwear, knitted goods’

τίλλω - to pluck
τίλμᾰ - anything pulled, shredded, or plucked.

ῥαντίζω - sprinkle, cleans ceremonially.
ῥάντισμᾰ - that which is sprinkled or cleansed.

ῥύπτω - to wash, to cleanse.
ῥύμμᾰ - soap and water. Dirt from washing.

ῥέζω - to dye with ink.
ῥέγμᾰ - that which is stained, dyed.

κᾰλῠ́πτω - to cover, to conceal, to seal.
κάλυμμᾰ - that which does the covering, a hood.

ἐνδῠ́ω - I put on (a garment) I wear, I enter.
ἔνδυμᾰ - a garment, that which is put on.

Added to verbal stems to form neuter nouns denoting the result of an action, a particular instance of an action, or the object of an action.

92
Q

-tus

A

Forms the past participle of verbs.
Perfect passive participle of agō (“make, do”).
āctus - made, done, having been done.

agō (“lead”) + ‎-tus → ‎āctus - done
scrībō (“write”) + ‎-tus → ‎scrīptus - written
coquō (“cook”) + ‎-tus → ‎coctus - cooked
cadō (“fall”) + ‎-tus → ‎cāsus - having fallen
mergō (“plunge”) + ‎-tus → ‎mersus - plunged

93
Q

-ιμο

A

added to a verb form to create gerund nouns:

τρέχω - run + ‎-ιμο → ‎τρέξιμο - running is fun.

φταίω - “to be at fault”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎φταίξιμο (ftaíximo, “blaming is justice”)

σφάζω - “to slaughter” + ‎-ιμο (-imo) → ‎σφάξιμο (sfáximo, “slaughtering is hard work”

ντύνω (dýno, “to dress”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎ντύσιμο (dýsimo, “dresserer”)

φτύνω (ftýno, “to spit”) + ‎-ιμο (-imo) → ‎φτύσιμο (ftýsimo, “spitting”)

94
Q
  • της
  • tas
  • tūs
A

STATE OF BEING

τόξον (“arrow”) +‎ -της (masculine suffix for person concerned with something)

  • tās f (genitive -tātis); third declension
  • ty, -dom, -hood, -ness, -ship; Used to form nouns indicating a state of being.

From Proto-Indo-European *-teh₂ts,

Ancient Greek -της (-tēs)

Sanskrit -ताति (-tāti).

See also -tūs.

95
Q
  • εῖον

- ήῐ̈ον

A

FORMS INSTRUMENTAL NOUNS

-εῖον • (-eîon) n (genitive -είου); second declension

Forms nouns, usually instruments or means of action, from noun-stems.

Originally from adjectives in -εῖος (-eîos), formed through a union of a stem vowel ε and -ιος (-ios), usually from stems in -εύς (-eús) (originally *-εϝ-, whence the Ionic diaeresis), and sometimes applied to other stems.

-εῖον • (-eîon) n (genitive -είου); second declension

Forms nouns, usually instruments or means of action, from noun-stems.

__________________________________

μίλτος (míltos, “ruddle”) +‎ -εῖον (-eîon)
μιλτεῖον • (milteîon) n (genitive μιλτείου); second declension
a vessel for storing ruddle.

__________________________________

Hephaestus (Vulcan)
(Greek mythology) The god of fire, smithwork, metallurgy, volcanoes, and artisans, who served as blacksmith of the gods. His Roman counterpart is Vulcan.

From Ἥφαιστος (Hḗphaistos, “Hephaestus”) +‎ -εῖον (-eîon, “instruments or means of action”).

ἡφαιστεῖον • (hēphaisteîon) n (genitive ἡφαιστείου); second declension

a volcano.
__________________________________

From πόρνη (pórnē, “prostitute”) +‎ -εῖον (-eîon).
πορνεῖον • (porneîon) n (genitive πορνείου); second declension

brothel.

πόρνη • (pórnē) f (genitive πόρνης); first declension

female prostitute.

From the Proto-Indo-European root *per- (“sell”), which also gave the verb πέρνημι (pérnēmi, “to sell”).
From Proto-Indo-European *per- (“to sell”); cognate with Latin pars and portiō.
πιπράσκω
Shortened from πιπεράσκω (piperáskō), reduplicated form of περάω (peráō, “to export for sale”).
From πέρα (péra, “beyond”)
περᾰ́ω • (peráō)

to go from one side to another
to pass through over or traverse, cross, esp. over water
(intransitive) to penetrate or pierce (of a pointed weapon)
__________________________________

Μοῦσᾰ • (Moûsa) f (genitive Μούσης); first declension
Muse = Mood = Music

From Μοῦσᾰ (Moûsa, “Muse”) +‎ -εῖον (-eîon)

From Μονθια (Monthia), from Proto-Indo-European *men- (“to think”) + *dʰeh₁-, whence μανθάνω (manthánō).
From Μοντια (Montia), from Proto-Indo-European *men- (“to tower; mountain”). Since all the most important cult-centres of the Muses were on mountains or hills. [1]
From Proto-Indo-European *mō-, *mē- (“endeavour, will, temper”). Cognate with μαίομαι (maíomai), Latin mōs, English mood.
Otherwise, Beekes has Pre-Greek in his disposal.

Μουσεῖον • (Mouseîon) n (genitive Μουσείου); second declension

the shrine of the Muses, the seat or haunt of the Muses
the Museum (a hill at Athens)
as the title of a book
__________________________________

πανδοκεῖον
From πᾰν- (pan-, “all, every”) + δοκ- (dok-), o-grade of the stem of δέχομαι (dékhomai, “to receive”), + -εῖον (-eîon).

πανδοκεῖον • (pandokeîon) n (genitive πανδοκείου); second declension

inn
__________________________________

μνημεῖον

From μνήμη (mnḗmē, “memory”) +‎ -εῖον (-eîon), from μνᾰ́ομαι (mnáomai, “I am mindful of”) +‎ -μη (-mē).

μνημεῖον • (mnēmeîon) n (genitive μνημείου); second declension.

any memorial, remembrance, record of a person or thing.
memorial of a dead person; a monument

__________________________________

From ἰχθύς (ikhthús, “fish”) +‎ -εῖον (-eîon, “-shop, -market”)

ἰχθυεῖον • (ikhthueîon) n (genitive ἰχθύδιον); second declension

fish-market.

ἰχθῡ́ς • (ikhthū́s) m (genitive ἰχθῠ́ος); third declension
fish.
(figuratively) stupid person.
(plural) Pisces (constellation)

___________________________

βῐβλῐοπώλης (bibliopṓlēs, “bookseller”) +‎ -εῖον (-eîon)
βῐβλῐοπωλεῖον • (bibliopōleîon) n (genitive βῐβλῐοπωλείου); second declension - (Koine)

a bookseller’s shop, a bookshop.

___________________________

ζωγρᾰ́φος (zōgráphos, “a painter”) +‎ -εῖον (-eîon)

ζωγρᾰφεῖον • (zōgrapheîon) n (genitive ζωγρᾰφείου); second declension

a painter’s studio

ζωός (zōós, “alive”, “living”) or ζωή (zōḗ, “living”, “life”) +‎ -γρᾰ́φος (-gráphos, “drawer”, “painter”, “writer”)

96
Q

-αινα

A

FEMININE SUFFIX

-αινα • (-aina) f

Used to form the feminine form of masculine nouns:
λύκος (lýkos, “wolf”) + ‎-αινα (-aina) → ‎λύκαινα (lýkaina, “she-wolf”)
Used to form the andronyms:
Γεώργιος (Geórgios, “George”) + ‎-αινα (-aina) → ‎Γιώργαινα (Giórgaina, “Georgiana”)

97
Q

-εύω

A

TO + NOUN

-εύω • (-eúō)

Added to the stems of agent or other nouns in -εύς (-eús) to form a denominative verb of condition or activity: meaning “be x” or “do what x typically does”
βᾰσῐλεύς (basileús, “king”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎βᾰσῐλεύω (basileúō, “to rule”)
ᾰ̔λῐεύς (halieús, “fisherman”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎ᾰ̔λῐεύω (halieúō, “to fish”)
Added to other nouns
βουλή (boulḗ, “plan”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎βουλεύω (bouleúō, “to plan”)
παῖς (paîs, “child”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎παιδεύω (paideúō, “to teach”)
ᾰ̓γορᾱ́ (agorā́, “assembly, marketplace”) + ‎-εύω (-eúō) → ‎ᾰ̓γορεύω (agoreúō, “to talk”)

98
Q

-οντο

A

THEY WERE BEING

ἐβαπτίζοντο .
They were being baptized
V-IIM/P-3P

99
Q

-μένος

A

(PERFECT PARTICIPLE (HAD BEEN DONE)

βεβλημένος
Had been cast
Had been thrown
V-RPM/P-NMS

100
Q

-ise

A

ADJECTIVAL SUFFIX

Suffix used in loanwords from French to form abstract nouns of quality or function.

used to form feminine nouns, often denoting a state or quality
franc + ‎-ise → ‎franchise

Apologizes
Apo-Logos-ise

101
Q

-ῐ́ζω

A

-ῐ́ζω • (-ízō)

Used to form verbs from nouns, adjectives and other verbs.
Used to form verbs from proper nouns of cities, demonyms, to denote:
adhere to the policy of the city
mimicking the style and behaviour of the demonym
-ίζω (-ízō) + ‎Λᾰ́κων (Lákōn, “Lacedaemonian”) → ‎λᾰκωνίζω (lakōnízō)

_______________________________

WORDS SUFFIXED WITH

ἀναποδίζω • (anapodízō)
(transitive) make something turn backwards
(intransitive) make steps backwards.
From ᾰ̓νᾰ- (“backwords”) +‎ πούς (gentive: ποδός) (“foot”) +‎ -ίζω (“suffix for verbs”).

__________________________________

ἁγίζω • (hagízō) (Attic, Doric)

(transitive) To hallow, make sacred, especially by burning a sacrifice.

From ἅγιος (hágios, “holy”) +‎ -ίζω (-ízō, denominative verb suffix).

__________________________________

ᾰ̔γνῐ́ζω • (hagnízō) (Attic, Koine)
(transitive) To make pure, to purify, cleanse away, especially by water

From ἁγνός (hagnós, “sacred, pure”) +‎ -ίζω (-ízō, denominative verb suffix).

__________________________________

βᾰπτῐ́ζω

From βάπτω (báptō, “I dip”) +‎ -ῐ́ζω (-ízō).

βᾰπτῐ́ζω • (baptízō)

to dip, plunge
to immerse
(passive) to drown, sink (of ships)
to get wet, soak
to wash, clean with water, clean by dipping or submerging
(passive) to bathe
to draw water (or other liquid)
(Christianity) to baptize
(passive) to perform ablutions.

βάπτω • (báptō)
I dip, submerge
I dye, colour
I baptise.

Ancient Greek βάπτισμα (“dipping, baptism”),

from βαπτίζω (“I dip in liquid”).

Borrowed from Latin submergere, from sub (“under”) + mergere (“to plunge”).

mergō (present infinitive mergere, perfect active mersī, supine mersum); third conjugation

I dip (in), immerse; plunge into water; overwhelm, cover, bury, drown.
I sink down or in, plunge, thrust, drive or fix in.
(of water) I engulf, flood, swallow up, overwhelm.
(figuratively) I hide, conceal, suppress.

*mesg- (imperfective)
to dip, sink
__________________________________

γνωρίζω • (gnōrízō)
make known (in passive: become known)
learn, discover.

From γνῶσις (gnôsis, “known”) +‎ -ίζω (-ízō).

__________________________________

δειγματίζω • (deigmatízō)

to make an example of, expose, disgrace
(intransitive) to appear.

From δεῖγμα (deîgma, “example”) +‎ -ίζω (-ízō).

__________________________________

δῐᾰλογῐ́ζομαι • (dialogízomai)
to balance accounts.
to consider.
to discuss, dispute, converse, argue.
to hold a circuit court for (a district)

From δῐᾰ- (dia-, “through”) +‎ λογῐ́ζομαι (logízomai, “to count, reckon”),

from λόγος (lógos, “word”) +‎ -ῐ́ζω (-ízō)

From λόγος (lógos, “computation, reckoning”) +‎ -ῐ́ζω (-ízō, denominative verb suffix).

λογῐ́ζομαι • (logízomai)
I count, reckon
(mathematics) I calculate, compute
I consider, ponder, take into account
I count on, expect
I think, believe.

-μαι
(Middle Passive)
I myself do..l
__________________________________

ἐγγῐ́ζω • (engízō)
to bring near, bring up to.

From ἐγγῠ́ς (engús, “near”) +‎ -ῐ́ζω (-ízō).
__________________________________

ἐλπίζω • (elpízō)
to hope for, to look for, expect.

From ἐλπίς (elpís, “hope”) +‎ -ίζω (-ízō).

___________________________________

κᾰθᾰρῐ́ζω • (katharízō)

to clean, cleanse, purge, purify.

From κᾰθᾰρός (katharós, “clean, pure”) +‎ -ίζω (-ízō)

___________________________________

νομίζω • (nomízō)

I use customarily, practice.

From νόμος (nómos, “custom”) +‎ -ίζω (-ízō, denominative verb suffix).

νόμος • (nómos) m (genitive νόμου); second declension
custom
law, ordinance
ancient type of song.

From νέμω (némō, “I distribute”)

νέμω • (némō)
to deal out, distribute, dispense
(of herdsmen), to pasture or graze their flocks, drive to pasture, tend.

νομός • (nomós) m (genitive νομοῦ); second declension
pasture, field
herbage, food
division, distribution
dwelling, residence
district, region, province.

From Proto-Indo-European *nem- (“to assign, allot; take”).

Personification of νέμεσις (némesis, “distribution”), from νέμω (némō, “to distribute”).

From Ancient Greek Νέμεσις (Némesis, “Nemesis, goddess of retribution”).

From Latin distributus, past participle of distribuere (“to divide, distribute”),

from dis- (“apart”) + tribuere (“to give, impart”); see tribute.

tribuō (present infinitive tribuere, perfect active tribuī, supine tribūtum); third conjugation, limited passive

(transitive) I grant, bestow.
(transitive) I yield, give up, concede, allow.

tribus f (genitive tribūs); fourth declension
One of the three original tribes of Rome: Ramnes, Tities, Luceres.
A division of the Roman people.
A tribe.
The mob, the lower classes.

Proto-Indo-European/ nem-
*nem-
to distribute
to give, to take

Maybe from the stem of trēs (“three”) + an element from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to grow, become, come into being, appear”), originally referring to three divisions of the Roman people (cf. infra).

tribu f (plural tribus)
tribe.

tribu
a socially, ethnically, or politically cohesive group of people
(anthropology) a society larger than a band but smaller than a state
the collective noun for various animals
(taxonomy) a hierarchal rank between family and genus
a subculture; a portion of a culture distinguished by its customs or other features
a dance troupe in festivals
Alternative form of tribo.

*bʰuH- (perfective)
to become, grow, appear.

TRIBUTE
tribute (countable and uncountable, plural tributes)
1. An acknowledgment of gratitude, respect or admiration; an accompanying gift.
2. A payment made by one nation to another in submission.
3. Extortion; protection money.
4. A payment made by a feudal vassal to his lord.
5. (mining) A certain proportion of the mined ore, or of its value, given to the miner as payment.
___________________________________

ὁρίζω • (horízō)

I divide, separate from.

From ὅρος (hóros, “boundary, border”) +‎ -ίζω (-ízō).

___________________________________

πολεμίζω

πολεμέω • (poleméō) (Attic, Ionic, Koine)

to make war, be at war, fight, quarrel [+dative = with, against someone], [+ πρός (accusative) = with, against someone]

πόλεμος (pólemos, “war”) +‎ -έω (-éō, “verbal suffix”)

___________________________________

102
Q

ᾰ̓νᾰ

A

up to, upwards, up

(intensifier) thoroughly

indicating repetition or improvement:
re- (again)

back, backwards

______________________________

ἀναποδίζω
ἀναρρίπτω
ἀναπαίω
ἀναλέγω
ἀνάρρινον
Ἀνακρέων
ἄνωγα
ἀνοίγνυμι
ἀνοίγω
ἀναμιμνήσκω
103
Q

ᾰ̓νᾰ́

A

UP - (Preposition)

ᾰ̓νᾰ́ • (aná) (governs the genitive, dative, and accusative)

(+ genitive) (rare) on board
(+ dative) (of location) on, upon
(+ accusative)
up, upwards, along
in sequence, each, throughout
up to
(of amounts) at a rate, speed, or price of, for
(of time) translatable with an adverbial noun phrase
ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν
anà pâsan hēméran
every day
ἀνὰ πᾶν ἔτος
anà pân étos
every year
104
Q

ἀν-

A

NOT - (UN-)

ἀν- • (an-)

Alternative form of ἀ- (a-) used before a vowel.

From Proto-Indo-European *n̥- (“not, un-”) when followed by laryngeal and a vowel: that is, in an open syllable of the n̥HV- form.

105
Q

ἀ-

ᾰ̓-

A

NOT - (UN-) opposite.

NEGATION - ABSENCE

ᾰ̓- • (a-)

The alpha privativum, used to make words that have a sense opposite to the word (or stem) to which the prefix is attached. It is also known as privative a and alpha privative.

alpha privative (plural alpha privatives)

(grammar) The prefix a- (or an- when prefixing a root which begins with a vowel) found in some English words of Greek derivation. It expresses negation or absence. The prefix has cognates in other Indo-European languages, including in- in Latin and un- in English.
(grammar) A word formed using such prefixes.

106
Q

νη-

A

NOT - OPPOSITE

νη- • (nē-)

Alternative form of ἀ- (a-)

__________________________

νηπενθής
From νη- (nē-, “not-”) +‎ πένθος (pénthos, “grief”) +‎ -ής (-ḗs, adjective-forming suffix).

νηπενθής • (nēpenthḗs) m, f (neuter νηπενθές); third declension

That banishes pain and sorrow; nepenthean.
Free from sorrow.

Borrowed from Latin nēpenthes (“a drug bringing relief from grief”), from Ancient Greek νηπενθές (nēpenthés), neuter of νηπενθής (nēpenthḗs, “sorrow-banishing”), from νη- (nē-, “not”) + πένθος (pénthos, “grief”) (from πάσχειν (páskhein), present active infinitive of πάσχω (páskhō, “to be ill or injured in a certain way; to suffer”), from Proto-Indo-European *kʷendʰ- (“to endure, to suffer”)). Compare French népenthès (“a plant from which a drug supposedly bringing relief from grief may be obtained; such a drug”).

107
Q

-ης

A

FORMS ADJECTIVES of 3rd declension

-ης • (-ēs) m, f (neuter -ες); third declension

Forms third-declension adjectives with stems in -εσ- (-es-); very common in compounds.

-ης • (-ēs) m (genitive -ους or -εος); third declension.

Forms third-declension proper nouns.
κρᾰ́τος (krátos, “state”) + ‎-ης (-ēs) → ‎Κρᾰ́της (Krátēs, “Crates”)

_________________________
EXAMPLE

From κράτος (krátos, “power”) +‎ -ης (-ēs).
κράτος = Power
Κράτης = Power-(full) man.

Powerful is an adjective modifying (man).

_________________________

The Ancient Greek third declension (also known as the consonant declension) comprises the most diverse and potentially confusing forms of nominal inflection. The third declension does not have a stem vowel, as...
the first (α/η) and 
the second (ο) declensions do. 

Since the stem vowels provide a sort of buffer between the stems and inflectional endings, the third declension is more prone to contractions and other irregularities than the other two.

_______________________________

ἀ- (a-) + ληθ- (lēth-) + -ης (-ēs) → ᾰ̓ληθής (alēthḗs)

λήθω • (lḗthō)

Alternative form of λανθάνω (lanthánō) used especially in compounds.

From Proto-Indo-European *lh₂-n-dʰ-, nasal infix present of *leh₂-dʰ-, dental extension of *leh₂- (“to be hidden, be covered”).

λᾰνθᾰ́νω • (lanthánō)

(active) to escape notice
(transitive) escape a person’s notice.

(transitive) to do [+participle or rarely infinitive = something] without being noticed [+accusative = by someone]
(intransitive) to do [+participle = something] without knowing it.

(active) to cause to forget [+genitive = something, someone]
(in compounds, ἐκληθάνω (eklēthánō), ἐπιλήθω (epilḗthō), ἐπιλανθάνομαι (epilanthánomai)

(middle) to forget [+genitive = something, someone]

Proto-Indo-European/ leh₂-
To be hidden, covered, concealed.

