Section 1B English to Latin Flashcards

1
Q

(Euclio is asleep on the stage.)

A

(Eucliō in scaenā dormit.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(While he sleeps, the Lar enters onto the stage and explains the slory.

A

(dum dormit, Lar in scaenam intrat et fābulam explicat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Lar: “Members of the audience, I am the Lar of the household.

A

LAR: “spectātōrēs, ego sum Lar familiāris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“I am the god of Euclio’s household.

A

“deus sum familiae Eucliōnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

“Look, (here is) Euclio’s house.

A

“ecce Eucliōnis aedēs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“In Euclio’s house there is a great treasure.

A

“est in aedibus Eucliōnis thēsaurus magnus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“It is the treasure of Demaenetus, Euclio’s grandfather.

A

“thēsaurus est Dēmaenetī, auī Eucliōnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“But the treasure is in a pot and lies hidden under the earth.

A

“sed thēsaurus in aulā est et sub terrā latet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

“For I secretly guard the pot in the house.

A

“ego enim aulam clam in aedibus seruō.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“Euclio does not know about the treasure.

A

“Eucliō dē thēsaurō ignōrat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“Why do I so guard the pot secretly up to this point?

A

“cūr thēsaurum clam adhūc seruō?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“I explain the story.

A

“fābulam explicō.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“Euclios is not a good man, but (is) a miser and bad.

A

“Eucliō nōn bonus est senex, sed auārus et malus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“Therefore I do not love Euclio.

A

“Eucliōnem igitur nōn amō.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“Moreover Euclio does not take care of me.

A

“praetereā Eucliō mē nōn cūrat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“He never makes prayers to me.

A

“mihi numquam supplicat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“He never gives (me) ointment, (he gives) no garlands, no honor.

A

“unguentum numquam dat, nūllās corōnās, nūllum honōrem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“But Euclio has a good daughter.

A

“sed Eucliō fīliam habet bonam.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“For Phaedra takes care of me, the daughter of Euclio, and gives me much honor, much ointment, many garlands.

A

“nam cūrat mē Phaedra, Eucliōnis fīlia, et multum honōrem, multum unguentum, multās corōnās dat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

“Therefore I love Phaedra very much, the good daughter of Euclio.

A

“Phaedram igitur, bonam fīliam Eucliōnis, ualdē amō.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

“But Euclio is a poor man.

A

“sed Eucliō pauper est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“Therefore (his) daughter has no dowry.

A

“nūllam igitur dōtem habet fīlia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

“For the old man does know know about (his) grandfather’s pot.

A

“nam senex dē aulā auī ignōrat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

“Now, however, because Phaedra is good, I give the pot full of gold to Euclio.

A

“nunc autem, quia Phaedra bona est, aulam aurī plēnam Eucliōnī dō.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

“For I visit Euclio in a dream and I reveal the pot.

A

“nam Eucliōnem in somniō uīsō et aulam mōnstrō.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

“See, members of the audience!

A

“uidēte, spectātōrēs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

(Euclio sleeps.)

A

(Eucliō dormit.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

(The Lar leads a vision of the grandfather onto the stage.)

A

(Lar imāginem auī in scaenam dūcit.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

(Euclio is astonished.)

A

(Eucliō stupet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Euclio: “Do I sleep or am I awake?

A

EVCLIŌ: “dormiō an uigilō?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

“O great gods! I see the vision of my grandfather, Demaenetus.

A

“dī magnī! imāginem uideō auī meī, Dēmaenetī.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

“Welcome, Demaenetus!

A

“saluē, Dēmaenete!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

“O dear, how (much) (is he) changed from that (former self of his)

A

“heu! quantum mutātus ab illō . . . .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

“Evidently he enters (into) the house from the dead.

A

“ab īnferīs scīlicet in aedīs intrat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

“Look! Demaenetus carries a pot.

A

“ecce! aulam Dēmaenetus portat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

“Why are you carrying a pot, Demaenetus?