________________________

WORDS SUFFIXED WITH

Θηραμένης
Κλεομήδης
Ἰσοκράτης
Εὐρυσθεύς
Κράτης
Παυσανίας
Κλεάνθης
Εὐμένης
Εὐθυμένης
Φερεκύδης
Πραξιτέλης
Ξενοκράτης
Κράτης
Ἑρμογένης
Καλλισθένης
Ἀναξιμένης
Ἀντικράτης
Ἀναξικράτης
Ναυσιφάνης
Ἀμφικράτης

_________________________________________

-ης • (-ēs) m or f (neuter -ες); third declension

Forms third-declension adjectives with stems in -εσ- (-es-); very common in compounds.
ἀ- (a-) + ληθ- (lēth-) + -ης (-ēs) → ᾰ̓ληθής (alēthḗs)

_________________________________________

-ης • (-is) (ending of masculine nouns)

ending of parisyllabic masculine nouns, deriving from ancient 1st declension
in -ης, -η, plural -ες, -ών, e.g. ναύτης (náftis, “sailor”) < ναύτης
in -ής, -ή, plural -ές, -ών, e.g. μαθητής (mathitís, “student”) < μαθητής
ending of parisyllabic masculine nouns deriving from ancient 3rd declension
in -ης, -η, plural -εις, -εων e.g. λάτρης (látris, “worshipper”) < λάτρις (“servant -of god”), μάντης (mántis, “seer”) < μάντις, πρύτανης (prýtanis, “rector”) < πρύτανις (“ruler”)
ending of imparisyllabic masculine nouns deriving from ancient -ιος, -ειος
in -ης, plural -ηδες e.g. κύρης (kýris, “master”) < κύριος, Βασίλης (Vasílis, “Basel”) < Βασίλειος
in -ής, plural -ήδες (rare) e.g. πεταλωτής (petalotís, “farrier”) < πεταλώνω from Hellenistic πεταλῶ < ancient πέταλον
ending of imparisyllabic masculine nouns borrowed from Turkish -cı.
in -τζής plural -τζήδες e.g. καφετζής (kafetzís, “café owner or waiter”) < Turkish kahveci
Suffix
Edit
-ης • (-is) (ending of adjectives)

ending of formal adjectives in -ης, -ης, -ες or -ής, -ής, -ές deriving from the corresponding ancient 3rd declension
e.g. πλήρης (plíris, “full”) < πλήρης, αήθης (aḯthis, “immoral”) < ἀήθης
ending of adjectives in -ης, -α, -ικο deriving from Medieval Greek
e.g. ζηλιάρης (ziliáris, “jealous”)
ending of adjectives in -άρης (-áris) plural -άρηδες borrowed from Latin -ārius.
e.g. ταβερνιάρης (taverniáris, “taverna owner”)
ending of adjectives in -ής, -ιά, -ί and indeclinable -ί, borrowed from Turkish -i (-ι, -u, -ü) mainly for names of colours
e.g. καφετής (kafetís, “brownish”)
Suffix
Edit
-ης • (-is) f (inflectional feminine form)

-ης or -ής genitive singular ending of feminine nouns and adjectives deriving from ancient genitive -ης or -ῆς
e.g. της φίλης f (fílis, “friend -female”) < τῆς φίλης
e.g. της μουσικής f (mousikís, “value, honour”) < τῆς μουσικῆς
Suffix
Edit
-ης • (-is) (ending of adverbs)

adverbs in -ής deriving from genitive feminine ending, Hellenistic or Medieval -ῆς.
e.g. επικεφαλής (epikefalís, “in charge”), καταγής (katagís, “down on the ground”)
Suffix
Edit
-ης • (-is) (obsolete inflectional verb ending)

ending of 2nd person, singular, subjunctive used until the 1960s, deriving from its ancient -ῃς (-ēis) equivalent
να λύνεις (na lýneis, “to untie, solve”), or λύεις < να λύνης < ἵνα λύῃς
Usage notes
Edit
The dated subjunctive endings -ης2nd singular, -η3rd singular, -ωμεν1st plural may be found in grammar books for Modern Greek published before 1976, when they were reedited to -εις, -ει, -ουμε/-ομε as Demotic Greek became the official language of education in Greece.

108
Q

-ζοντο

A

IMPERFECT PASSIVE INDICATIVE (3P)

THEY WERE BEING

ἐβαπτίζοντο
They were being baptized

109
Q
  • ic
  • ikos
  • icus
A

FORMS ADJECTIVES

-ic
Middle English -ik, -ick, word-forming element making adjectives, “having to do with, having the nature of, being, made of, caused by, similar to,” from French -ique and directly from Latin -icus or cognate Greek -ikos “in the manner of; pertaining to.” From PIE adjective suffix *-(i)ko, which also yielded Slavic -isku, adjectival suffix indicating origin, the source of the -sky (Russian -skii) in many surnames. In chemistry, indicating a higher valence than names in -ous (first in benzoic, 1791). Variant forms in -ick (critick, ethick) survived in English dictionaries until early 19c.

110
Q

-īnus

A

-īnus m (feminine -īna, neuter -īnum); first/second declension
Of or pertaining to; -ine; usually indicates a relationship of position, possession, or origin.
The suffix -īnus is added to a noun base (especially a proper noun) to form an adjective.

Examples:
collis (“hill”) + ‎-inus → ‎collīnus (“of the hills, growing on a hill”)
fungus (“mushroom, fungus”) + ‎-inus → ‎fungīnus (“of a mushroom”)
Liguria (“Liguria”) + ‎-inus → ‎Ligurīnus (“Ligurian”)

-īnus m (feminine -īna, neuter -īnum); first/second declension

Of or pertaining to; -ine; usually indicates a relationship of position, possession, or origin.

111
Q

-ine

A

-ine

(chiefly non-productive) Of or pertaining to.
asinine, marine, bovine, cervine
Used to form demonyms.
Levantine, Byzantine, Argentine
(chemistry) Used to form names of chemical substances, especially basic (alkaline) substances, alkaloidal substances, or halogens.
amine, aniline, caffeine, iodine
(non-productive) Used to form feminine nouns.
hero + ‎-ine → ‎heroine
speaker + ‎-ine → ‎speakerine
(non-productive) Used to form female given names or names of titles.
Clement + ‎-ine → ‎Clementine
landgrave + ‎-ine → ‎landgravine
Commercial materials
glass + ‎-ine → ‎glassine
Derived terms	Edit
► English words suffixed with -ine
caffîn
insularine
Earline
rosmarinine
colchicine
caffeine
dendropicine
heterophylline
suprapontine
Brabantine
Oldest pages ordered by last edit
sendaline
topazine
polypine
bronzine
nanocrystalline
Plasticine
falconine
cathartine
conessine
telepathine

Can be used to denote the plural form of a small number of English words:
cow + ‎-ine → ‎kine
sow + ‎-ine → ‎swine

-ine

(chiefly non-productive) Of or pertaining to.
asinine, marine, bovine, cervine
Used to form demonyms.
Levantine, Byzantine, Argentine
(chemistry) Used to form names of chemical substances, especially basic (alkaline) substances, alkaloidal substances, or halogens.
amine, aniline, caffeine, iodine
(non-productive) Used to form feminine nouns.
hero + ‎-ine → ‎heroine
speaker + ‎-ine → ‎speakerine
(non-productive) Used to form female given names or names of titles.
Clement + ‎-ine → ‎Clementine
landgrave + ‎-ine → ‎landgravine
Commercial materials
glass + ‎-ine → ‎glassine
Derived terms Edit

112
Q

-en

A

-en

Can be used to denote the plural form of a small number of English words, the majority of whose etymology goes back to the n-stem (i.e. weak noun) declension of Germanic languages.
Examples: aurochs, aurochsen[1]; bee, been; brother, brethren[1]; cheese, cheesen; child, children[1]; cow, kine; knee, kneen; ey, eyren; eye, eyen; hose, hosen; house, housen; ox, oxen[1]; pease, peasen; shoe, shoon; sister, sistren; tree, treen
(dialectal or nonstandard, rare) Used to form the plural of nouns

113
Q

-ῐνος

A

-ῐνος • (-inos) m (feminine -ῐ́νη, neuter -ῐνον); first/second declension

Added to nouns or adverbs to form adjectives relating to material, time, and so on: made of, during the time of
(with long ῑ) Forms adjectives of place: -ine
Βυζαντῖνος (Buzantînos, “Byzantine”)

From Proto-Indo-European *-iHnos. Cognate with Latin -īnus and Proto-Germanic *-īnaz.

*-iHnos
Creates adjectives of materials.

_________________________________

WORDS SUFFIXED WITH

Α
ἀέρινος
αἰγείρινος
αἴρινος
Ἀλεξανδρῖνος
ἀληθινός
ἀνήθινος
ἀνθρώπινος
Β
βύβλινος
βύρσινος
Γ
γήινος
γύψινος
Δ
δονάκινος
Ε
ἐλεφάντινος
Η
ἡρωίνη
Κ
καρπάσινος
κασσιτέρινος
κέγχρινος
κέδρινος
κινναβάρινος
κνήκινος
κυάμινος
Λ
λίθινος
λύγινος
Μ
μολύβδινος
μυέλινος
μύλινος
Ν
ναρθήκινος
Ο
ὄγκινος
οἰσύινος
ὀλύρινος
Π
παπύρινος
πλίνθινος
πράσινος
πύρινος
Ρ
Ῥηγῖνος
Σ
σάρκινος
σισύμβρινος
σπάρτινος
σταφυλῖνος
στροβίλινος
σχοίνινος
Φ
φέλλινος
φήγινος
Ω
ὠκίμινος
114
Q

-īnus

A

-īnus m (feminine -īna, neuter -īnum); first/second declension

Of or pertaining to; -ine; usually indicates a relationship of position, possession, or origin.
Usage notes Edit
The suffix -īnus is added to a noun base (especially a proper noun) to form an adjective.

115
Q

-ηνός

A

-ηνός • (-ēnós) m (feminine -ηνή, neuter -ηνόν); first/second declension

Added to place name to form an adjective: -ian, -ese.

Pages in category “Ancient Greek words suffixed with -ηνός”
The following 7 pages are in this category, out of 7 total.

Α
Ἀβυδηνός
Ἀτροπατηνή
Γ
Γαδαρηνός
Ε
Ἐμεσηνός
Θ
Θαψακηνός
Κ
Κυζικηνός
Λ
Λαμψακηνός
116
Q
  • όλα

- ὅλος

A

ALL - EVERYTHING - ENTIRETY

Example…

ξερόλας = (a know it all)

ξέρω (to know)

+ όλα (everything, all)

+‎ -ας (-as, “-er”).
___________________________________

όλα • (óla) n pl
everything.

ὅλος
ὅλος (hólos, “whole, entire, complete”),
from Proto-Indo-European *solh₂wós
from *solh₂- (“whole”).

όλος • (ólos) m (feminine όλη, neuter όλο)
whole, entire.

όλη η αλήθεια ― the whole truth.
με όλη μου την καρδιά ― with my whole heart.
όλα τα παιδιά ― all the children.
________________________________

ολάκερος
ολόκληρος • (olókliros) m (feminine ολόκληρη, neuter ολόκληρο)
whole, entire, complete.
________________________________

Adjective
ὅλος • (hólos) m (feminine ὅλη, neuter ὅλον); first/second declension
whole, entire, perfect, complete
complete, utter
generally, on the whole
(with negative): at all
actually
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Latin sollus (feminine solla, neuter sollum); first/second declension
whole, entire, unbroken

From Proto-Italic *solnos,

from Proto-Indo-European *sol(h₂)nós,

from *solh₂- (“whole”).
________________________________

Ancient Greek ὅλος - whole, entire, complete.

from Proto-Indo-European *solh₂wós

from *solh₂- (“whole”).

117
Q

-μένος

A

PERFECT MEDIO-PASSIVE PARTICIPLE

I had thought.

The book had been read.

The dog had been walked.

The car had been driven.

The cheaper book was used.

________________________________

-μένος • (-ménos) m (feminine -μένη, neuter -μένον); first/second declension

Alternative form of -μενος (-menos), added to tense stems of verbs to form perfect mediopassive participles.

118
Q

-ator

A

FORMS AGENT NOUNS

Procurator

Testator

Interrogator

Innovator

used to form agent nouns, usually from verbs that have the ending -ate
_________________________

By rebracketing of words formed from first conjugation verbs, such as cūrātor (cūrāre + -tor), where -ā- is part of the stem.

Suffix Edit
-ātor

Enlarged form of -tor, used to form agent nouns; -ator, -er
gladius + ‎-ator → ‎gladiātor
malleus + ‎-ator → ‎malleātor

119
Q

-alis

A

FORMS ADJECTIVES OF RELATIONSHIP

-ālis m, f (neuter -āle); third declension

Used to form adjectives of relationship from nouns or numerals.
Usage notes Edit
The suffix -ālis is added to a noun or numeral to form an adjective of relationship to that noun.

Examples:
duo (“two”) + ‎-alis → ‎duālis (“that contains two”)
nātūra (“nature”) + ‎-alis → ‎nātūrālis (“natural”)
rēx (“king, ruler”) + ‎-alis → ‎rēgālis (“regal, royal”)

Recent additions to the category
essentialis
integralis
abdominalis
venalis
magistralis
decretalis
animalis
clericalis
caelestialis
caerimonialis
Oldest pages ordered by last edit
bracchialis
partialis
faecalis
ruderalis
animalis
australis
pluralis
regalis
radicalis
digitalis
120
Q

-al

A

ADJECTIVAL SUFFIX

-al

Of or pertaining to. Adjectival suffix appended to various words, often nouns, to make an adjective form. Often added to words of Latin origin, but used with other words also.
base + ‎-al → ‎basal
cranium + ‎-al → ‎cranial
Forming nouns, especially of verbal action.
propose + ‎-al → ‎proposal
deny + ‎-al → ‎denial

(forming nouns, especially of verbal action.): arousal, arrival, bestowal, betrothal, denial, disposal, proposal, rival, reversal, removal, submittal, transmittal.

Recent additions to the category
venereal
characterizational
putamenal
polarisomal
quintessential
hydropical
initiational
componental
trophesial
gerundival
Oldest pages ordered by last edit
æternal
cameral
cutigeral
polygonal
betrayal
abstractional
internal
accusal
vivisectional
chromosomal
121
Q

-rnus

A

SUFFIX FORMING ADJECTIVES

-rnus

suffix forming adjectives

From earlier *-r̥inos < *-(o)sinos, from -nus or from some -r- or -s- stem + -nus. Metanalysis of this suffix led to its free use.

Recent additions to the category
aeviternus
caverna
taberna
sesquidiurnus
veternus
diurnus
alternus
fraternus
maternus
paternus
Oldest pages ordered by last edit
caverna
diurnus
paternus
maternus
alternus
fraternus
hodiernus
veternus
sesquidiurnus
modernus
122
Q

-ρός

A

ADJECTIVAL SUFFIX

From ἰσχύς (iskhús, “strength, power”) +‎ -ρός (-rós).

123
Q

-νῡμῐ

A

FORMS TRANSITIVE VERBS

Forms transitive imperfective verbs from roots.

-νῡμῐ • (-nūmi)
A suffix forming transitive verbs.

Proto-Indo-European/ -néwti
*(Ø)-néwti
Forms transitive imperfective verbs from roots.

Words suffixed with -νῡμῐ
-νυμι
οἴγνυμι
σβέννυμι
ῥώννυμι
ῥήγνυμι
πτάρνυμαι
πήγνυμι
πετάννυμι
ὄρνυμι
ὄμνυμι
Oldest pages ordered by last edit
ῥήγνυμι
ῥώννυμι
δείκνυμι
ἕννυμι
ὄρνυμι
πήγνυμι
μίγνυμι
πετάννυμι
κεράννυμι
ζώννυμι
124
Q

-ως

A

Added to the stem of adjectives or pronouns to form adverbs

125
Q

-έω

A

Used to form verbs from nouns, adjectives and other verbs. Often, not always, added to the stems of thematic nouns or adjectives in -ος (-os).

____________________________________

ἀγνοέω

From ἀ- (a-, “not”) the root of γίγνομαι (gígnomai, “know”) +‎ -έω (-éō, verb-forming suffix). Compare ἀγνώς (agnṓs, “unknown”), ἄγνοια (ágnoia, “ignorance”).

ἀγνοέω • (agnoéō)

(transitive, intransitive) To not perceive or recognize, to not know, to fail to understand, to be ignorant, to forget.
(transitive, intransitive, litotes, with negative) To not be ignorant, to know well
(intransitive) To sin or act unethically out of ignorance.

ᾰ̓γνώς
From ἀ- (a-, “not”) + the root of γιγνώσκω (gignṓskō, “I know”). Compare ἄγνωτος (ágnōtos) and Latin īgnōtus.

ἄγνωτος • (ágnōtos) m, f (neuter ἄγνωτον); second declension
unknown, unheard of, forgotten
unknowable
unintelligible
not knowing, ignorant.

Latin ignosco
From in- +‎ (g)nōscō.
I forgive.

FORGIVE
for-
(no longer productive) Meaning “far”, “away”; “from”, “out” e.g. forbid, forget, forsay; forbear, fordeem.
(no longer productive) Meaning “completely”, “to the fullest extent”
Old English
From fǣr (“sudden danger, peril”).
for-
(nonproductive) prefix used to express error, exclusion, or inadequacy.
Late Latin foris facere (“to do wrong”) =
Old High German firwirken (“to do wrong”),
Late Latin forisfactus (“evil deed”) =
Gothic 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐍃 (frawaurhts, “evil deed”),
Late Latin foris consiliare (“to mislead”) =
Old High German firleitan (“to mislead”)

Old English
forġiefan
(West Saxon) to give
(West Saxon) to forgive

Old Saxon
fargevan
to forgive, grant.

Proto-Germanic
*fragebaną
to give, grant
to forgive.

Proto-Germanic/ gebaną
*gebaną
to give.

Proto-Indo-European/ gʰebʰ-
*gʰebʰ-
to give.
*gʰeh₁bʰ- or *ǵʰeh₁bʰ-
to grab, take.
Descendent of is *ǵʰeh₁bʰ Latin habeō
Have, hold
I own, have (possessions).
I possess, have (qualities).
I retain, maintain.
I conduct, preside over.
I regard, consider or account a person or thing as something.
I accept, bear, endure.

From Proto-Indo-European *gʰebʰ-e-ti, from *gʰebʰ- (“to give, move”).

Cognate with Sanskrit गभस्ति (“arm, hand”).
gábhasti.

Proto-Germanic/ fragebaną
*fragebaną
to give, grant
to forgive.
From *fra- +‎ *gebaną.
*fra-
off, away
completely, fully, up.
From Proto-Indo-European *pro- (“before, in front of”). Cognate with Ancient Greek πρό- (pró-, “in front of”).

_____________________________________

There are five main sources:

Primary verbs (present verbs of the simple thematic class in origin) from roots ending in *-w-, *-y-, *-s- with intervocalic loss of this consonant: e.g. ῥέω (rhéō), δέω (déō), ζέω (zéō)
Denominative verbs with *-eyéti, from *-e- (noun thematic vowel) + *-yéti (denominative suffix), usually from nouns or adjectives in -ος (-os) or -ον (-on): e.g. οἰκέω (oikéō) from οἶκος (oîkos), μετρέω (metréō) from μέτρον (métron)
Denominative verbs with *-esyéti, usually from adjectives in -ής (-ḗs) or neuter nouns in -ος (-os): e.g. τελέω (teléō) from τέλος (télos). These often have an alternative form in -είω (-eíō), for instance τελείω (teleíō).
Stative verbs with *-éh₁yeti (stative suffix): e.g. φιλέω (philéō), ἀλγέω (algéō)
Causative or frequentative verbs from o-grade of a root with *-éyeti (causative suffix): e.g. σοβέω (sobéō), φορέω (phoréō)

126
Q

A

-η • (-ē) f (genitive -ης); first declension (Attic, Epic, Ionic, Koine)

Added to verbal stems ending in a consonant to form an action noun.

Added to o-grade of the verbal stem.
τρέφω (“to nourish”) + ‎-η → ‎
τροφή (“nourishment”)

Added to zero-grade of the verbal stem.
φεύγω (“to flee”) + ‎-η → ‎
φυγή (“flight”)

τυγχάνω (“to happen”) + ‎-η → ‎
τύχη (“fortune”)

Added to e-grade of the verbal stem
στέγω (“to shelter”) + ‎-η → ‎
στέγη (“roof that is providing shelter”)

127
Q

-ῐος

A

-ῐος • (-ios) m (feminine -ῐ́ᾱ, neuter -ῐον); first/second declension.

Suffix added to nouns or adjectives, forming adjectives: pertaining to, belonging to.

-ιος • (-ios) m

Used to form nouns and adjectives indicating origin:
Ευρώπη (Evrópi, “Europe”) + ‎-ιος (-ios) → ‎Ευρωπαίος (Evropaíos, “European”) (noun)
θάλασσα (thálassa, “sea”) + ‎-ιος (-ios) → ‎θαλάσσιος (thalássios, “marine”) (adjective)

128
Q

-ότητα

A

FORMS ABSTRACT NOUNS

Abstract nouns… -ity, -ty, -ness, -cy, -ion

From Ancient Greek -τητᾰ (-tēta)

accusative form of -της (-tēs).

-ότητα • (-ótita) f

_________________________________________

Added to an adjective or rarely, another noun, to create an abstract noun; -ity, -ty, -ness, -cy, -ion

αυστηρός (“strict”) + ‎-ότητα → ‎
αυστηρότητα (“strictness”)

βέβαιος (“sure, certain”) + ‎-ότητα → ‎
βεβαιότητα (“certainty”)

εθνικός (“national”) + ‎-ότητα → ‎
εθνικότητα (“nationality”)

εχθρός (“enemy”) + ‎-ότητα → ‎
εχθρότητα (“hostility”)

πιθανός (“possible”) + ‎-ότητα → ‎
πιθανότητα (“possibility”)

ποιος (“who”) + ‎-ότητα → ‎
ποιότητα (“quality”)

πόσος (“how much”) + ‎-ότητα → ‎
ποσότητα (“quantity”)

129
Q

-σκω

A

-σκω • (-skō)
Primitive suffix used to form present-tense stems, very rarely associated with the inchoative meaning of becoming.

From Proto-Indo-European *-sḱéti, inchoative or inceptive suffix.

130
Q

-ᾰ́ζω

A

-ᾰ́ζω • (-ázō)

Used to form verbs from nouns, adjectives, and other verbs.
Added to verb stems to create a frequentative form.
ῥῑ́πτω (“throw”) + ‎-άζω → ‎
ῥῑπτᾰ́ζω (“throw around”)

131
Q

-ότητα

A
  • ITY -NESS
  • ότητα (-ótita, “-ity, -ness”).

___________________________________________

πιθανότητα
Noun
From Ancient Greek πιθανότης
equivalent to πιθανός (“likely”) +‎ -ότητα “-ity, -ness”).
possibility (the quality of being possible)
probability, likelihood (relative chance of an event happening)
_________________________________________

ιδιότητα
From Ancient Greek ἰδιότης (idiótēs), equivalent to ίδιος (ídios, “same, self”) +‎ -ότητα (-ótita, “-ity, -ness”).

_____________________________________

θεότητα • (theótita) f (plural θεότητες)
(religion) deity, divinity, godhead.

From Byzantine Greek θεότης, equivalent to…
θεός (“god”) +‎ -ότητα (“-ity, -ness”).
_____________________________________

-ότητα • (-ótita) f

Added to an adjective or rarely, another noun, to create an abstract noun; -ity, -ty, -ness, -cy, -ion:

‎αυστηρός (“strict”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎αυστηρότητα (“strictness”)

‎βέβαιος (“sure, certain”) + ‎-ότητα → ‎
βεβαιότητα (“certainty”)

‎εθνικός (“national”) + ‎-ότητα → ‎
εθνικότητα (“nationality”)

‎εχθρός (“enemy”) + ‎-ότητα → ‎
εχθρότητα (“enmity” - “hostility”)

‎πιθανός (“possible”) + ‎-ότητα → ‎
πιθανότητα (“possibility”)

‎ποιος (“who”) + ‎-ότητα → ‎
ποιότητα (“quality”)

‎πόσος (“how much”) + ‎-ότητα → ‎
ποσότητα (“quantity”)

132
Q

-νος

A
  • FULL - (ADJECTIVE)
  • νος • (-nos) m (feminine -νη, neuter -νον); first/second declension

Added to roots or words to forms adjectives or nouns; often accented on ultima.

Ancient Greek words suffixed with -nos.

Recent additions to the category
ἱκανός
πιθανός
δεινός
Oldest pages ordered by last edit
πιθανός
δεινός
ἱκανός

_________________________________

δεινός • (deinós) m (feminine δεινή, neuter δεινόν); first/second declension

terrible, horrible, fearful, astounding
(neuter substantive) danger
marvelous, mighty, powerful
wondrous, strange
able, skillful, clever
shamefully timid, cowardly.

From Proto-Indo-European *dweynós, from *dwey- (“fear”); equivalent to δει- (dei-), the root of δείδω (deídō), +‎ -νος (-nos). Compare δέος (déos). Cognate with Latin dirus, Old Armenian երկն (erkn).

δείδω • (deídō)
(transitive) to fear, to dread.

________________________________

133
Q

-ῐος

A

-EOUS - (ADJECTIVE)

Courage
Courageous man.

-ῐος • (-ios) m (feminine -ῐ́ᾱ, neuter -ῐον); first/second declension

Suffix added to nouns or adjectives, forming adjectives: pertaining to, belonging to

134
Q

-ος

A

FORMS NOUNS OF ACTION

-ος
Added to verbal roots to form an o-grade action noun.

Added to verbal roots to form a noun of result or an abstract noun of action.
Added to the zero-grade.

ἔπᾰθον (“I experienced”, aorist) + ‎-ος → ‎
πᾰ́θος (“experience, emotion”)

Added to the e-grade.
μείρομαι (“to receive as one’s portion”) + ‎-ος → ‎μέρος (méros, “part”)

-ος • (-os)

Nominative singular of masculine and feminine second-declension nouns

ἄνθρωπος m, f (“person”)

Masculine nominative singular of first- and second-declension adjectives
ἄλλος m (“other”)

Masculine and feminine nominative singular of second-declension adjectives
ἄδικος m, f (ádikos, “unjust”)

Nominative, accusative, and vocative singular of some neuter third-declension nouns
γένος n (génos, “kind”)

Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension nouns
ὀνόματος n (onómatos, “of a name”)

Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension masculine or neuter adjectives
παντός m, n (pantós, “of the whole of”)

135
Q

-ᾰ́ς

A

FORMS SUBSTANTIVES - GROUPS

-ᾰ́ς • (-ás) f (genitive -ᾰ́δος); third declension

Forms substantives from other words or roots.
νιφάς (niphás, “snow”)
φυγάς (phugás, “an exile”)
λαμπάς (lampás, “torch”)

Forms nouns denoting a group.
δεκάς (dekás, “group of ten”)
Forms abstract nouns of number from numerals.
δεκάς (dekás, “the number ten”)

__________________________________

sub·stan·tive
Dictionary result for substantive adjective.

  1. having a firm basis in reality and therefore important, meaningful, or considerable.
    “there is no substantive evidence for the efficacy of these drugs”
  2. having a separate and independent existence.

a word or word group functioning syntactically as a noun.

being a totally independent entity.

having the nature or function of a noun.

belonging to the substance of a thing.

real rather than apparent.

136
Q

-ιάς

A

FORMS AN AGENT NOUN

-ιάς • (-iás) m

added to another noun, verb or adjective to create agent noun agent nouns:
βάφω (váfo, “to paint”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎βαφιάς (vafiás, “painter”)
χαλκός (chalkós, “copper”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎χαλκιάς (chalkiás, “copper worker”)
γράφω (gráfo, “to write”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎γραφιάς (grafiás, “scribe”)
added to another noun or adjective to denote winds from that direction:
νότος (nótos, “south”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎νοτιάς (notiás, “south wind”)
βόρειος (vóreios, “north”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎βοριάς (voriás, “south wind”)
added to another plant/tree noun denote places with a lot of said plant/tree:
πεύκο (péfko, “pine”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎πευκιάς (pefkiás, “place with a lot of pine trees”)

137
Q

-ότητα

A

FORMS ABSTRACT NOUNS

-ότητα • (-ótita) f

Added to an adjective or rarely, another noun, to create an abstract noun; -ity, -ty, -ness, -cy, -ion:
αυστηρός (afstirós, “strict”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎αυστηρότητα (afstirótita, “strictness”)
βέβαιος (vévaios, “sure, certain”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎βεβαιότητα (vevaiótita, “certainty”)
εθνικός (ethnikós, “national”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎εθνικότητα (ethnikótita, “nationality”)
εχθρός (echthrós, “enemy”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎εχθρότητα (echthrótita, “hostility”)
πιθανός (pithanós, “possible”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎πιθανότητα (pithanótita, “possibility”)
ποιος (poios, “who”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎ποιότητα (poiótita, “quality”)
πόσος (pósos, “how much”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎ποσότητα (posótita, “quantity”)
_________________________________________

From Byzantine Greek θεότης (theótēs), equivalent to θεός (theós, “god”) +‎ -ότητα (-ótita, “-ity, -ness”).
θεότητα • (theótita) f (plural θεότητες)
(religion) deity, divinity, godhead.

138
Q

-ης

A

-ης • (-is) (ending of masculine nouns)

ending of parisyllabic masculine nouns, deriving from ancient 1st declension
in -ης, -η, plural -ες, -ών, e.g. ναύτης (náftis, “sailor”) < ναύτης
in -ής, -ή, plural -ές, -ών, e.g. μαθητής (mathitís, “student”) < μαθητής
ending of parisyllabic masculine nouns deriving from ancient 3rd declension
in -ης, -η, plural -εις, -εων e.g. λάτρης (látris, “worshipper”) < λάτρις (“servant -of god”), μάντης (mántis, “seer”) < μάντις, πρύτανης (prýtanis, “rector”) < πρύτανις (“ruler”)
ending of imparisyllabic masculine nouns deriving from ancient -ιος, -ειος
in -ης, plural -ηδες e.g. κύρης (kýris, “master”) < κύριος, Βασίλης (Vasílis, “Basel”) < Βασίλειος
in -ής, plural -ήδες (rare) e.g. πεταλωτής (petalotís, “farrier”) < πεταλώνω from Hellenistic πεταλῶ < ancient πέταλον
ending of imparisyllabic masculine nouns borrowed from Turkish -cı.
in -τζής plural -τζήδες e.g. καφετζής (kafetzís, “café owner or waiter”) < Turkish kahveci
Suffix
Edit
-ης • (-is) (ending of adjectives)

ending of formal adjectives in -ης, -ης, -ες or -ής, -ής, -ές deriving from the corresponding ancient 3rd declension
e.g. πλήρης (plíris, “full”) < πλήρης, αήθης (aḯthis, “immoral”) < ἀήθης
ending of adjectives in -ης, -α, -ικο deriving from Medieval Greek
e.g. ζηλιάρης (ziliáris, “jealous”)
ending of adjectives in -άρης (-áris) plural -άρηδες borrowed from Latin -ārius.
e.g. ταβερνιάρης (taverniáris, “taverna owner”)
ending of adjectives in -ής, -ιά, -ί and indeclinable -ί, borrowed from Turkish -i (-ι, -u, -ü) mainly for names of colours
e.g. καφετής (kafetís, “brownish”)
Suffix
Edit
-ης • (-is) f (inflectional feminine form)

-ης or -ής genitive singular ending of feminine nouns and adjectives deriving from ancient genitive -ης or -ῆς
e.g. της φίλης f (fílis, “friend -female”) < τῆς φίλης
e.g. της μουσικής f (mousikís, “value, honour”) < τῆς μουσικῆς
Suffix
Edit
-ης • (-is) (ending of adverbs)

adverbs in -ής deriving from genitive feminine ending, Hellenistic or Medieval -ῆς.
e.g. επικεφαλής (epikefalís, “in charge”), καταγής (katagís, “down on the ground”)
Suffix
Edit
-ης • (-is) (obsolete inflectional verb ending)

ending of 2nd person, singular, subjunctive used until the 1960s, deriving from its ancient -ῃς (-ēis) equivalent
να λύνεις (na lýneis, “to untie, solve”), or λύεις < να λύνης < ἵνα λύῃς

139
Q

κατα-

A

κατα- • (kata-)

added before a noun, adjective or verb to create words that indicates something that is down in a downward direction:
‎κατα- (kata-) + ‎βάση (vási, “basis, base”) → ‎κατάβαση (katávasi, “descent”)
‎κατα- (kata-) + ‎βρόχθος (vróchthos, “throat (Ancient Greek)”) → ‎καταβροχθίζω (katavrochthízo, “to gobble, to devour, to wolf down”)
added before a noun, adjective or verb to create words that indicates something to a great degree or intensity:
‎κατα- (kata-) + ‎μαύρος (mávros, “black”) → ‎κατάμαυρος (katámavros, “jet-black”)
‎κατα- (kata-) + ‎άσπρος (áspros, “white”) → ‎κάτασπρος (kátaspros, “snow white, completely white”)
‎κατα- (kata-) + ‎φως (fos, “light”) → ‎κατάφωτος (katáfotos, “ablaze”)
‎κατα- (kata-) + ‎ορίζω (orízo, “to set, to define”) → ‎καθορίζω (kathorízo, “to determine, to decide”)
‎κατα- (kata-) + ‎πτύω (ptýo, “to spit (Ancient Greek)”) → ‎κατάπτυστος (katáptystos, “foul, villainous, worthy of spitting on”)
‎κατα- (kata-) + ‎κλέβω (klévo, “to steal, to rob”) → ‎κατακλέβω (kataklévo, “to rob blind”)
added before a noun, adjective or verb to create words that indicates something is against a person to a great degree:
‎κατα- (kata-) + ‎γελώ (geló, “to laugh”) → ‎καταγελώ (katageló, “to laugh at, to mock”)
‎κατα- (kata-) + ‎δικάζω (dikázo, “to judge”) → ‎καταδικάζω (katadikázo, “to condemn, to convict”)
‎κατα- (kata-) + ‎αναγκάζω (anagkázo, “to compel, to necessitate”) → ‎καταναγκάζω (katanagkázo, “to force someone”)
(geology)added before a noun, adjective or verb to create words that indicates something that is under or before:
‎κατα- (kata-) + ‎αρχαιοζωικός (archaiozoikós, “Archaean”) → ‎καταρχαιοζωικός (katarchaiozoikós, “Hadean, pre-Archaean”)

140
Q

Per-

A

IN FRONT - FIRST - CHEIF - THROUGH

per (prep.)
1580s (earlier in various Latin and French phrases), from Latin per “through, during, by means of, on account of, as in,” from PIE root *per- (1) “forward,” hence “through, in front of, before, first, chief, toward, near, around, against.”

*per- (1)
Proto-Indo-European root forming prepositions, etc., meaning “forward,” and, by extension, “in front of, before, first, chief, toward, near, against,” etc.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by:

Sanskrit pari “around, about, through,” parah “farther, remote, ulterior,” pura “formerly, before,” pra- “before, forward, forth;”

Avestan pairi- “around,” paro “before;” Hittite para “outside of,”

Greek peri “around, about, near, beyond,” pera “across, beyond,”

Greek paros “before,” para “from beside, beyond,” pro “before;”

Latin pro “before, for, on behalf of, instead of,” porro “forward,”

Latin prae “before,” per “through;”

Old Church Slavonic pra-dedu “great-grandfather;” Russian pere- “through;”

Lithuanian per “through;”

Old Irish ire “farther,” roar “enough;” Gothic faura “before,”

Old English fore (prep.) “before, in front of,” (adv.) “before, previously,”
Old English fram “forward, from,”
Old English feor “to a great distance, long ago;” German vor “for;”

Old Irish air-

Gothic fair-,

German ver-,

Old English fer-, intensive prefixes.

*per- (2)
Proto-Indo-European root meaning “to lead, pass over.” A verbal root associated with *per- (1), which forms prepositions and preverbs with the basic meaning “forward, through; in front of, before,” etc.

It forms all or part of: aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore (n.) “minute opening;” port (n.1) “harbor;” port (n.2) “gateway, entrance;” port (n.3) “bearing, mien;” port (v.) “to carry;” portable; portage; portal; portcullis; porter (n.1) “person who carries;” porter (n.2) “doorkeeper, janitor;” portfolio; portico; portiere; purport; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit parayati “carries over;” Greek poros “journey, passage, way,” peirein “to pierce, pass through, run through;” Latin portare “to carry,” porta “gate, door,” portus “port, harbor,” originally “entrance, passage,” peritus “experienced;” Avestan peretush “passage, ford, bridge;” Armenian hordan “go forward;” Old Welsh rit, Welsh rhyd “ford;” Old Church Slavonic pariti “to fly;” Old English faran “to go, journey,” Old Norse fjörðr “inlet, estuary.”
*per- (3)
Proto-Indo-European root meaning “to try, risk,” an extended sense from root *per- (1) “forward,” via the notion of “to lead across, press forward.”
It forms all or part of: empiric; empirical; experience; experiment; expert; fear; parlous; peril; perilous; pirate.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin experiri “to try,” periculum “trial, risk, danger;” Greek peria “trial, attempt, experience,” empeiros “experienced;” Old Irish aire “vigilance;” Old English fær “calamity, sudden danger, peril, sudden attack,” German Gefahr “danger,” Gothic ferja “watcher.

*per- (4)
Proto-Indo-European root meaning “to strike,” an extended sense from root *per- (1) “forward, through.”
It forms all or part of: compress; depress; espresso; express; impress (v.1) “have a strong effect on the mind or heart;” imprimatur; imprint; oppress; oppression; pregnant (adj.2) “convincing, weighty, pithy;” press (v.1) “push against;” pressure; print; repress; reprimand; suppress.

*per- (5)
Proto-Indo-European root meaning “to traffic in, to sell,” an extended sense from root *per- (1) “forward, through” via the notion of “to hand over” or “distribute.”
It forms all or part of: appraise; appreciate; depreciate; interpret; praise; precious; price; pornography.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit aprata “without recompense, gratuitously;” Greek porne “prostitute,” originally “bought, purchased,” pernanai “to sell;” Latin pretium “reward, prize, value, worth;” Lithuanian perku “I buy.”

Related Entries

for-
fore-
para-
per-
peri-
prae-
pre-
presby-
preter-
pro-
protero-
proto-
ver-
afford
aporia
appraise
appreciate
approach
appropriate
approve
See all related words (274) >
Others Are Reading

Share

Advertisement

Alphabetical list

Pepsi-Cola
pepsin
peptic
peptide
peptone
*per-
per-
per
per annum
per capita
per diem
141
Q

-κρᾰτῐ́ᾱ

A
  • κρᾰτῐ́ᾱ • (-kratíā) f (genitive -κρᾰτῐ́ᾱς); first declension
  • cracy (government, rule)

Derived from κρᾰ́τος (krátos, “strength”, “power”) +‎ -ῐ́ᾱ (-íā, noun-forming suffix).

κρᾰ́τος • (krátos) n (genitive κρᾰ́τεος or κρᾰ́τους); third declension
might, strength
act of strength, act of valour
(in the plural) acts of violence
dominion, power.

*kret-[1]
insight, intelligence
strength

142
Q
  • -tāts

* -teh₂ts

A

STATE OF BEING

*-tāts f

used to form nouns representing state of being

  • nogʷedos (“naked”) > *nogʷetāts (“nudity”)
  • weros (“true”) > *werotāts (“truth”)

*-teh₂ts f
Used to form nouns representing state of being.

*-teh₂ f
Used to form nouns representing state of being.

_________________________________

*h₂yuh₁n̥téh₂
youth.

From *h₂yuh₁en- +‎ *-teh₂.

*h₂yuh₁en-
young.

*h₁én
In
Cognates with Ancient Greek: εἰς
*h₁(e)n-tér (“between”) (inter)
*h₁én-teros (“inner, located inside”) (entero)
*h₁(e)n-dó (“inside”) (endo)
143
Q

A

FORMS ABSTRACT NOUNS FROM VERBS

-þ f

forming abstract nouns from verbs, adjectives or other nouns; generally causing mutation of root or preceding vowels
fȳlþ “filth, foulness”, from fūl “foul, polluted”
iermþ (“poverty”), from earm (“poor”)
þīefþ “theft”, from þēof “thief”

forming abstract nouns from verbs, adjectives or other nouns; generally causing mutation of root or preceding vowels
fyrhþ

*-þuz m
Forms result nouns from verb roots, usually from strong verbs.

144
Q

-έω

A

HABITUAL - ITERATIVE - VERB SUFFIX

Ongoing.
Habitual.
Iterative.
Continuous instances.
Stative Action.

Alternative Form
-είω (-eíō) – Epic (etymology #3: verbs that are derived from adjectives in -ής (-ḗs) or neuter nouns in -ος (-os))

_______________________________________

ῥέω • (rhéō)

I flow, stream, run, gush.
From Proto-Indo-European *srew- (“to flow”).
(of molten objects) I liquefy, run.
I am in perpetual flux.
(of persons) I am inclined to, given to.
I leak.
I have a flux (diarrhea-causing disease)
(transitive, rare) I let flow, pour.
(transitive, with cognate accusative) I let run.

_______________________________________

δέω (déō), 
I bind, tie, fasten, fetter.
(middle) I tie onto myself.
(with genitive) I hinder from.
(medicine) I brace.

From Proto-Indo-European *deh₁-.
To bind.
_______________________________________

ζέω (zéō)

to boil, seethe, bubble
to heat.

Zealot
Jealous.

From Proto-Indo-European *yes-.
Confer Sanskrit येषति (yeṣati, “to boil, bubble up”)
यसति (yásati, “to froth up, foam”),
Old High German jesan.

*yes-
to foam
to boil

Porto-Germanic
*jesaną
to ferment.
_______________________________________

οἰκέω

I inhabit.
I colonize, settle in.
I manage, direct, govern.
(Intransitive) I dwell, live.
(of cities) I am situated.
I am governed.

From οἶκος (oîkos, “house”) +‎ -έω (-éō, denominative verbal suffix).

Alternative form
οἰκείω (oikeíō) – Epic
_______________________________________

τελέω

to bring about, complete, fulfill
to perform, accomplish, do
to keep my word
to pay, present (especially pay taxes)
to belong to a class
to consecrate, initiate

From τέλος (télos, “end”) +‎ -έω (-éō, denominative verbal suffix).

τελείω • (teleíō)
alternative spelling of τελέω
_______________________________________

φιλέω • (philéō)

I love, like, regard highly.
I treat kindly, welcome
(post-Homeric) I show signs of affection, kiss
(post-Homeric) I enjoy.

From φίλος (phílos, “beloved”) +‎ -έω (-éō, stative suffix).
_______________________________________

φορέω • (phoréō)

to bear repeatedly or habitually
to wear (clothing, armor, etc.)
to bear, show, have (a certain feature or quality of mind or body)
(passive) to be borne along, be stormtossed
(passive) to be carried away, be shifted
(middle) to fetch for oneself, fetch regularly.

Frequentative of φέρω (phérō); from Proto-Hellenic *pʰoréyō, from Proto-Indo-European *bʰoréyeti. Cognate with Sanskrit भारयति (bhāráyati).

From φέρω • (phérō)
to bring, bear, carry.

Both φέρω (phérō) and ἄγω (ágō) mean “bring”, but φέρω (phérō) is used when the object is an inanimate object, while ἄγω (ágō) is used when the object is animate (a person or animal).

From *bʰoréyeti (imperfective)
to be carrying around
to cause to carry
From *bʰer- (“carry”) +‎ *-éyeti (iterative suffix).
*-éyeti - expressing a habit, to do over and over.

__________________________________________

*-éh₁yeti

Stative verbs with *-éh₁yeti (stative suffix)
From *-éh₁ti (stative suffix) +‎ *-yeti.

*(Ø)-éh₁ti (oblique stem *(Ø)-h₁-?)
Creates stative (or durative) verbs from perfective roots.
Creates stative (or durative) verbs from nominals.

*(é)-yeti
Creates transitive imperfective verbs from roots.
_______________________________________

_______________________________________

_______________________________________

145
Q

-ινα

A

CREATES FEMININE FORM NOUNS

-ινα • (-ina) f

Added to masculine or neuter nouns to give a feminine form.

146
Q

-σῠ́νη

A

FORMS ABSTRACT NOUNS

-σῠ́νη • (-súnē) m (genitive -σῠ́νης); first declension

Forms abstract nouns from adjectives or nouns…

‎δῐ́καιος (“just”) + ‎-σῠ́νη → ‎
δῐκαιοσύνη (“justice”)

‎μᾰ́ντις (“diviner”) + ‎-οσῠ́νη → ‎
μαντοσύνη (“divination”)

‎μνήμων (“remembering”) + ‎-οσῠ́νη → ‎
μνημοσύνη (“memory”)

‎σώφρων (“prudent”) + ‎-σῠ́νη → ‎
σωφροσύνη (“prudence”)

________________________________________

ᾰ̓φροσῠ́νη (aphrosúnē)
ἄφρων
ἀ- (“not”) +‎ -φρων (“mind”)
Adjective
senseless, crazed, frantic, silly, foolish.

-φρων
A stem found in adjectives relating to the mind or emotions.
From o-grade of φρήν (“heart, mind”).
From Proto-Indo-European *gʷʰren- (“soul, mind”). Related to Old Norse grunr (“suspicious”).
φρήν • (phrḗn) f (genitive φρενός); third declension

(often in the plural) The midriff, stomach and lower chest or breast
The seat of emotions, heart; seat of bodily appetites such as hunger
The seat of intellect, wits, mind
will, purpose.
________________________________________

δῐκαιοσῠ́νη (dikaiosúnē)
From δῐ́καιος (“just”) +‎ -σῠ́νη
From δῐ́κη (díkē, “custom, right”) +‎ -ῐος (-ios, adjective suffix).

δῐκαιοσῠ́νη • (dikaiosúnē) f (genitive δῐκαιοσῠ́νης); first declension

righteousness, justice
fulfillment of the law
Pythagorean name for four.

δῐ́καιος • (díkaios) m (feminine δῐκαίᾱ, neuter δῐ́καιον); first/second declension
observant of custom, orderly, civilized
righteous
equal, even, balanced
exact, specific
lawful, just, right
fitting, normal
real, genuine

δῐ́κη • (díkē) f (genitive δῐ́κης); first declension
custom, manner, fashion
order, law, right
judgment, justice
lawsuit, trial
punishment, penalty, vengeance, satisfaction.

δίκη • (díki) f (plural δίκες)
(law) trial.

δίκαια (díkaia, “fairly, justly”)
δίκαιο n (díkaio, “law”)
δίκαιος (díkaios, “right, just”, adj)
δίκιο n (díkio, “that which is right, just”)
δικαίωμα n (dikaíoma, “right, power”)
δικαίως (dikaíos, “fairly, justly”)
δικαιοσύνη f (dikaiosýni, “judicial system”)
δικαιούμαι (dikaioúmai, “be entitled to”)
δικαιώνω (dikaióno, “to justify”)
δικαιώνομαι (dikaiónomai, “to be vindicated”)
δικανικός (dikanikós, “forensic”, adj)
δικαστήριο n (dikastírio, “court”)
δικαστίνα f (dikastína, “lawyer”, colloquial)
δικαστικός m, f (dikastikós, “magistrate”)
δικηγορικός (dikigorikós, “lawyer’s”)
δικηγόρος m, f (dikigóros, “lawyer”)
________________________________________

δουλοσῠ́νη (doulosúnē)

________________________________________

ἐλεημοσῠ́νη (eleēmosúnē)

________________________________________

εὐφροσῠ́νη (euphrosúnē)

________________________________________

ῐ̓ερωσῠ́νη (ierōsúnē)

________________________________________

μᾰντοσῠ́νη (mantosúnē)

________________________________________

μεγᾰλοφροσῠ́νη (megalophrosúnē)

________________________________________

σωφροσῠ́νη (sōphrosúnē)

________________________________________

φῐλοφροσῠ́νη (philophrosúnē)

147
Q

-ance

A

FORMS ABSTRACT NOUNS OF PROCESS

word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (convergence from converge), or of state or quality (absence from absent); ultimately from Latin -antia and -entia, which depended on the vowel in the stem word, from PIE *-nt-, adjectival suffix.
As Old French evolved from Latin, these were leveled to -ance, but later French borrowings from Latin (some of them subsequently passed to English) used the appropriate Latin form of the ending, as did words borrowed by English directly from Latin (diligence, absence).

English thus inherited a confused mass of words from French and further confused it since c. 1500 by restoring -ence selectively in some forms of these words to conform with Latin. Thus dependant, but independence, etc.

148
Q

-ancy

A

FORMING ABSTRACT NOUNS IN PROCESS

(Quality or State)

On past participle Adjectives.

word-forming element denoting quality or state, from Latin -antia, forming abstract nouns on past-participle adjectives in -antem, appearing in English mostly in words borrowed directly from Latin (those passing through French usually have -ance or -ence; see -ance).

149
Q

-έζος

A

CHINESE - JAPANESE - VIENNESE

-έζος • (-ézos) m (feminine -έζα)

added to a country, region or city to create (proper) nouns denoting a male resident, citizen or native; -ese, -er:
‎Κίνα (Kína, “China”) + ‎-έζος (-ézos) → ‎Κινέζος (Kinézos, “Chinese”)
‎Ιαπωνία (Iaponía, “Japan”) + ‎-έζος (-ézos) → ‎Γιαπωνέζος (Giaponézos, “Japanese”)
‎Βιέννη (Viénni, “Vienna”) + ‎-έζος (-ézos) → ‎Βιεννέζος (Viennézos, “Viennese”)

150
Q

-ῐμος

A

FORMS ADJECTIVES OF POSSIBILITY

-able, -ible, -like, -ed.

γνώριμος • (gnórimos) m (feminine γνώριμη, neuter γνώριμο)
Adjective
familiar, known.

-ῐμος • (-imos) m, f (neuter -ῐμον); second declension

Added to the stems of verbs or verbal nouns in -σις (-sis) to form an adjective of possibility or capability: -able, -ible, -like, -ed.

‎δοκέω (dokéō, “seem good”) + ‎-ιμος (-imos) → ‎δόκιμος (dókimos, “approved”)

151
Q

-ιστής

A

-IST

From Ancient Greek -ιστής (-istḗs). When it is added to a verb, it is usually of the ending -ίζω (-ízo).

-ιστής • (-istís) m (feminine -ίστρια)

added to a noun or adjective to create words for a male person who is a follower or supporter of that notion; -ist:
‎κομμουνισμός (kommounismós, “Communism”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎κομμουνιστής (kommounistís, “Communist”)
‎εθνικός (ethnikós, “ethnic, national”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎εθνικιστής (ethnikistís, “nationalist”)
‎Ισλάμ (Islám, “Islam”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎ισλαμιστής (islamistís, “Islamist”)
added to a noun, adjective or verb to create words for a male person who behaves in a certain way; -ist, -er:
‎εγώ (egó, “I”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎εγωιστής (egoistís, “egoist, selfish”)
‎υπερασπίζω (yperaspízo, “to defender”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎υπερασπιστής (yperaspistís, “defender”)
‎έτσι θέλω (étsi thélo, “that’s the way I want”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎ετσιθελιστής (etsithelistís, “arbitrary person”)
added to a noun or verb to create words for a male person who is a habitual doer of said action; -ist, -er:
‎ποδόσφαιρο (podósfairo, “football”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎ποδοσφαιριστής (podosfairistís, “footballer”)
‎σκάκι (skáki, “chess”) + ‎-ιστής (-istís) → ‎σκακιστής (skakistís, “chess player”)

_________________________________________

Recent additions to the category
ποδοσφαιριστής
χειριστής
φροντιστής
φονταμενταλιστής
φεμινιστής
υπογραμμιστής
υλιστής
τροχιστής
τραγουδιστής
σφετεριστής
Oldest pages ordered by last edit
αριβιστής
αλχημιστής
διαχειριστής
βομβιστής
μετασχηματιστής
αυνανιστής
αντασφαλιστής
συμπολεμιστής
αγνωστικιστής
ρατσιστής
152
Q

-ισμός

A
  • ISM
  • ισμός • (-ismós) m

A suffix that forms abstract nouns of action, state, condition, doctrine.

-ισμός • (-ismós) m (genitive -ισμοῦ); second declension
Forms abstract nouns.

Rebracketing of the suffix -μός (-mós) appended to verbs in -ίζω (-ízō) / -ίζομαι (-ízomai), such as in λογισμός (logismós) (λογίζομαι (logízomai) + -μός (-mós)).

_________________________________________

  • ῐ́ζω • (-ízō)
  • IAN (Canada + ian = Canadian)

Used to form verbs from nouns, adjectives and other verbs.
Used to form verbs from proper nouns of cities, demonyms, to denote:

adhere to the policy of the city
mimicking the style and behaviour of the demonym

‎-ίζω (-ízō) + ‎Λᾰ́κων (Lákōn, “Lacedaemonian”) → ‎λᾰκωνίζω (lakōnízō)

From Proto-Indo-European *-idyéti (verbal suffix), from *-id- + *-yéti. Cognate with Proto-Germanic *-itjaną, *-atjaną.
The suffix started in denominative verbs in *-id-yō (e.g. elpid-yō > ἐλπίζω (elpízō), cf. ἐλπίς (elpís)), but was later used on stems of all kinds to the number of many thousands.

_________________________________________

Recent additions to the category
διεθνισμός
υπερρεαλισμός
παρεμβατισμός
ναζισμός
υπαρξισμός
μαοϊσμός
ωφελιμισμός
τροτσκισμός
φασισμός
μηδενισμός
Oldest pages ordered by last edit
κομμουνισμός
υπερρεαλισμός
μηδενισμός
φασισμός
τροτσκισμός
ωφελιμισμός
μαοϊσμός
υπαρξισμός
ναζισμός
πετραρχισμός
153
Q

-ίστρια

A
  • IST (feminine)
  • ίστρια • (-ístria) f (masculine -ιστής)

added to a noun or adjective to create words for a female person who is a follower or supporter of that notion; -ist:
‎κομμουνισμός (kommounismós, “Communism”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎κομμουνίστρια (kommounístria, “Communist”)
‎εθνικός (ethnikós, “ethnic, national”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎εθνικίστρια (ethnikístria, “nationalist”)
‎Ισλάμ (Islám, “Islam”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎ισλαμίστρια (islamístria, “Islamist”)
added to a noun, adjective or verb to create words for a male person who behaves in a certain way; -ist, -er:
‎εγώ (egó, “I”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎εγωίστρια (egoístria, “egoist, selfish”)
‎υπερασπίζω (yperaspízo, “to defender”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎υπερασπίστρια (yperaspístria, “defender”)
‎έτσι θέλω (étsi thélo, “that’s the way I want”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎ετσιθελίστρια (etsithelístria, “arbitrary person”)
added to a noun or verb to create words for a male person who is a habitual doer of said action; -ist, -er:
‎ποδόσφαιρο (podósfairo, “football”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎ποδοσφαιρίστρια (podosfairístria, “footballer”)
‎σκάκι (skáki, “chess”) + ‎-ίστρια (-ístria) → ‎σκακίστρια (skakístria, “chess player”)

__________________________________________

Recent additions to the category
αγνωστικίστρια
ποδοσφαιρίστρια
βασανίστρια
Oldest pages ordered by last edit
αγνωστικίστρια
ποδοσφαιρίστρια
βασανίστρια
154
Q

-στρέφω

A

TURN - DIRECT

• (stréfo) (simple past έστρεψα)

turn, direct.

___________________________________

αντικειμενοστρεφής
Object oriented.
(computing) object-oriented

From αντικείμενο (antikeímeno, “object”) +‎ στρέφω (stréfo, “to direct”)

αντικείμενο • (antikeímeno) n (plural αντικείμενα)
object, subject (a physical thing)
(grammar) object (of sentence)
object (of desire, or affection, etc)
(computing) object (of object-oriented)

αντικειμενικός (“objective”)

155
Q

-σαντος

A

V-APA-GMS

Simple Past - Participle (-ed)

Mood - Active

Genitive Masculine Singular

_____________________________________

ὑστερήσαντος

HAD BEEN LACKING
I Lack(ed) 

John 2:3 V-APA-GMS
GRK: καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει
NAS: When the wine ran out, the mother
KJV: And when they wanted wine, the mother
INT: And having been deficient of wine says.

ὑστερέω
Definition: to come late, be behind, come short
hýsteros, “last”
At “the end,” i.e. coming behind (to “be posterior, late”); (figuratively) coming behind and therefore left out; left wanting (falling short).

5302 /hysteréō (“failing to fulfill a goal”) means to be in lack and hence, unable to meet the need at hand because depleted (“all run out”). This state of lack (insufficiency, privation) naturally results when a person misses out on what is vital.

156
Q

-τρον

A

FORMS INSTRUMENT NOUNS

-τρον • (-tron) n (genitive -τρου); second declension
Forms instrument nouns.

From Proto-Indo-European *-trom.
*(é)-trom n
Forms nouns denoting a tool or instrument.

Originally the neuter gender of some adjective *-tros meaning “of the doer, of doing”.

Of note is the similar development later exercised by daughter languages

(e.g. Latin -tor > -tōrius (“of the doer, of doing”) > -tōrium (“thing/ place of the doer”)).

Recent additions to the category
σεῖστρον
πλῆκτρον
κίνητρον
ἄγκιστρον
μέτρον
κάτοπτρον
θέατρον
λέκτρον
ἄροτρον
κέντρον
Oldest pages ordered by last edit
θέατρον
μέτρον
ἔλυτρον
φίλτρον
ἄροτρον
φέρετρον
ἄγκιστρον
κάναστρον
κάτοπτρον
λέκτρον
157
Q

-τερος

A

-τερος • (-teros)

Relative superlative -τερος

-τερος (suffix for comparative degree)

Added to many adjectives and some adverbs to form the comparative forms.
‎βαθύς (vathýs, “deep”) + ‎-τερος (-teros) → ‎βαθύτερος (vathýteros, “deeper”)
‎όμορφος (ómorfos, “beautiful”) + ‎-τερος (-teros) → ‎ομορφότερος (omorfóteros, “more beautiful”)
Added to many adjectives and some adverbs to form the relative superlative forms.
‎βαθύς (vathýs, “deep”) + ‎-τερος (-teros) → ‎ο βαθύτερος (o vathýteros, “deepest”)

158
Q

-τατος

A

-τατος • (-tatos)

Added to most adjectives to form the absolute superlative.
‎σοφός (sofós, “wise”) + ‎-τατος (-tatos) → ‎σοφότατος (sofótatos, “very wise”)
‎βαθύς (vathýs, “deep”) + ‎-τατος (-tatos) → ‎βαθύτατος (vathýtatos, “very deep”)
Usage notes
Edit
For relative superlative see -τερος

ανώτατος
άριστος

Greek has two superlative forms:

The relative superlative - used when making a comparison, it is usually formed it two ways ο πιο πονηρός (the more cunning) and ο πονηρότερος (the cunninger).
The absolute superlative - not used when making a direct comparison, but when stressing an exceptional property: πονηρότατος (most cunning). For example Odysseus is a most cunning man.

159
Q
  • σαντος

- σάντων

A

V-APA-GMS / V-APA-GMP

ἀκολουθησάντων
having followed
V-APA-GMP

ἀκουσάντων
having heard
V-APA-GMP

ὑστερήσαντος
having been deficient
V-APA-GMS

160
Q

-μενον

A

V-PPM/P-NNS

μεθερμηνευόμενον
being translated
V-PPM/P-NNS

161
Q
  • μενος

- μενον

A

μεθερμηνευόμενον
translated
V-PPM/P-NNS

θεασάμενος
having beheld
V-APM-NMS

γεγεννημένον
having been born
V-RPM/P-NNS

162
Q

-ντας

A

ἀκολουθοῦντας ,
following
V-PPA-AMP

ἠκολούθησαν
followed
V-AIA-3P

Ἀκολούθει
Follow
V-PMA-2S

_________________________

λαλοῦντος ,
speaking
V-PPA-GMS

ἤκουσαν
heard
V-AIA-3P

163
Q

-μεν

A

εὑρήκαμεν ,
we have found
V-RIA-1P

164
Q

-σαν

A

ἐγέμισαν
they filled
V-AIA-3P

ᾔδεισαν
knew
V-LIA-3P

ἐπίστευσαν
believed
V-AIA-3P

Ἀπεκρίθησαν
Answered
V-AIP-3P

165
Q

-κοντα

A

Τεσσεράκοντα
Forty
Adj-DNP

166
Q

-θη

A

PASSIVE SUFFIX

ἠγέρθη
He was raised up
V-AIP-3S

ἐμνήσθησαν - ( ἐμνήσ-θη-σαν )
remembered
V-AIP-3P

οἰκοδομήθη
was built
V-AIP-3S

ἐκλήθη
Was invited
V-AIP-3S

Ἀπεκρίθησαν - ( Ἀπεκρί-θη-σαν )
Answered
V-AIP-3P

γεννηθῇ
be born
V-ASP-3S

γεννηθῆναι ,
to be born
V-ANP

167
Q

-αινα

A

FORMS FEMININE NOUNS

-αινα • (-aina) f

Used to form the feminine form of masculine nouns:
‎λύκος (lýkos, “wolf”) + ‎-αινα (-aina) → ‎λύκαινα (lýkaina, “she-wolf”)
Used to form the andronyms:
‎Γεώργιος (Geórgios, “George”) + ‎-αινα (-aina) → ‎Γιώργαινα (Giórgaina, “Georgiana”)

Recent additions to the category
λύκαινα
Γιώργαινα
Oldest pages ordered by last edit
λύκαινα
Γιώργαινα

ὄζαινᾰ • (ózaina) f (genitive ὀζαίνᾱς); first declension
(pathology) ozaena, a type of chronic rhinitis
fetid kind of octopus.
From ὄζω (ózō, “to smell”) +‎ -αινᾰ (-aina).

_______________________

168
Q

-νῡμῐ

A

FORMS TRANSITIVE VERBS

-νῡμῐ • (-nūmi)

A suffix forming transitive verbs.

Recent additions to the category
-νυμι
οἴγνυμι
σβέννυμι
ῥώννυμι
ῥήγνυμι
πτάρνυμαι
πήγνυμι
πετάννυμι
ὄρνυμι
ὄμνυμι
Oldest pages ordered by last edit
ἕννυμι
ὄρνυμι
-νυμι
πτάρνυμαι
δείκνυμι
οἴγνυμι
ῥήγνυμι
ῥώννυμι
πήγνυμι
πετάννυμι
169
Q

-σθαι

A

aorist middle infinitive suffix

γενέσθαι
to have been done.
what should be done?
“that which should be done”

____________________________________

infinitive
A non-finite verb form considered neutral with respect to inflection; depending on language variously found used with auxiliary verbs, in subordinate clauses, or acting as a gerund, and often as the dictionary form. In English, the infinitive is formed with the word to, e.g. to read.

____________________________________

middle voice
The voice verb form in which the subject of a verb performs some action upon itself, it falls somewhere between the active and passive voices. Found in a few languages (e.g. Sanskrit, Ancient Greek, Icelandic). (see Wikipedia-logo-v2.svg Voice (grammar) on Wikipedia.)

170
Q

-ος

A

-ος • (-os) n (genitive -εος or -ους); third declension

Added to verbal roots to form a noun of result or an abstract noun of action.
Added to the zero-grade.
‎ἔπᾰθον (épathon, “I experienced”, aorist) + ‎-ος (-os) → ‎πᾰ́θος (páthos, “experience, emotion”)
Added to the e-grade.
‎μείρομαι (meíromai, “to receive as one’s portion”) + ‎-ος (-os) → ‎μέρος (méros, “part”)
Etymology 3
Edit
Suffix
Edit
-ος • (-os)

Nominative singular of masculine and feminine second-declension nouns
ἄνθρωπος m or f (ánthrōpos, “person”)
Masculine nominative singular of first- and second-declension adjectives
ἄλλος m (állos, “other”)
Masculine and feminine nominative singular of second-declension adjectives
ἄδικος m or f (ádikos, “unjust”)
Nominative, accusative, and vocative singular of some neuter third-declension nouns
γένος n (génos, “kind”)
Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension nouns
ὀνόματος n (onómatos, “of a name”)
Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension masculine or neuter adjectives
παντός m or n (pantós, “of the whole of”)

171
Q

-oō

A

TO BRING OUT - CAUSE TO BECOME

δικαιόω - (dik-ah-yo’-o)
( -oō ) suffix which conveys “to bring to/out”).

172
Q

-εύς

A

-εύς • (-eús) m (genitive -έως); third declension

Added to noun or adjective stems to form a masculine noun of the person concerned with a thing
Added to an ancestor’s or place name to form a demonym: -ian
Added to verbal stems to form a masculine agent noun: -er

________________________________________

demonym (plural demonyms)

A name for an inhabitant or native of a specific place, usually derived from the name of the place.

Why is it that people from the United States use American as their demonym?

(obsolete) A pseudonym formed of an adjective.
The Logophile has my favourite demonym; I would write under it if he didn’t.

Synonyms
gentilic

gentilic (not comparable)
Tribal or national.
Describing the inhabitants of a particular place; demonymic.

From Latin gentilis (“of a clan or gens”) + English suffix -ic.

gentilic (plural gentilics)
A personal name derived from a place name.
Vito Corleone? What kind of name is Corleone? A gentilic?
A demonym.

________________________________________________

SYNONYM

(person concerned): -ειᾰ (-eia) (feminine), -ίς (-ís) (feminine), -της (-tēs), -τίς (-tís) (feminine), -ττᾰ (-tta) (feminine), -σσᾰ (-ssa) (feminine), -αινᾰ (-aina) (feminine)
(agent noun): -της (-tēs), -τής (-tḗs), -τίς (-tís) (feminine), -τήρ (-tḗr), -τειρᾰ (-teira) (feminine), -τωρ (-tōr), -τρός (-trós), -τρίᾱ (-tríā) (feminine), -τρίς (-trís) (feminine)
(demonym): -ίς (-ís) (feminine), -της (-tēs), -τίς (-tís) (feminine), -ῐος (-ios), -κός (-kós), -ῐκός (-ikós), -ᾱνός (-ānós) -ηνός (-ēnós), -ῖνος (-înos)

_____________________________________________

-ῐς • (-is) f (genitive -ῐδος); third declension

Forms feminine nouns, or feminine forms of adjectives (often accented on the ultima)
Ἕλλην > Ἑλληνίς
Héllēn > Hellēnís
Greek (man) > Greek woman.

_____________________________________________

  • τής (-tḗs) – agent noun
  • της • (-tēs) f (genitive -τητος); third declension

Forms nouns representing a state of being.

From Proto-Hellenic *-tāts, from Proto-Indo-European *-teh₂ts. Cognate with Sanskrit -ताति (-tāti), and Latin -tās,

from which English -ity.

Synonyms
-ίᾰ (-ía), -ίᾱ (-íā), -σύνη (-súnē), -άς (-ás), -ος (-os) (neuter)

-της • (-tēs) m (genitive -του); first declension

Added to noun stems to form masculine nouns of the person concerned with a thing
Added to verb stems to form masculine agent nouns: -er
Added to place names to form masculine demonyms: -ian

the suffix’s narrowing to agentivity may be by analogy to -τήρ (-tḗr) and -τωρ (-tōr).

_____________________________________________

_____________________________________________

_____________________________________________

_____________________________________________

_____________________________________________

173
Q

-ic

A

Ancient Greek -ικός

-ic

Used to form adjectives from nouns with the meaning “of or pertaining to”.
Cyrillic
acidic

(chemistry) Used to denote certain chemical compounds in which a specified chemical element has a higher oxidation number than in the equivalent compound whose name ends in the suffix -ous. For example sulphuric acid (H₂SO₄) has more oxygen atoms per molecule than sulphurous acid (H₂SO₃).

_________________________________________

From Middle English -ik

from Old French -ique

from Latin -icus

from Proto-Indo-European *-ikos, *-iḱos
formed with the i-stem suffix *-i- and the adjectival suffix *-ko-.

Compare Ancient Greek -ικός (-ikós)

Sanskrit श (śa), क (ka) and

Old Church Slavonic -ъкъ (-ŭkŭ).

Doublet of -y.

174
Q

-onym

A

-onym

name
word

From Ancient Greek ὄνυμα (ónuma), Doric and Aeolic dialectal form of ὄνομα (ónoma, “name”).

______________________________________

EXAMPLE

demonym (plural demonyms)

A name for an inhabitant or native of a specific place, usually derived from the name of the place.
Why is it that people from the United States use American as their demonym?
(obsolete) A pseudonym formed of an adjective.
The Logophile has my favourite demonym; I would write under it if he didn’t.

From Ancient Greek δῆμος (“people”) + ὄνυμα ( “name”).

175
Q

-τήρ

A

-er

Giver
Sender
Receiver
Planter
Spacer

-τήρ • (-tḗr) m (genitive -τῆρος); third declension

Added to verb stems to form masculine agent nouns
‎δίδωμι (dídōmi, “(δω-, weak stem δο- to give”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎δωτήρ, δοτήρ (dōtḗr, dotḗr, “a giver”)
‎καθίημι (kathíēmi, “to let down, descend”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎καθετήρ (kathetḗr, “anything let down into”)
‎κλύζω (klúzō, “to wash, cleanse”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎κλυστήρ (klustḗr, “a clyster-pipe, syringe”)
‎ἵστημι (hístēmi, “(weak stem στα- to stand”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎στατήρ (statḗr, “a weight”)
‎χαράσσω (kharássō, “(χαράκ-j- to engrave”) + ‎-τήρ (-tḗr) → ‎χαρακτήρ (kharaktḗr, “an engraver”)

From Proto-Indo-European *-tḗr, with nominative η made common to all cases with original syncopation or ε; compare its use in ἀστήρ (astḗr) (always with ε) and γαστήρ (gastḗr) (either with oblique ε throughout or original syncopation).

176
Q

-τωρ

A

-or

Investor
Grantor
Progenitor 
Obligor 
Monitor

-τωρ • (-tōr) m (genitive -τορος); third declension

Used to form agent nouns
δώτωρ (dṓtōr, “a giver”), from δίδωμι (dídōmi, “to give”)

From Proto-Indo-European *-tōr. Cognate with Latin -tor.

177
Q

-ος

A

ONE WHO HAS “X” - ABSTRACT NOUN

ETYMOLOGY 1

-ος • (-os) m (genitive -ου); second declension

Added to verbal roots to form an o-grade action noun.

*(ó)-os m
Creates nouns from verb stems denoting the one who performs the action of that verb.

Greek words suffixed with

Ᾰ̓ξῐ́οχος
ᾰ̓ξῐ́ᾱ (“worth, value”) +‎ ἔχω (“to have”) +‎ -ος “one who has value”.

Ἀστύοχος
ἄστυ (ástu) +‎ ἔχω (ékhō) +‎ -ος (-os)
ἄστῠ • (ástu) n (genitive ἄστεως); third declension
a town, city; the inhabited part of a city in particular, rather than the citadel.
One who inhabits the city.

στόλος
From στέλλω (stéllō, “to send”) +‎ -ος (-os). See also στολή (stolḗ).
στόλος • (stólos) m (genitive στόλου); second declension
expedition
army, fleet, troop.
One who is sent on an expedition.
From στέλλω (stéllō, “to clothe”) +‎ -η (-ē).
στολή • (stolḗ) f (genitive στολῆς); first declension
equipment
robe.

πόκος
From πέκω (pékō, “to comb, to card; to shear”) +‎ -ος (-os).
One who is shorn or fleeced.
πόκος • (pókos) m (genitive πόκου); second declension
wool
shorn wool, fleece.

δρόμος • (drómos) m (genitive δρόμου); second declension (Epic, Attic, Ionic, Doric, Koine)
race, running
racetrack
course, path.
One who runs a race.
From Proto-Indo-European *drem- (“to run”) + -ος

πλόος • (plóos) m (genitive πλόου); second declension (Epic, Ionic, Doric)
sailing, voyage.
One who sets sail.
πλέω (pléō, “to sail”) + -ος (-os).

___________________________________________

ETYMOLOGY 2

-ος • (-os) n (genitive -εος or -ους); third declension

Added to verbal roots to form a noun of result or an abstract noun of action.
Added to the zero-grade.

‎ἔπᾰθον (“I experienced”, aorist) + ‎-ος → ‎
πᾰ́θος (“the experience, emotion”)
Added to the e-grade.

‎μείρομαι (“to receive as one’s portion”) + ‎-ος → ‎μέρος (“the part received”)

_________________________________________

ETYMOLOGY 3

-ος • (-os)

Nominative singular of masculine and feminine second-declension nouns
ἄνθρωπος m or f (ánthrōpos, “person”)
Masculine nominative singular of first- and second-declension adjectives
ἄλλος m (állos, “other”)
Masculine and feminine nominative singular of second-declension adjectives
ἄδικος m or f (ádikos, “unjust”)
Nominative, accusative, and vocative singular of some neuter third-declension nouns
γένος n (génos, “kind”)
Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension nouns
ὀνόματος n (onómatos, “of a name”)
Genitive singular of consonant-stem or uncontracted third-declension masculine or neuter adjectives
παντός m or n (pantós, “of the whole of”)

178
Q

-ᾰ́ς

A

FORMS SUBSTANTIVES - AGENT NOUNS

-ᾰ́ς • (-ás) f (genitive -ᾰ́δος); third declension

Forms substantives from other words or roots.

‎λᾰ́μπω (“shine”) + ‎-άς → ‎λαμπάς (“torch”)

‎φεύγω (“to flee”) + ‎-άς → ‎φυγάς (“an exile”)

‎νείφω (“to snow”) + ‎-άς → ‎νιφάς (“the snow”)

Forms nouns denoting a group.
‎δέκᾰ (“ten”) + ‎-άς → ‎δεκάς (“group of ten”)

Forms abstract nouns of number from numerals.
‎δέκᾰ (“ten”) + ‎-άς → ‎δεκάς (“the number ten”)

-ᾰ́ς • (-ás) f (genitive -ᾰ́δος); third declension
Forms feminine adjectives or nouns.
ἀγριάς (agriás, “wild”)
Δηλιάς (Dēliás, “female Delian”)
Forms female patronymics from name of father.
Θεστιάς (Thestiás, “daughter of Thestius”)

-άς • (-ás) m (feminine -ού)
added to another noun to create agent nouns:
μύλος (“mill”) → μυλωνάς (“miller”)
γάλα (“milk”) → γαλατάς (“milkman”, “dairyman””)
γυναίκα (“woman”) → γυναικάς (“womaniser”)
φαγητό (“food”) → φαγάς (“gourmand”, “greedy guts”)

179
Q

-ιάς

A

AGENT NOUN

-ιάς • (-iás) m

added to another noun, verb or adjective to create agent noun agent nouns:
‎βάφω (váfo, “to paint”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎βαφιάς (vafiás, “painter”)
‎χαλκός (chalkós, “copper”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎χαλκιάς (chalkiás, “copper worker”)
‎γράφω (gráfo, “to write”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎γραφιάς (grafiás, “scribe”)
added to another noun or adjective to denote winds from that direction:
‎νότος (nótos, “south”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎νοτιάς (notiás, “south wind”)
‎βόρειος (vóreios, “north”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎βοριάς (voriás, “south wind”)
added to another plant/tree noun denote places with a lot of said plant/tree:
‎πεύκο (péfko, “pine”) + ‎-ιάς (-iás) → ‎πευκιάς (pefkiás, “place with a lot of pine trees”)

180
Q

-έας

A

AGENT NOUN

-έας • (-éas) m

added to another noun, verb or adjective to create agent nouns:
‎κουρεύω (“to shave”) + ‎-έας → ‎κουρέας (“barber”)

‎ιερός (“holy”) + ‎-έας - → ιερέας (“religious minister, chaplain”)
‎ίππος (íppos, “horse”) + ‎-έας (-éas) → ‎ιππέας (ippéas, “horseman”)
added to another noun, verb or adjective to denote an instrument or device:
‎προβάλλω (provállo, “to project”) + ‎-έας (-éas) → ‎προβολέας (provoléas, “projector”)
surname suffix, mainly connected to those who originated in the Mani peninsula:
‎μαύρος (mávros, “black”) + ‎-έας (-éas) → ‎Μαυρέας (Mavréas)
‎Μανιάτης (Maniátis, “Maniot”) + ‎-έας (-éas) → ‎Μανιατέας (Maniatéas)
‎χαρίζω (charízo, “to give as a present”) + ‎-έας (-éas) → ‎Χαριστέας (Charistéas)

181
Q

-αινα

A

FEMININE FORM

-αινα • (-aina) f

Used to form the feminine form of masculine nouns:

‎λύκος (lýkos, “wolf”) + ‎-αινα (-aina) → ‎λύκαινα (lýkaina, “she-wolf”)
Used to form the andronyms:
‎Γεώργιος (Geórgios, “George”) + ‎-αινα (-aina) → ‎Γιώργαινα (Giórgaina, “Georgiana”)

182
Q
  • ῐνος

- ηνός

A

ADJECTIVE - (Having the quality of…)

-ian -ine

Constantine
Byzantine

-ηνός • (-ēnós) m (feminine -ηνή, neuter -ηνόν); first/second declension.
Added to place name to form an adjective:
-ian
-ese

Like, similar to, or of the kind or type.

-ῐνος • (-inos) m (feminine -ῐ́νη, neuter -ῐνον); first/second declension

Added to nouns or adverbs to form adjectives relating to material, time, and so on: made of, during the time of
(with long ῑ) Forms adjectives of place: -ine
Βυζαντῖνος (Buzantînos, “Byzantine”)

______________________________________

βαλαύστρῐνος
of the color of pomegranate flowers.
From βαλαύστιον (balaústion, “pomegranate flower”) +‎ -ινος (-inos).

φῐλύρῐνος
made of linden wood
light as linden wood
From φιλύρα (philúra, “linden”) +‎ -ινος (-inos).

183
Q

-ent

A

CAUSE - PROMOTE - DO

Causing, promoting, or doing a certain action
Examples… absorbent, efficient

One that causes, promotes, or does a certain action
Examples… agent, deterrent

184
Q

-ant

A

AGENT NOUN

(now sciences, chiefly medicine) The agent noun derived from verb.
serve → servant
An adjective corresponding to a noun in -ance.
defiance → defiant.
(uncommon) An adjective derived from a verb.
err → errant.
Alternative form of -and
blatant, blicant; flippant.

-ant m (plural -anten, feminine -ante)
appended to the stem of a verb, it yields a noun which signifies the subject who performs the action of that verb (see agent noun)

agent noun
A noun that denotes an agent who does the action denoted by the verb from which the noun is derived, such as “cutter” derived from “to cut”.

(grammar) A noun that denotes an agent that performs the action denoted by the verb from which the noun is derived, such as “rider” derived from “to ride”, or “cutter” derived from “to cut”.
The agent noun ‘cutter’ means a person who cuts, or a thing that is made to or is able to cut something.

nomen agentis (plural nomina agenti or nomina agentium)
(grammar) agent noun
185
Q

*-teros

A

COMPARATIVE

*-teros

Bigger (-er)
Better (-er)
More than… X

Contrastive or oppositional adjectival suffix.

In Proto-Indo-European,
X-teros meant “one which is especially X”,
“one which is more X than other things”,
“one which is X as opposed to something else”.

Compare:
Sanskrit: उद् (ud) → उत्तर (uttara, “upper”)

Greek: δεξιός (“right”) → δεξιτερός (“more right”) (as opposed to “left”)

Latin: māter (“mother”) → mātertera (“maternal aunt”) (literally “the mother one”).

In some daughters the suffix was grammaticalized as the marker of a comparative degree in adjectives:

Greek: γλυκύς (glukús, “sweet”) → γλυκύτερος (glukúteros, “sweeter”)
In some daughters it attracted various pronominal adjectives (determiners), i.e. words meaning “other”:

Sanskrit: अन्यतर (anyatara)
Latin: al-ter
Gothic: 𐌰𐌽-𐌸𐌰𐍂 (an-þar)
or possessives:

Greek: ἡμέ-τερος (hēmé-teros)
Latin: nos-ter (“our”)
Old Irish: náthar (“of us two”)

186
Q

-mentum

A

INSTRUMENTAL - MEDIUM - RESULT OF

Form action nouns or result nouns.

-mentum (plural -menta)

instrument, medium, or result of
e.g. monumentum.

Derived from the Latin suffix -menta in collective nouns like armenta (“herd, flock”).

Latin -menta

Proto-Indo-European -mn̥teh₂ (-mn̥ + *-teh₂).

*-mḗn (< **-mens)

*(é)-mn̥ n
Creates action nouns or result nouns from verbs.

e.g. Ancient Greek ποιμήν (“shepherd”)

From Ancient Greek δαίμων
guardian spirit (Latin genius), and so one’s fate, destiny, fortune.
Derived terms

δαιμόνιος (daimónios)
δεισιδαίμων (deisidaímōn)
εὐδαίμων (eudaímōn)
κακοδαίμων (kakodaímōn)

Descendants
→ Coptic: ⲇⲁⲓⲙⲱⲛ (daimōn), ⲇⲉⲙⲱⲛ (demōn)
→ Latin: daemon
→ English: daimon

a δαίμων is usually a lower god than a θεός.

From δαίομαι (“to divide”) +‎ -μων

Proto-Indo-European *deh₂-i- (“to divide, cut”).

Sanskrit भग (bhága, “dispenser, patron”)

compare Old Persian 𐎲𐎥 (baga, “god”)

Sanskrit भजति (bhájati, “to divide, apportion”).

Avestan 𐬠𐬀𐬔𐬀-‎ (baga-, “part”)

___________________________________________

*bʰeh₂g-
to divide, distribute, allot.

___________________________________________

Ancient Greek: ἔφαγον (éphagon, “I ate, devoured ← *I received a share”)

Iranian: *báǰati (“to bestow, divide, have a share; to give, apportion”)

___________________________________________

Old Persian 𐎲𐎥
𐎲𐎥 (baga) m
(syllabary) Alternative form of 𐏎 (baga)
𐏎 (BG /baga-/)
GOD

Literally, “given by God”, from 𐏎 (BG /baga/, “god”) +‎ 𐎭𐎭𐎠𐎬𐎢𐎺 (d-d-a-tu-u-v /dadātuv/, “to give”)

𐏎𐎭𐎠𐎫 (Bagadāta) m
A male given name.

compare Ancient Greek Θεόδωρος .
From θεός ("god”) +‎ δῶρον ("gift”)
Θεόδωρος
A male given name.
Equivalent to English Theodore.
δῶρον • (dôron) n (genitive δώρου); second declension
gift
hand's width.
δίδωμι ("I give”)
δώρο • (dóro) n (plural δώρα)
gift, donation, present
bonus.
from Proto-Hellenic *dṓron
gift
from Proto-Indo-European *déh₃rom.
*déh₃rom n (non-ablauting)
gift.
From *déh₃-r̥ +‎ *-om.
*deh₃- (perfective)
to give.
*(é)-os n
Creates action nouns or result nouns from verbs.
άδωρος (“useless”)
δωροδοκώ f (“to bribe”)
δωροληψία f (“the taking of bribes”)
δωροδοκία f (“bribe, bribery”)
φακελάκι n (“little envelope, bribe”)
δωρίζω (“to donate”)
επίδομα n (“benefit, subsidy, extra wages”)
αδώρητος (“undonated”)
δωρεά f (“gift”)
δωρεάν (“free of charge”)
δωρητής m (“donor”)
δωρήτρια f ("donor”)
επίδομα • (epídoma) n (plural επιδόματα)
benefit, subsidy
extra wages.
Synonym
(extra wages): δώρο n (dóro, “bonus”)

δωρεᾱ́ • (dōreā́) f (genitive δωρεᾶς); first declension
a gift, a present, and especially bounty.
an estate granted by a king, a fief.
Particularly: “δῶρον +‎ -εᾱ́

δωρεᾱ́ν • (dōreā́n)
as a free gift, freely; also, by grant
to no purpose, for naught.
accusative singular of δωρεᾱ́ 
δωρεάν • (doreán)
free, free of charge, gratis, as a gift.

δωρίζω (“to give”)
δωρίζω • (dorízo) (simple past δώρισα, passive δωρίζομαι)
give, donate.

αδώρητος (“undonated”)
δωρεά f (“gift”)
δωρεάν (“free of charge”)
δωρητής m (“donor”)
δωρήτρια f ("donor”)

δωρίζομαι
To receive a gift. One who receives a gift.

Endowment
Something with which a person or thing is endowed.

Endow
From Middle English endowen, endouen.
from Anglo-Norman endouer, en- + Old French douer 
from Latin dōtāre (“to endow”)
from dōs, dōtis (“gift; dowry”)

dower (plural dowers)

(law) The part of or interest in a deceased husband’s property provided to his widow, usually in the form of a life estate.
(law) Property given by a groom directly to his bride at or before their wedding in order to legitimize the marriage; dowry.
(obsolete) That with which one is gifted or endowed; endowment; gift.

dower (plural dowers)
A dower; a life estate of a male spouse’s property.
(rare) A gift given by the bride’s family to the groom or his relatives; dowry.
(rare, figuratively) A intrinsic or inherent property or attribute.
(rare, astrology) A portion of the world under the domination of a particular star sign.

187
Q

-tio

A

RESULTING NOUN

resultative (not comparable)
(grammar) Indicating the state of a noun resulting from the completion of the action expressed by a verb, as with “blue” in “Mary painted the fence blue”.

resultative (plural resultatives)
(grammar) A grammatical construction that indicates the state of a noun resulting from the completion of the action expressed by a verb.

  • tiō
  • tiō f (genitive -tiōnis); third declension
  • tion, -ation, -ing; used to form a noun relating to some action or the result of an action.

dictātiō (“a dictating, dictation”), from dictātum, supine of dictō (“I dictate”)

quadripartītiō (“a division into four parts”), from quadripartītum, supine of quadripartiō (“I divide in four parts”)

188
Q

-σῠ́νη

A

FORMS ABSTRACT NOUNS

  • ice
  • tion
  • y
  • ence

-σῠ́νη • m (genitive -σῠ́νης)

Forms abstract nouns from adjectives or nouns.

‎δῐ́καιος (“just”) + ‎-σῠ́νη → ‎
δῐκαιοσύνη (“justice”)

‎μᾰ́ντις (“diviner”) + ‎-οσῠ́νη → ‎
μαντοσύνη (“divination”)

‎μνήμων (“remembering”) + ‎-οσῠ́νη → ‎
μνημοσύνη (“memory”)

‎σώφρων (“prudent”) + ‎-σῠ́νη → ‎
σωφροσύνη (“prudence”)

189
Q

Agent Suffixes

A

AGENT SUFFIXES

*-yós
Related to Ancient Greek: -εῖος
-εῖος • (-eîos) m (feminine -είᾱ, neuter -εῖον); first/second declension
Forms adjectives, usually with a meaning of “of” or “from”.

Latin -eus
-eus m (feminine -ea, neuter -eum); first/second declension
(with materials) Used to form adjectives from nouns, and so to nominally indicate the source of an attribute.
‎argentum (“silver”) + ‎-eus → ‎argenteus (“made of silver”)
‎ferrum (“iron”) + ‎-eus → ‎ferreus (“made of iron”)
‎marmor (“marble”) + ‎-eus → ‎marmoreus (“made of marble”)
‎pīnus (“pine tree”) + ‎-eus → ‎pīneus (“made of pine”)

-εῖον • (-eîon) n (genitive -είου); second declension
Forms nouns, usually instruments or means of action, from noun-stems.

-εύς • (-eús) m (genitive -έως); third declension
Added to noun or adjective stems to form a masculine noun of the person concerned with a thing
Added to an ancestor’s or place name to form a demonym: -ian
Added to verbal stems to form a masculine agent noun: -er

Synonyms
(person concerned)
 -ειᾰ (-eia) (feminine)
 -ίς (-ís) (feminine)
 -της (-tēs)
 -τίς (-tís) (feminine)
 -ττᾰ (-tta) (feminine)
 -σσᾰ (-ssa) (feminine)
 -αινᾰ (-aina) (feminine)

(agent noun)

  • της (-tēs)
  • τής (-tḗs)
  • τίς (-tís) (feminine)
  • τήρ (-tḗr)
  • τειρᾰ (-teira) (feminine)
  • τωρ (-tōr)
  • τρός (-trós)
  • τρίᾱ (-tríā) (feminine)
  • τρίς (-trís) (feminine)

(demonym)

  • ίς (-ís) (feminine)
  • της (-tēs)
  • τίς (-tís) (feminine)
  • ῐος (-ios)
  • κός (-kós)
  • ῐκός (-ikós)
  • ᾱνός (-ānós)
  • ηνός (-ēnós)
  • ῖνος (-înos)
190
Q

-ιστα

A

SUPERLATIVE ADVERB

-ιστα (-ista, superlative adverb suffix).

191
Q

-ότητα

A

-ότητα • (-ótita) f

Added to an adjective or rarely, another noun, to create an abstract noun; -ity, -ty, -ness, -cy, -ion:
‎αυστηρός (afstirós, “strict”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎αυστηρότητα (afstirótita, “strictness”)
‎βέβαιος (vévaios, “sure, certain”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎βεβαιότητα (vevaiótita, “certainty”)
‎εθνικός (ethnikós, “national”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎εθνικότητα (ethnikótita, “nationality”)
‎εχθρός (echthrós, “enemy”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎εχθρότητα (echthrótita, “hostility”)
‎πιθανός (pithanós, “possible”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎πιθανότητα (pithanótita, “possibility”)
‎ποιος (poios, “who”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎ποιότητα (poiótita, “quality”)
‎πόσος (pósos, “how much”) + ‎-ότητα (-ótita) → ‎ποσότητα (posótita, “quantity”)

192
Q

αλληλο-

ἀλλά

ἄλλος

ἀλλοῖος

A

αλληλο- • (allilo-)

added before a noun, adjective or verb to create words that indicate some form of reciprocity or mutuality; inter-:
‎αλληλο- (allilo-) + ‎γράφω (gráfo, “to write”) → ‎αλληλογραφία (allilografía, “correspondence”)
‎αλληλο- (allilo-) + ‎εγγύηση (engýisi, “guarantee, surety”) → ‎αλληλεγγύη (allilengýi, “solidarity”)
‎αλληλο- (allilo-) + ‎εξαρτώμαι (exartómai, “to depend on”) → ‎αλληλεξάρτηση (allilexártisi, “interdependency”)
‎αλληλο- (allilo-) + ‎επιδρώ (epidró, “to affect”) → ‎αλληλεπίδραση (allilepídrasi, “interaction”)

ἀλλήλων • (allḗlōn)
Pronoun
referring back to a plural subject, and expressing an action done in two directions: of one another, to one another, one another, each other, mutually, reciprocally.
From phrases such as ἄλλος ἄλλον (állos állon), ἄλλοι ἄλλους (álloi állous, “one another”), with loss of λ either by dissimilation or by the lengthening of α.

ἄλλος • (állos) m (feminine ἄλλη, neuter ἄλλο); first/second declension
Adjective
other, another, different, else
(with article) all others, all besides, the rest
(with numerals) yet, still
(in lists) as well, besides, too
equivalent to ἀλλοῖος (alloîos) of another sort than (with genitive)
(in phrases)
in combination with τις (tis) any other; anyone else, anything else
in the phrase ἄλλος τε καὶ (állos te kaì) especially, most of all
in the phrase εἴ τις καὶ ἄλλος (eí tis kaì állos) or εἴ τι καὶ ἄλλο (eí ti kaì állo) if anyone, whoever else; if anything, whatever else.

ἀλλά • (allá)
Conjunction
but, on the “other” hand…

From Old English elles (English else).
Someone else...
from *h₂el- (“other”)
from Proto-Indo-European *h₂élios
*h₂élyos
other, another.
From *h₂el- (“beyond, other”)
Alternative form - *ályos
193
Q

-θήκη

A

BOX - PLACE WHERE THINGS ARE STORED
GALLERY

-θήκη • (-thḗkē) f (genitive -θήκης); first declension

Deverbal suffix from τίθημι (títhēmi), typically indicating a space in which things are put or stored.

-θήκη • (-thíki) f
Suffix
added to words in order to indicate: storage, care of, exhibition.

Derived from θήκη (thḗkē), from τίθημι (títhēmi, “I put, place, set”).

_____________________________________

ᾰ̓ποθήκη • (apothḗkē) f (genitive ᾰ̓ποθήκης); first declension
repository, storehouse.

From ἀποτίθημι (apotíthēmi, “to put away”), from ἀπό (apó, “away”) + τίθημι (títhēmi, “to put”).

_____________________________________

ῥαφιδοθήκη • (rhaphidothḗkē) f (genitive ῥαφιδοθήκης); first declension
A needlecase.

From ῥαφίς (rhaphís, “needle”) and -θήκη (-thḗkē, “case, box”).

_____________________________________

ὀϊστοθήκη • (oïstothḗkē) f (genitive ὀϊστοθήκης); first declension
A quiver.

From ὀϊστός (oïstós, “arrow”) +‎ -θήκη (-thḗkē, “case, box”).

_____________________________________

ὀστοθήκη • (ostothḗkē) f (genitive ὀστοθήκης); first declension
A receptacle for bones, a sarcophagus.
From ὀστέον (ostéon, “bone”) +‎ -θήκη (-thḗkē, “case, box”).

χαράδρα • (charádra) f (plural χαράδρες)

gorge, ravine

_____________________________________

_____________________________________

χάσμα • (chásma) n

chasm
gap
(figuratively) chasm, rift.

χάσμα • (khásma) n (genitive χάσματος); third declension

hollow, chasm, gulf
open mouth
space, expanse

From χάσκω (kháskō, “I yawn, gape”) +‎ -μα (-ma, result noun suffix).
_____________________________________

χᾰ́σκω • (kháskō)
Verb
to yawn, gape, open wide.

(less common) to speak with open mouth, to utter.

to open and swallow.

from Proto-Indo-European *ǵʰan- / *gʰan- (“to yawn, to gape”) with inchoative suffix -σκω (-skō).

from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁y- (“to yawn, gape”)
_____________________________________

χαίνω • (khaínō)
Verb
late present of χάσκω (kháskō)

_____________________________________

χᾰ́ος • (kháos) n (genitive χᾰ́εος or χᾰ́ους); third declension
Noun
the primordial state of existence
space, air
abyss, chasm
infinite darkness.

Uncertain. Has traditionally been connected to χαίνω (khaínō), χάσκω (kháskō, “I gape, yawn”) (< Proto-Indo-European *ǵʰeh₂-) or χώρα (khṓra, “open space, place”).

_____________________________________

χώρᾱ • (khṓrā) f (genitive χώρᾱς); first declension
Noun
location, place, spot (see Latin locus)
the proper place
one's place in life
piece of land: tract, land, field
country (opposite town), countryside
country, nation.

Unknown; possibly loaned from a Pre-Greek substrate or other regional language. Has been tentatively and inconclusively compared with χᾰ́ος (kháos, “empty space, abyss, chasm”) as well as χατέω (khatéō, “to lack, miss, need, desire”);

_____________________________________

χήρα • (chíra) f (plural χήρες, masculine χήρος)
Noun
widow, relict.

possibly from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁ro- (“derelict”), from the root *ǵʰeh₁- (“to leave behind, abandon”).

_____________________________________

χώρος
χῶρος
χωρώ
χώροι
χωράω
χώρα
χώρᾱ
χᾰ́ος

_____________________________________

χώρα • (chóra) f (plural χώρες)
Noun
(geography) main town or village
(geography) country, (especially) homeland, country of birth.

χώρᾱ • (khṓrā) f (genitive χώρᾱς); first declension
Noun
location, place, spot (see Latin locus)
the proper place
one's place in life
piece of land: tract, land, field
country (opposite town), countryside
country, nation

From χᾰ́ος (kháos, “empty space, abyss, chasm”)

simple past χώρεσα

plural χώρες
_____________________________________

χωρώ • (choró) (simple past χώρεσα)
Verb
hold, contain
fit (in)
take, hold

_____________________________________

χωριό • (chorió) n (plural χωριά)
Noun
(geography) village
(collectively) villagers

_____________________________________

πατρίδα f (patrída, “homeland”)
πατρίδα • (patrída) f (plural πατρίδες)
(geography) homeland, country of birth
Synonym: χώρα (chóra)
birthplace.

πατρικό n (patrikó, “family home”)
πατρικός (patrikós, “paternal”)

_____________________________________

κράτος • (krátos) n (plural κράτη)
Noun
state, sovereign country.

πατρίδα f (patrída, “homeland”)
χώρα f (chóra, “country, homeland”)

κρατικός (kratikós, “state, government”, adjective)
κρατιστής m (kratistís, “statist”)
κρατούμενη f (kratoúmeni, “prisoner, detainee”)
κρατούμενος m (kratoúmenos, “prisoner, detainee”)

κρατώ (krató, “to detain, to hold”)
κρατώ • (krató) (simple past κράτησα, passive κρατιέμαι)
(transitive) hold, hold back, retain.

From Ancient Greek κράτος (krátos, “might, power”), from Proto-Indo-European *kret-.

*kret-
Root
insight, intelligence
strength

κρᾰτῠ́ς • (kratús)
strong, mighty.

καρτερός • (karterós) m (feminine καρτερᾱ́, neuter καρτερόν); first/second declension
Adjective
strong, staunch, mighty
steadfast
obstinate
violent
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

ενδοχώρα f (endochóra, “hinterland”)

χωράφι n (choráfi, “field”)

κράτος f (krátos, “state”)

κρᾰ́τος • (krátos) n (genitive κρᾰ́τεος or κρᾰ́τους); third declension
Noun 
might, strength
act of strength, act of valour
(in the plural) acts of violence
dominion, power
κρατέω • (kratéō)
Verb
to rule, command
to conquer, prevail, gain the upper hand
to seize, hold.
From κράτος (krátos, “power, might”) +‎ -έω (-éō, denominative verbal suffix).

Κράτης • (Krátēs) m (genitive Κράτεος or Κράτους); third declension
Noun
A male given name: Crates.
From κράτος (krátos, “power”) +‎ -ης (-ēs).
-ης
Forms third-declension proper nouns.
_____________________________________

χωράφι • (choráfi) n (plural χωράφια)
Noun
(agriculture) field

χωράω • (choráo) (simple past χώρεσα)
Verb
Alternative form of χωρώ (choró)

Related terms
χώρος m (chóros, “environment”)
_____________________________________

χώρος • (chóros) m (plural χώροι)
Noun
area, space, room
ακάλυπτος χώρος ― akályptos chóros ― inner courtyard
field

From Ancient Greek χῶρος (khôros)
_____________________________________

χῶρος • (khôros) m (genitive χώρου); second declension
Noun
space, room, place (in which a thing is)
dwelling place
locality
station
district, region, territory, country, land
field, farm, estate
northeast wind
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

_____________________________________

Recent additions to the category
ῥαφιδοθήκη
κοπροθήκη
ἀχυροθήκη
ὀσπριοθήκη
ὀϊστοθήκη
ὀστοθήκη
παρενθήκη
ὀψοθήκη
ζωθήκη
Κρονοθήκη
Oldest pages ordered by last edit
ἀποθήκη
ἐνθήκη
ὑποθήκη
ἱεροθήκη
νεκροθήκη
οἰνοθήκη
ξυλοθήκη
ἐγγυθήκη
ἀγγοθήκη
φαρμακοθήκη
194
Q

-μένος

A

MIND

-μένος • (ménos) n (genitive μένεος or μένους); third declension
mind
desire, ardor, wish, purpose
anger
courage, spirit, vigor
power, strength, force
violence

From Proto-Hellenic *ménos

from Proto-Indo-European *ménos (“mind”)

from *men- (“to think”).

Cognates include Avestan 𐬨𐬀𐬥𐬋‎ (manō)

Sanskrit मनस् (mánas).

*ménos n (oblique stem *ménes-)
mind, thought.
From *men- (“think, mind”) +‎ *-os.
*men-
to think, mind
spiritual activity.
*men-
to stay, remain.
Ancient Greek: μένω (“to stay, remain”)
*(ó)-os m
Creates nouns from verb stems denoting the performance or action of that verb.

Sanskrit- मनस् • (mánas) n
mind (in its widest sense as applied to all the mental powers), intellect, intelligence, understanding, perception, sense, conscience, will
the spirit or spiritual principle, the breath or living soul which escapes from the body at death
thought, imagination, excogitation, invention, reflection, opinion, intention, inclination, affection, desire, mood, temper, spirit
name of the 26th kalpa (कल्प) ‎
From Proto-Indo-Aryan *mánas, from Proto-Indo-Iranian *mánas, from Proto-Indo-European *ménos, from *men- (“to think”). Cognate with Avestan 𐬨𐬀𐬥𐬀𐬵‎‎ (manah‎), Ancient Greek μένος (ménos), Latin mēns.
मन्यते • (mányate) (cl.8.4. A1. root √man) (Vedic mányatai)
to think, believe, imagine, suppose, conjecture
to regard or consider anyone or anything (accusative) as
to think oneself or be thought to be, appear as, pass for
to be of opinion, think fit or right
to agree or be of the same opinion with
to set the heart or mind on, honour, esteem, hope or wish for
to think of (in prayer etc., either “to remember, meditate on”, or “mention, declare”, or “excogitate, invent”)
to perceive, observe, learn, know, understand, comprehend
to offer, present
(causative) to honour, esteem, value highly
(desiderative) to reflect upon, consider, examine, investigate
(desiderative) to cali in question, doubt (“with regard to” +locative)

Latin - mēns f (genitive mentis); third declension
mind
intellect
reasoning, judgement.

Greek - From Proto-Indo-European *méntis (“thought”).

Cognates include Sanskrit मति (matí), αὐτόματος (autómatos), μάντις (mántis), Russian мнить (mnitʹ, “to think”), and Old English ġemynd (English mind).
μᾰ́ντῐς • (mántis) m (genitive μᾰ́ντεως); third declension
seer, prophet, soothsayer
mantis.
From μαίνομαι ( “I am mad, raving”)
μαίνομαι • (maínomai)
I am mad, angry, I rage
I am mad, raving, out of my mind.
From Proto-Hellenic *məňňómai, 

from Proto-Indo-European *mn̥yétor (“to think”)

from *men-. Cognates include Sanskrit मन्यते (manyate), Old Church Slavonic мьнѣти (mĭněti), Old Irish ·muinethar, and Lithuanian miniu.

Old Irish - ·muinethar
unattested by itself; takes various preverbs to form verbs with meanings relating to various mental states.
ad·muinethar (“remember”)
ar·muinethar (“honour, venerate”)
do·muinethar (“think, suppose, opine, conjecture”)
fo·muinethar (“take heed, beware”)
for·muinethar (“envy”)

_______________________________________

αὐτόμᾰτος • (autómatos) m (feminine αὐτομᾰ́τη, neuter αὐτόμᾰτον); first/second declension
αὐτόμᾰτος • (autómatos) m or f (neuter αὐτόμᾰτον); second declension (Epic, Attic)

self-willed, unbidden
self-moving, self-propelled
(of plants) growing wild, unsown
without external cause or support
without cause, accidental, by chance

From αὐτός (“self”) + Proto-Indo-European *méntis ~ *mn̥téys (“thought”).

Cognates include Latin mēns, Sanskrit मति (matí), Old English ġemynd (English mind).

_____________________________________

μέμονᾰ • (mémona)
Verb
to be minded or inclined
to be eager
to hasten

From Proto-Indo-European *memóne.

From *men- (“to think”); cognate with Latin meminī (“to remember”) and Gothic 𐌼𐌿𐌽𐌰𐌽 (munan, “to think, reckon”).

From Proto-Indo-European *memóne
*memóne (stative)
to think, to be mindful
to remember.

Cognate with Latin meminī (“to remember”)
meminī (present infinitive meminisse); third conjugation, defectiv.
Verb
I remember; am mindful of
405 CE, Jerome, Vulgate Exodus.20.8:
Mementō ut diem sabbatī sānctificēs.
Remember the sabbath day, to keep it holy.

Cognates include Greek μῐμνήσκω • (mimnḗskō)
(transitive) To recall something to memory, to make famous
(active)
(transitive) To remind [+accusative and genitive = someone of something], put in mind.
(middle and passive voices)
(transitive) To call to mind, remember.
(intransitive) To bear in mind, to not forget.
(transitive) To remember aloud, to mention.

ᾰ̓νᾰμῐμνήσκω • (anamimnḗskō)
Verb
(active) to remind
(passive) to remember
ἀνα- (ana-) +‎ μιμνήσκω (mimnḗskō)
ᾰ̓νᾰ- • (ana-)
up to, upwards, up
(intensifier) thoroughly
indicating repetition or improvement: re-, again
back, backwards.

_______________________________________

μᾰνθᾰ́νω • (manthánō)
Verb
I learn
Antonym: παιδεύω (paideúō)
(aorist) I know, understand
I seek, ask, inquire
I have a habit of, am accustomed to
I notice, perceive
(in questions) Τί μαθών; "What were you thinking?" "Why on earth?"

from Proto-Indo-European *mn̥(s)-dʰh₁-, from *men- + *dʰeh₁-, thus “to put one’s mind”.

_______________________________________

μάθημα • (máthēma) n (genitive μαθήματος); third declension
Noun
something that is learned: a lesson
learning, knowledge
(often in the plural) the mathematical sciences in particular: arithmetic, geometry, astronomy, harmonic
astrology
a creed.

From the root of μανθάνω (manthánō, “to learn”) +‎ -μα (-ma, result noun suffix).

________________________________________

195
Q

ᾰ̓νᾰ

A

UP - INTENSIFIER - AGAIN - BACK

ᾰ̓νᾰ- • (ana-)

up to, upwards, up
(intensifier) thoroughly
indicating repetition or improvement: re-, again
back, backwards.

ᾰ̓νᾰ́ • (aná) (governs the genitive, dative, and accusative)
Preposition
(+ genitive) (rare) on board
(+ dative) (of location) on, upon
(+ accusative)
up, upwards, along
in sequence, each, throughout
up to
(of amounts) at a rate, speed, or price of, for
(of time) translatable with an adverbial noun phrase
ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν
anà pâsan hēméran
every day
ἀνὰ πᾶν ἔτος
anà pân étos
every year.

From Proto-Indo-European *h₂en-.
*h₂en-
Adverb
on, onto.

*h₂ent-
face
forehead
front

196
Q

-μένος

A

PERFECT PASSIVE PARTICIPLE

-μένος • (-ménos)
The ending for all perfect passive participles.

-μένος • (-ménos) m (feminine -μένη, neuter -μένον); first/second declension
Suffix
Alternative form of -μενος (-menos), added to tense stems of verbs to form perfect mediopassive participles.

-μενος • (-menos) m (feminine -μένη, neuter -μενον); first/second declension
Suffix
Added to tense stems of verbs to form middle, passive, and mediopassive participles
present mediopassive
future middle and passive
aorist middle
perfect mediopassive.

From Proto-Indo-European *-mh₁nos (“mediopassive participle”).
*-mh₁nos
forms the middle participle.

_____________________________________
NOT TO BE CONFUSED WITH…

μένος • (ménos) n (genitive μένεος or μένους); third declension
mind
desire, ardor, wish, purpose
anger
courage, spirit, vigor
power, strength, force
violence
197
Q

-ῐς

A

FEMININE SUFFIX

-ῐς • (-is) f (genitive -ῐδος); third declension

Forms feminine nouns, or feminine forms of adjectives (often accented on the ultima)
Ἕλλην > Ἑλληνίς
Héllēn > Hellēnís
Greek (man) > Greek woman.

_______________________________________

πᾰτρῐ́ς • (patrís) f (genitive πᾰτρῐ́δος); third declension
From πᾰτήρ (patḗr, “father”) +‎ -ίς (-ís).
The place of one’s father/ancestors: fatherland, hometown, native city, native country.

πᾰτήρ • (patḗr) m (genitive πᾰτρός or πᾰτέρος); third declension
father
Synonym: φύτωρ (phútōr)
epithet of Zeus
800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 1.544:
Τὴν δ’ ἠμείβετ’ ἔπειτα πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε·
Tḕn d’ ēmeíbet’ épeita patḕr andrôn te theôn te;
Then the father of men and gods answered her:
respectful address of an older man
(figuratively) author
(in the plural) forefathers, ancestors.

From Proto-Hellenic *patḗr 
compare Mycenaean Greek 𐀞𐀳 (pa-te)
from Proto-Indo-European *ph₂tḗr.
Cognates include Old English fæder (English father)
Phrygian πατερης (pateres)
Latin pater
Sanskrit पितृ (pitṛ)
birth-place idem, page 79.
country idem, page 178.
cradle idem, page 181.
fatherland idem, page 310.
land idem, page 475.
native land idem, page 551.

πατρικό • (patrikó) n (plural πατρικά)
Noun
family home

πατρικός • (patrikós) m (feminine πατρική, neuter πατρικό)
Adjective
fatherly, paternal.

πατρίδα • (patrída) f (plural πατρίδες)
Noun
(geography) homeland, country of birth
Synonym: χώρα (chóra)
birthplace.

πατρικό n (patrikó, “family home”)
πατρικός (patrikós, “paternal”)

198
Q

-θεν

A

FORM ADVERBS OF PLACE - OR WITH

-θεν
Added to nouns to form adverbs of place-
“from which”. “from”
also used, like genitive, “with”

199
Q

-ᾰ́ζω

A

FREQUENTATIVE SUFFIX

-ᾰ́ζω (-ázō, frequentative .

ῥῑπτᾰ́ζω • (rhīptázō)
(transitive) To throw to and fro, toss about or around, move back and forth or up and down.

From ῥῑ́πτω (“throw”) +‎ -ᾰ́ζω (frequentative suffix).

-ᾰ́ζω • (-ázō)

Used to form verbs from nouns, adjectives, and other verbs.
Added to verb stems to create a frequentative form.
‎ῥῑ́πτω (rhī́ptō, “throw”) + ‎-άζω (-ázō) → ‎ῥῑπτᾰ́ζω (rhīptázō, “throw around”)

Recent additions to the category
πλησιάζω
κοιτάζω
ἡσυχάζω
ἀτιμάζω
παρασκευάζω
πειράζω
φαντάζω
ἀκμάζω
δικάζω
ῥιπτάζω
Oldest pages ordered by last edit
στοχάζομαι
παρασκευάζω
φαντάζω
ἐργάζομαι
δοξάζω
ἑτοιμάζω
πλεονάζω
θειάζω
πειράζω
ἁγιάζω
200
Q
  • αστής

- ᾰ́ζω + -τής

A

Used to form agent nouns
‎Βακχεύω (Bakkheúō, “to keep the feast of Bacchus”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎Βακχευτής (Bakkheutḗs, “a Bacchanal”)
‎ἀγρεύω (agreúō, “to take by hunting”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎ἀγρευτής (agreutḗs, “a hunter”)
‎αἰχμή (aikhmḗ, “a spear”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎αἰχμητής (aikhmētḗs, “a spearman”)
‎αὐλέω (auléō, “to play on the flute”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎αὐλητής (aulētḗs, “a flute-player”)
‎πειράω (peiráō, “to make an attempt on something”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎πειρατής (peiratḗs, “a pirate, one who attacks ships”)
‎ποιέω (poiéō, “to make”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎ποιητής (poiētḗs, “a maker”)
With -ίζω (-ízō) verbs:
‎ἑλληνίζω (hellēnízō, “to speak the Greek language”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎Ἑλληνιστής (Hellēnistḗs, “one who uses the Greek language”)
‎Ἡρακλειτίζω (Hērakleitízō, “to be a follower of Heraclitus”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎Ἡρακλειτιστής (Hērakleitistḗs, “follower of Heraclitus”)
‎ἀγωνίζομαι (agōnízomai, “to compete for a prize”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎ἀγωνιστής (agōnistḗs, “a competitor”)
‎βαπτίζω (baptízō, “to dip in or under water”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎βαπτιστής (baptistḗs, “one that dips, a baptizer”)
‎κιθαρίζω (kitharízō, “to play the cithara”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎κιθαριστής (kitharistḗs, “a player on the cithara”) (compare with the analogous recent guitarist)
With -άζω (-ázō) verbs:
‎ἀγοράζω (agorázō, “to buy in the agora”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎ἀγοραστής (agorastḗs, “the slave who bought provisions for the house”)
‎βιάζω (biázō, “to use force”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎βιαστής (biastḗs, “one who uses force”)
‎δικάζω (dikázō, “to judge”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎δικαστής (dikastḗs, “a judge”)
‎ἐνθουσιάζω (enthousiázō, “to be inspired by god”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎ἐνθουσιαστής (enthousiastḗs, “one inspired by god”)
‎πελτάζω (peltázō, “to serve as a targeteer”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎πελταστής (peltastḗs, “one who bears a light shield, a targeteer”)
With -όζω (-ózō) verbs:
‎ἁρμόζω (harmózō, “to fit together”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎ἁρμοστής (harmostḗs, “one who arranges or governs, a harmost”)
With -ύζω (-úzō) verbs:
‎γογγύζω (gongúzō, “to murmur”) + ‎-τής (-tḗs) → ‎γογγυστής (gongustḗs, “a murmurer”)

201
Q

-ιος

A

FORMING A PLACE OF ORIGIN
or…
FORMS NOUNS AND ADJECTIVES

-ιος • (-ios) m

Used to form nouns and adjectives indicating origin:
‎Ευρώπη (“Europe”) + ‎-ιος → ‎
Ευρωπαίος (“European”)

Indicating a property associated with…
‎θάλασσα (“sea”) + ‎-ιος → ‎
θαλάσσιος (“marine attribute”) (adjective)

______________________________

Recent additions to the category…

πελώριος (adj.) huge, massive, enormous, gigantic, vast.
From πέλωρ (“supernatural monster”) +‎
-ιος (attribute of a…)

ἅλιος (adj.) of the sea, marine.
ἅλς (“salt”) +‎ -ιος (attribute of the…)

Ὀλύμπιος (adj.) Ὄλῠμπος (“Olympus”) +‎ -ιος (attribute of…)
Olympian.
Ὄλυμπος (The highest mountain in Greece)

Μυτιληναῖος
Χῖος
αἰδοῖος
ἀχρεῖος
γυναικεῖος
γελοῖος
τελευταῖος
Oldest pages ordered by last edit
Κύνθιος
ὅμοιος
ἀρχαῖος
ἴδιος
ἄγριος
πλούσιος
βέβαιος
ἐπιθανάτιος
ὑποχόνδριος
Ἀχαιός
202
Q

αλλαξο-

A

TO CHANGE

αλλαξο- • (allaxo-)
PREFIX
added before a noun, adjective or verb to create words that indicate some form of change or altering:
‎αλλαξο- (allaxo-) + ‎-ιέρα (-iéra, “noun ending”) → ‎αλλαξιέρα (allaxiéra, “(baby) changing table”)
‎αλλαξο- (allaxo-) + ‎δρόμος (drómos, “road, street”) → ‎αλλαξοδρομώ (allaxodromó, “to change direction”)
‎αλλαξο- (allaxo-) + ‎πίστη (písti, “faith”) → ‎αλλαξοπιστώ (allaxopistó, “to change religion”)
‎αλλαξο- (allaxo-) + ‎κώλος (kólos, “arse”) → ‎αλλαξοκωλιά (allaxokoliá, “versatility between passive (bottom) and active (top) in gay sex”) (vulgar)

αλλαξιέρα • (allaxiéra) f (plural αλλαξιέρες)
changing table (small raised platform designed to allow a person to change an infant's nappy/diaper)
203
Q

-ιέρα

A

CONTAINER - HOLDER - GROUPING

-ιέρα • (-iéra) f

added to a noun to denote a collection, container, holder or grouping:
‎αλάτι (aláti, “salt”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎αλατιέρα (alatiéra, “salt shaker”)
‎καπέλο (kapélo, “hat”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎καπελιέρα (kapeliéra, “hat box”)
‎φρούτο (froúto, “fruit”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎φρουτιέρα (froutiéra, “fruit bowl”)
‎σκάκι (skáki, “chess”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎σκακιέρα (skakiéra, “chessboard”)
added to a noun to denote a maker or cooker of the first noun:
‎τοστ (tost, “toasted sandwich”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎τοστιέρα (tostiéra, “toasted sandwich maker”)
‎ψήστης (psístis, “turnspit”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎ψηστιέρα (psistiéra, “grill”)
added to certain nouns to denote a female worker:
‎κάμαρα (kámara, “chamber”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎καμαριέρα (kamariéra, “chambermaid”)
‎τραπέζι (trapézi, “table”) + ‎-ιέρα (-iéra) → ‎τραπεζιέρα (trapeziéra, “waitress”)
Declension
Edit
[show ▼]declension of -ιέρα
Derived terms
Edit
συρταριέρα f (syrtariéra, “chest of drawers”)
αλατιέρα f (alatiéra, “salt shaker”)
ζαχαριέρα f (zachariéra, “sugar bowl”)
καμαριέρα f (kamariéra, “chambermaid”)

Recent additions to the category
βαφλιέρα
πουδριέρα
μπανιέρα
παγωτιέρα
αλλαξιέρα
τοστιέρα
ψωμιέρα
αβγουλιέρα
αλατιέρα
συρταριέρα
Oldest pages ordered by last edit
συρταριέρα
αβγουλιέρα
αλατιέρα
τοστιέρα
ψωμιέρα
αλλαξιέρα
παγωτιέρα
μπανιέρα
πουδριέρα
βαφλιέρα
204
Q

θετικός
συγκριτικός
υπερθετικός

A

POSITIVE - COMPARATIVE - SUPERLATIVE

θετικός m (thetikós, “positive”)
συγκριτικός m (sygkritikós, “comparative”)
υπερθετικός m (yperthetikós, “superlative”)

BIG - BIGGER - BIGGEST

_________________________________
POSITIVE

θετικός • (thetikós) m (plural θετικοί)

(grammar) positive
ο θετικός, ο συγκριτικός και ο υπερθετικός (the positive, the comparative and superlative)

From θέσῐς +‎ -τῐκός , from τίθημι (“I place”)

θέσῐς • (thésis) f (genitive θέσεως); third declension
Noun
a setting, placement, arrangement
deposit
adoption (of a child)
adoption (in the more general sense of accepting as one’s own)
(philosophy) position, conclusion, thesis
(dancing) putting down the foot
(metre) the last half of the foot
(rhetoric) affirmation
(grammar) stop

-τῐκός • (-tikós) m (feminine -τῐκή, neuter -τῐκόν); first/second declension
Suffix
Added to verbal stems to form adjectives: relating to, suited to, skilled in, able to, -ive
‎ποιέω (poiéō, “to make”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎ποιητικός (poiētikós, “creative”)
Added to other stems to form adjectives, particularly those ending in vowels
‎ἔξω (éxō, “outside”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎ἐξωτικός (exōtikós, “foreign”)
‎ναυ-ς (nau-s, “ship”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎ναυτικός (nautikós, “seafaring”)

From -σις (verbal noun suffix) or

  • τος (verbal adjective suffix) +
  • ικός (adjective suffix)

τῐ́θημῐ • (títhēmi)
Verb.
I put, place, set.
in phrases
(with πόδα) I plant the foot, i.e. walk, run.
(with ἐν χειρί, ἐν χερσίν (en kheirí, en khersín)) I put something into someone’s hands.

(with παῖδα (paîda), υἱὸν (huiòn), etc. ὑπὸ ζώνῃ (hupò zṓnēi)) I have a child put under my girdle, i.e. I concieve.

(with ἐν ὄμμασι (en ómmasi)) I set before one’s eyes.

(with ἐν στήθεσσι (en stḗthessi), ἐν φρεσί (en phresí), etc.) I put or plant in one’s heart.

_________________________________
COMPARATIVE

συγκριτικός • (sygkritikós) m (feminine συγκριτική, neuter συγκριτικό)
Adjective
(grammar) comparative
συγκριτικός βαθμός του επιθέτου (the comparative degree of the adjective)

συγκριτικός • (sygkritikós) m (plural συγκριτικοί)
Adjective
(grammar) comparative
ο θετικός, ο συγκριτικός και ο υπερθετικός (the positive, the comparative and superlative)

_________________________________
SUPERLATIVE

υπερθετικός • (yperthetikós) m (feminine υπερθετική, neuter υπερθετικό)
Noun or adjective
(grammar) superlative
υπερθετικός βαθμός του επιθέτου (the superlative degree of the adjective)

υπερθετικός • (yperthetikós) m (plural υπερθετικοί)
Noun
superlative
ο θετικός, ο συγκριτικός και ο υπερθετικός (the positive, the comparative and superlative)

υπερθετικός • Nominative Singular
υπερθετικοί • Nominative Plural

υπερθετικού • Genitive Singular
υπερθετικών • Genitive Plural

υπερθετικό • Accusative Singular
υπερθετικούς • Accusative Plural

υπερθετικέ • Vocative Singular
υπερθετικοί • Vocative Plural

205
Q

-ισμός

A
  • ISM
  • ism

Used to form nouns of action or process or result based on the accompanying verb in -ise or -ize.
baptism (1300), aphorism (1528), criticism (1607), magnetism (1616)
Used to form the name of a system, school of thought or theory based on the name of its subject or object or alternatively on the name of its founder ((when de-capitalized, these overlap with the generic “doctrines” sense below, e.g. Liberalism vs. liberalism):).
Lutheranism (1560), Calvinism (1570), Protestantism (1606), Congregationalism (1716), Mohammedanism (1815),: Palamism (1949)
Used to form names of a tendency of behaviour, action, state, condition or opinion belonging to a class or group of persons, or the result of a doctrine, ideology or principle or lack thereof.
atheism (1587), ruffianism (1589), giantism (1639), fanaticism (1652), theism (1678), religionism (1706), patriotism (1716), heroism (1717), despotism (1728), old-maidism (1776), capitalism (1792), nationism (1798), romanticism (1803), conservatism (1832), sexualism (1842), vegetarianism (1848), externalism (1856), young-ladyism (1869), opportunism (1870), blackguardism (1875), jingoism (1878), feminism (1895), dwarfism (1895)
Used to form nouns indicating a peculiarity or characteristic of language
Atticism (1612), Gallicism (1656), archaism (1709), Americanism (1781), colloquialism (1834), newspaperism (1838), Shakespearianism (1886)
Used to form names of ideologies expressing belief in the superiority of a certain class within the concept expressed by the root word, or a pattern of behavior or a social norm that benefits members of the group indicated by the root word. ((based on a late 20th-century narrowing of the “terms for a doctrine” sense):)
racism (1932), sexism (1936), classism (1971), speciesism (1975), heterosexism (1979), ableism (1981)
(medicine) Used to form names of conditions or syndromes
crotalism, daturism, latrodectism, loxoscelism, cocainism, rheumatism

206
Q

-ίζειν

A

-IZE

-ize
Used to form verbs from nouns or adjectives
to make what is denoted by the noun/adjective
pixel - pixelize
to do what is denoted by the noun/adjective
cannibal - cannibalise

-ίζειν • (-ízein)

present active infinitive of -ίζω (-ízō)

-ῐ́ζω • (-ízō)

Used to form verbs from nouns, adjectives and other verbs.
Used to form verbs from proper nouns of cities, demonyms, to denote:
adhere to the policy of the city
mimicking the style and behaviour of the demonym
‎-ίζω (-ízō) + ‎Λᾰ́κων (Lákōn, “Lacedaemonian”) → ‎λᾰκωνίζω (lakōnízō)

From Proto-Indo-European *-idyéti (verbal suffix), from *-id- + *-yéti. Cognate with Proto-Germanic *-itjaną, *-atjaną.

The suffix started in denominative verbs in *-id-yō (e.g. elpid-yō > ἐλπίζω (elpízō), cf. ἐλπίς (elpís)), but was later used on stems of all kinds to the number of many thousands.

From Middle English -isen (“-ise, -ize”), from Old French -iser (“-ize”), from Latin -izāre (“-ize”), from Ancient Greek -ίζειν (-ízein), from Proto-Indo-European *-idyé- (verbal suffix). Cognate with Gothic -𐌹𐍄𐌾𐌰𐌽 (-itjan, verbal suffix), Old High German -izzen (verbal suffix), Old English -ettan (verbal suffix). Also see notes.

-ization

A suffix forming nouns denoting the act, process, or result of doing something, or of making something.
2012, Susanna Rostas, Carrying the Word: The Concheros Dance in Mexico City, page 218:
The Mexica do not sing alabanzas, thus any recent Mexica-ization, or rather Aztecization, of existing alabanzas (or the newly written) is the result of the Concheros’ increased interest in the Aztec past and their desire to celebrate it.
2010, David Jenkins, Suharto and His Generals: Indonesian Military Politics, 1975-1983, page 201:
In the view of such officers as Dharsono, the disproportionate number of Siliwangi officers was both a result of, and a protest against, a “de-Siliwangi-ization” process instigated by Suharto.
2003, Kevin Featherstone, Claudio Maria Radaelli, The Politics of Europeanization, p. 27:
The chapter covers the domestic impact of the public policy of the European Union (EU), hence one could use the term ‘EU-ization’ in this context.

207
Q

-αρία

A

-αρία • (-aría) f

(colloquial) used to indicate the sum of a particular quality or type of people:
‎αλήτης (alítis, “bum, hobo”) + ‎-αρία (-aría) → ‎αληταρία (alitaría, “riff-raff”)
‎πιτσιρίκι (pitsiríki, “kid, small fry”) + ‎-αρία (-aría) → ‎πιτσιρικαρία (pitsirikaría, “gang of kids”)
(colloquial) used to indicate a particular quality:
‎σνομπ (snomp, “snob”) + ‎-αρία (-aría) → ‎σνομπαρία (snomparía, “snobbery”)
‎κοκέτα (kokéta, “coquette”) + ‎-αρία (-aría) → ‎κοκεταρία (koketaría, “coquetry”)
(colloquial) used to indicate something made from a particular other thing
‎τζάμι (tzámi, “window pane”) + ‎-αρία (-aría) → ‎τζαμαρία (tzamaría, “glass panelling”)
(colloquial) used to indicate a place where something is served or sold
‎πίτσα (pítsa, “pizza”) + ‎-αρία (-aría) → ‎πιτσαρία (pitsaría, “pizzeria”)
‎μπίρα (bíra, “beer”) + ‎-αρία (-aría) → ‎μπιραρία (biraría, “beerhouse, pub, bar”)

_______________________________________

πιτσαρία • (pitsaría) f (plural πιτσαρίες)
pizzeria.
From Italian pizzeria, equivalent to πίτσα +‎ -αρία

αληταρία • (alitaría) f (uncountable)
hooliganism, delinquency (behaviour)
riffraff

208
Q

ὑπο-

A

UNDER - BELOW

From Ancient Greek ὑπο- (hupo-), combining form of ὑπό (hupó, “under”). Compare sub-.

_________________________________

From Proto-Indo-European *n̥dʰér (“under”)

*h₁n̥dʰí
Adverb
under, below.

from *h₁ní (“down, downwards”) +‎ *dʰe (locative particle).

*h₁én
Adverb
in
From Ancient Greek: εἰς 
*h₁(e)n-tér (“between”) - ("inter-")
*h₁én-teros (“inner, located inside”) - ("enter-")
*h₁(e)n-dó (“inside”) - ("endo-")

*-dʰe ~ *-dʰi
Locative particle (“where”)
Derived term - Ancient Greek: -θεν
-θεν •
Added to nouns to form adverbs of place from which: from; also used, like genitive, with prepositions.
Alternatively derived from *dʰeh₁- (“to place”)

______________________________________
LATIN

From Latin infrā (“below, beneath”) and inter (“between, among”).

______________________________________
OLD ENGLISH / GERMAN

untar (first-person singular present unto, first-person singular preterite unté, past participle untado)
to anoint
to bribe
to smear.

From Proto-Indo-European *h₃engʷ- (“anoint”)

From Latin ungō (through its perfect passive participle unctus), from earlier unguō.

Latin ungō (present infinitive ungere, perfect active ūnxī, supine ūnctum)
I anoint, smear with oil.

from Proto-Indo-European *ongw- (“to salve”)

From Proto-Germanic *ankwô.
*ankwô m
ointment, butter.

from Proto-Indo-European *h₃éngʷō, collective of *h₃éngʷn̥ (“fat, oil, ointment”), from *h₃engʷ- (“anoint”)

From Proto-Indo-European - *h₃éngʷn̥
*h₃éngʷn̥
Noun
fat, butter.

_______________________________________
CREAM

cream (n.)
early 14c., creyme, “the rich and buttery part of milk,” from Old French cresme, craime, creme “chrism, holy oil” (13c., Modern French crème). This word is a blend of Late Latin chrisma “ointment” (from Greek khrisma “unguent;” from PIE root *ghrei- “to rub”) and Late Latin cramum “cream,” which is of uncertain origin, perhaps from Gaulish. The French word replaced Old English ream; it was re-borrowed 19c. as creme.

From early 15c. as “dish or confection made from or resembling cream.” The figurative sense of “most excellent element or part” is from 1580s. It is attested from 1660s as “any part that separates from the rest and rises to the surface” and also in its application to substances resembling cream. Cream-cheese is from 1580s. Cream-soda is attested by from 1854. Cream-colored (also cream-coloured) “having the pale, yellowish-white color of cream,” is from 1707.

cream (v.)
mid-15c., “to foam, to froth,” from cream (n.). From 1610s in figurative sense of “remove the best part of.”

Meaning “to beat, thrash, wreck” is 1929.

ointment (n.)
late 13c., from Old French oignement “ointment, salve, unguent,” from Vulgar Latin *unguimentum, from Latin unguentum (see unguent). The first -t- emerged in Old French from oint, past participle of verb oindre “to anoint.”

unguent (n.)
“ointment,” early 15c., from Latin unguentem “ointment,” from stem of unguere “to anoint or smear with ointment,” from PIE root *ongw- “to salve, anoint” (source also of Sanskrit anakti “anoints, smears,” Armenian aucanem “I anoint,” Old Prussian anctan “butter,” Old High German ancho, German anke “butter,” Old Irish imb, Welsh ymenyn “butter”).

__________________________________
HEBREW - YIDDISH

אונטער • (unter) (contracted dem-form אונטערן‎ (untern))
Preposition
under.

From Old High German untar, from Proto-Germanic *under.

209
Q

-θεν

A

OF A PLACE - OF A LOCATION

Added to nouns to form adverbs of place from which: from; also used, like genitive, with prepositions.

Ancient Greek words suffixed with -θεν

ἐκεῖθεν - (from that place, thence)
From ἐκεῖ (“there”) +‎ -θεν

ἕθεν • (héthen)
Pronoun
Him there in that place.
(Epic) genitive singular of οὗ (hoû): his, her
From ἕ (hé) +‎ -θεν (-then)
ἕ • (hé)
accusative of οὗ (hoû): him
οὗ • (hoû)
of him, her, it.
καθύπερθεν • (kathúperthen)
Adverb
down from above.
κατα- (kata-) +‎ ὕπερθεν (húperthen)
ὕπερθεν • (húperthen)
from above.
From ὑπέρ (hupér) +‎ -θεν (-then)
ῠ̔πέρ • (hupér) (governs the genitive, dative, and accusative)
Preposition 
(+ genitive) over, above.
πάροιθεν • (pároithen) (governs the genitive)
in the presence of, before, in front of that position.
πάροιθεν • (pároithen)
Adverb
in front
heretofore, beforehand.
From the root of πάρος (páros) with the suffix -θεν (-then).
πάρος • (páros) (poetic)
Adverb
formerly, up to now
too soon
rather, sooner.
πάρος • (páros) (poetic)
Preposition or conjunction.
before.
ἄνευθεν
ἄνευθεν • (áneuthen)
Adverb
away, far away
ἄνευθεν • (áneuthen) (governs the genitive)
As a preposition 
without, away from
From ἄνευ (áneu) +‎ -θεν (-then)
ᾰ̓́νευ • (áneu) (governs the genitive)
Preposition 
without.
ἔντοσθεν
ὕπερθεν
τηλόθεν
ἑκατέρωθεν
ἄνωθεν
νειόθεν
πόθεν
ὄπισθεν
οἴκοθεν
ἕωθεν
ἐκεῖθεν
ἁμόθεν
ποθεν
ὅθεν
πρόσθεν
210
Q

-al

A

-al (masculine and feminine plural -als)

In adjectives, indicating relation.
estructura (“structure”) → estructural (“structural”).

211
Q

-ālis

A

-ālis m or f (neuter -āle); third declension

Used to form adjectives of relationship from nouns or numerals.

From Proto-Indo-European *-li-, which later dissimilated into an early version of -aris. Perhaps connected to *h₂el- (“to grow”)

Examples
‎anima (“life”) + ‎-alis → ‎animālis (“living”)
‎duo (“two”) + ‎-alis → ‎duālis (“that contains two”)
‎nātūra (“nature”) + ‎-alis → ‎nātūrālis (“natural”)
‎rēx (“king, ruler”) + ‎-alis → ‎rēgālis (“regal, royal”)

__________________________________

Recent additions to the category
primordialis
gingivalis
fluminalis
adiectivalis
feminal
cursualis
coronalis
moralis
corporalis
intestinalis
Oldest pages ordered by last edit
partialis
mentalis
mineralis
nominalis
integralis
seminalis
pyramidalis
animalis
cubitalis
australis

____________________________________

original (comparative more original, superlative most original)
(not comparable) relating to the origin or beginning; preceding all others.
(not comparable) first in a series or copies/versions.
(not comparable) newly created.

original (plural originals)
Noun
an object or other creation (e.g. narrative work) from which all later copies and variations are derived
This manuscript is the original.
a person with a unique and interesting personality and/or creative talent
You’re a real original.

prīmordium n (genitive prīmordiī); second declension
Noun
beginning
origin
commencement.

From prīmus + root of ōrdior + -ium.

prīmus (feminine prīma, neuter prīmum); first/second declension
Adjective
first.

related to prae (“before”) (see -issimus for the superlative). Compare prior (“earlier, in front”)

ōrdior (present infinitive ōrdīrī, perfect active ōrsus sum); fourth conjugation, deponent
Verb
I begin.
(weaving) I begin to weave, lay the warp.

212
Q

-issimus

A

-issimus m (feminine -issima, neuter -issimum); first/second declension

added to an adjective noun to form its superlative grade
‎altus (“high”) + ‎-issimus → ‎altissimus (“highest”)
‎fortis (“strong”) + ‎-issimus → ‎fortissimus (“most strong”)

Some adjective nouns have irregular superlative grades form other roots or compositions (e.g. bonus – optimus, malus – pessimus, magnus – maximus).

Via Proto-Italic *-isemos, from Proto-Indo-European *-is- (zero-grade of *-yōs (“intensive/comparative suffix”)) + *-(t)m̥mo- (“absolutive suffix”). The latter is seen whole in -timus (e.g. intimus – extimus, citimus – ultimus, dissimilated pessimus – optimus).

______________________________________

Examples
extimus (feminine extima, neuter extimum); first/second declension
(superlative degree of exter) outermost, furthest.

ultimus (feminine ultima, neuter ultimum); first/second declension
Adjective
last, furthest, farthest, final.
Superlative of ulter.
ulter (feminine ultra, neuter ultrum); first/second declension, nominative masculine singular in -er
that is beyond.

From Latin - uls (+ accusative)
beyond
From Proto-Indo-European *h₂el- (“beyond, other”).

Related to the determiner - ("ille")
ille m (feminine illa, neuter illud)

“That”, in the plural: “those” (referring to a person or thing away from both speaker and listener); he, she, it
4th century, St Jerome, Vulgate, Tobit 3:24
in illo tempore exauditae sunt preces amborum in conspectu gloriae summi Dei (At that time the prayers of them both were heard in the sight of the glory of the most high God:)
“That (renowned person)” (used to cast the referent in a positive light).

ille m (demonstrative), illa f, illud n
Pronoun
That, those, used to refer to (a) person(s) or thing(s) not close to the speaker, in contrast to hic, meaning this.
(Vulgar Latin) (Third-person personal pronoun) he, she, it

priimus
Highest, best, top, most superior achievement.
best student, valedictorian, head of the class (individual who gets the highest grades in a class)

citimus (feminine citima, neuter citimum); first/second declension
Adjective
nearest or very near.
From citer +‎ -imus.
citer (feminine citra, neuter citrum); first/second declension, nominative masculine singular in -er
Adjective
on this side, near.
From Latin cis.
cis (+ accusative)
on or to this or the near side of; short of, before.
From Proto-Indo-European *ḱe (“here”).
Related to Ancient Greek ἐκεῖνος (ekeînos, “that”)

213
Q

-ium

A

-ium n (genitive -iī or -ī); second declension

Suffix used to form abstract nouns, sometimes denoting offices and groups. May no longer be productive.
‎auspex + ‎-ium → ‎auspicium
‎dēsīderō + ‎-ium → ‎dēsīderium
‎castellum (“castle”) + ‎-ium → ‎castilium (“fortified city”)
(New Latin) Suffix appended to form names of chemical elements.

214
Q

-τῐκός

A

-τῐκός • (-tikós) m (feminine -τῐκή, neuter -τῐκόν); first/second declension

Added to verbal stems to form adjectives: relating to, suited to, skilled in, able to, -ive
‎ποιέω (poiéō, “to make”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎ποιητικός (poiētikós, “creative”)
Added to other stems to form adjectives, particularly those ending in vowels
‎ἔξω (éxō, “outside”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎ἐξωτικός (exōtikós, “foreign”)
‎ναυ-ς (nau-s, “ship”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎ναυτικός (nautikós, “seafaring”)

‎βλαβ- (blab-, “harm”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎βλαβ-τικός → βλαπτικός (blab-tikós → blaptikós, “harmful”)
‎πείθω (peíthō, “persuade”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, “persuasive”)
‎πρᾱγ- (prāg-, “do”) + ‎-τικός (-tikós) → ‎πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, “pertaining to action”)

Recent additions to the category
ἐκλεκτικός
Ξενοφωντικός
τακτικός
κυβερνητικός
κυνηγετικός
ὑβριστικός
ὀνομαστικός
ἀποπληκτικός
ἡστικός
καθαρτικός
Oldest pages ordered by last edit
ταπεινωτικός
ἡστικός
ζητητικός
ὀπτικός
εἰδητικός
ἐφελκυστικός
ἀλλοιωτικός
σιωπητικός
δεικτικός
πλαστικός
215
Q

-ειδής

A
  • ειδής
  • ειδής • (-eidḗs) m or f (neuter -ειδές); third declension

Forms adjectives: like, connected to, from the nature of, full of; -id

Originally -ϝειδής (-weidḗs)

from εἶδος ( “form, appearance”)
+‎ -ής (adjective suffix).

-ής
Forms third-declension adjectives, or…
-ης • (-ēs) m (genitive -ους or -εος); third declension
Forms third-declension proper nouns.

216
Q

ἐπὶ

ἐφ’

A

UPON - ON

ἐπὶ
upon
Prep

ἐπί
Part of Speech: Preposition
Transliteration: epi
Phonetic Spelling: (ep-ee')
Definition: on, upon
Usage: on, to, against, on the basis of, at.
HELPS Word-studies
1909 epí (a preposition) – properly, on (upon), implying what "fits" given the "apt contact," building on the verbal idea. 1909 /epí ("upon") naturally looks to the response (effect) that goes with the envisioned contact, i.e. its apt result ("spin-offs," effects). The precise nuance of 1909 (epí) is only determined by the context, and by the grammatical case following it – i.e. genitive, dative, or accusative case.
217
Q

εὐ-

A

GOOD - WELL

εὐ- • (eu-)
Prefix
good, well.

Prefix form of εὖ (eû, “well”).

εὖ • (eû) (indeclinable)
Adverb
“well”

Adverbial use of neuter accusative singular of ἐΰς (eǘs, “good”), from Proto-Indo-European *h₁su- (“good”), probably ultimately from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).

Cognate with Mycenaean Greek 𐀁𐀄- (e-u-). Has been connected with Sanskrit सु- (su-) and Hittite [script needed] (āššu-), which would point to Proto-Indo-European *h₁su-; this may itself derive from *h₁es- (“to be”).

ἐῠ̈́ς • (eǘs)
Adjective
(poetic) good, brave, noble.

______________________________________

Synonyms
ἀγαθός

ᾰ̓γᾰθός • (agathós) m (feminine ᾰ̓γᾰθή, neuter ᾰ̓γᾰθόν); first/second declension
Adjective 
good, brave, noble, moral
"fortunate, lucky"
"useful"

Ᾰ̓γᾰθή • (Agathḗ) f (genitive Ᾰ̓γᾰθῆς); first declension
Proper Noun
A female given name, equivalent to English Agatha.
From ᾰ̓γᾰθός (agathós, “good”)

Ἀγαθοκλῆς • (Agathoklês) m (genitive Ἀγαθοκλέους); third declension
Proper Noun
A male given name, equivalent to English Agathocles.
From ἀγαθός (“good”) +‎ -κλῆς (“fame”).
SUFFIX
-κλῆς • (-klês) m (genitive -κλέους); third declension
Suffix
An element found in given names.
From κλέος (kléos, “fame”) +‎ -ης (-ēs).
κλέος • (kléos) n (genitive *κλέεος); third declension
Noun
rumour, report
good report, fame, glory
(rare) bad report, disrepute.
Compare κλύω (klúō, “I hear”) and κλέω (kléō).

218
Q

-νῡμῐ

A

FORMS TRANSITIVE VERBS

SUFFIX
-νῡμῐ • (-nūmi)
A suffix forming transitive verbs.
Greek words suffixed with 
-νυμι
οἴγνυμι
σβέννυμι
ῥώννυμι
ῥήγνυμι
πτάρνυμαι
πήγνυμι
πετάννυμι
ὄρνυμι
ὄμνυμι
ῥώννυμι
οἴγνυμι
ῥήγνυμι
δείκνυμι
ἕννυμι
πήγνυμι
πετάννυμι
σβέννυμι
μίγνυμι
κεράννυμι
219
Q

σῠ́ν-

A

INSTRUMENTAL CASE w/ DATIVE CASE

σῠ́ν • (sún) (governs the dative)
beside, with.

INSTRUMENTAL CASE
Sam writes a book ‘with a pen’
Sam writes a book ‘using a pen’
“I write using a pen”

Modern English expresses the instrumental meaning by use of adverbial phrases that begin with the words with, by, or using then followed by the noun indicating the instrument:

I wrote the note with a pen.
I wrote the note (by) using a pen.

Technical descriptions often use the phrase “by means of”, which is similar to “by use of”, as in:

I wrote the note by means of a pen.
I wrote the note by use of a pen.

This can be replaced by “via”, which is a Latin ablative of the nominative (viā) via, meaning road, route, or way. In the Latin ablative case this means “by way of”.

In English the preposition “with” can express instrumental (“using, by means of”), comitative (“in the company of”), and a number of other semantic relations.

__________________________________
OTHER EXAMPLES

(“The book was written by Mark Twain”).
(“Mark Twain”) is in the instrumental case.
The instrumental case in this example is constructed by the agent in a passive voice construction.

(“I want to be a doctor”)
“I want to be a doctor”, with the noun “doctor” following and coupled with the verb “to be” results in this sentence construction being in the instrumental case because of word order rather that using suffixes to accomplish this transformation.
In this construction, the predicate being in the infinitive future tense “to be” constructs the instrumental case, where the verb “to be” is instrumental in the formation of becoming a doctor. The non-articulated actions implied by “to be” are the instrumental actions that lead to acquiring the skills of a doctor. The future tense sense of “to be” implies the resulting doctoral skill set has not been acquired yet, but will be if the actor studies and learns the medical craft, whence he will become a doctor someday in the future. Therefore, the implied present tense “I am studying” is coupled with the future tense “to be” and therefore in this grammatical construction the noun “doctor” is used as a resulting noun “doctor” by using (word order) in English to give the meaning, “I want to become a doctor someday, therefore I am studying now “to be” a doctor, so that some day “I am” a doctor.
In conclusion, the sentence “I want to be a doctor” is shorthand for the instrumentality of “I am currently studying to become” a doctor. Therefore the predicate “to be” is “instrumental” to becoming a doctor someday. The verb “to be” contains the non-articulated but implied “studying” which is the instrument that results in the acquisition of the skill set that is associated with being a doctor. The context of this sentence requires the reader to render what is implied but not written, which can only be known in the context of culture.