A

“cūr aulam portās, Dēmaenete?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

“Look! Demaenetus is looking around and is muttering to [with] himself.

A

“ecce! circumspectat Dēmaenetus et sēcum murmurat.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

“Now he hurries to the altar of the Lar.

A

“nunc ad āram Laris festīnat.

39
Q

“What are you doing, Demaenetus?

A

“quid facis, Dēmaenete?

40
Q

“He is making a ditch and he is placing a pot in the ditch.

A

“foueam facit et in foueā aulam collocat.

41
Q

“(It) is amazing, by Hercules.

A

“mīrum hercle est.

42
Q

“What, however, is in the pot?

A

“quid autem in aulā est?

43
Q

“Great gods! The pot is full of gold.”

A

“dī magnī! aula aurī plēna est.”

44
Q

The Vision of Demaenetus: “Good. Now my gold is safe.”

A

DĒMAENETĪ IMĀGŌ: “bene. nunc aurum meum saluum est.”

45
Q

Euclio: “I don’t believe (it), Demaenetus.

A

EVC.: “nōn crēdō, Dēmaenete.”

46
Q

“There is no gold in the house.

A

“nūllum in aedibus aurum est.

47
Q

“The dream is false.

A

“somnium falsum est.

48
Q

“I am a poor man and I remain a poor man.”

A

“pauper ego sum et pauper maneō.”

49
Q

Euclio: “Alas miserable me.

A

EVC.: “heu mē miserum.

50
Q

“I am the most done for of men.

A

“ego sum perditissimus hominum.

51
Q

“I am a poor man, but the gods reveal false dreams.

A

“pauper sum, sed dī falsa somnia mōnstrant.

52
Q

“I see my grandfather in a dream.

A

“auum meum in somniō uideō.

53
Q

“(My) grandfather is carrying a pot full of gold.

A

“auus aulam aurī plēnam portat.

54
Q

“He secretly places the pot under the ground next to the Lar.

A

“aulam sub terrā clam collocat iuxtā Larem.

55
Q

“However I do not believe (it).

A

“nōn tamen crēdō.

56
Q

“The dream is false.

A

“somnium falsum est.

57
Q

“Why does the Lar not look after me?

A

“quārē Lar mē nōn cūrat?

58
Q

“Why does he deceive me?”

A

“quārē mē dēcipit?”

59
Q

(Euclio approaches [to] the Lar.)

A

(Eucliō ad Larem appropinquat.)

60
Q

(Suddenly, however, he sees the hole.)

A

(subitō autem foueam uidet.)

61
Q

(Euclio quickly moves a lot of earth out of the hole.)

A

(Eucliō celeriter multam terram ē foueā mouet.)

62
Q

(At length the pot appears.)

A

(tandem aula appāret)

63
Q

Euclio: “What do you have, Lar?

A

EVC.: “quid habēs, ō Lar?

64
Q

“What are you holding under (your) feet?

A

“quid sub pedibus tenēs?

65
Q

“What’s this? I see a pot.

A

“hem. aulam uideō.

66
Q

“Clearly the dream is true.”

A

“nempe somnium uērum est.”

67
Q

(Euclio moves the pot from hole.)

A

(Eucliō aulam ē foueā mouet.)

68
Q

(I looks inside and sees the gold.)

A

(intrō spectat et aurum uidet.)

69
Q

(He is amazed.)

A

(stupet)

70
Q

“Yay! Hooray! I possess gold!

A

“euge! eugepae! aurum possideō!

71
Q

“I am not a poor man, but a rich man.

A

“nōn sum pauper, sed dīues!

72
Q

“But nevertheless by Hercules a rich person always has many cares.

A

(suddenly crestfallen) “sed tamen hercle homo dīues cūrās semper habet multās.

73
Q

“Thieves enter [into] the house.

A

“fūrēs in aedīs clam intrant.

74
Q

“O miserable me! Now I am afraid of thieves, because I possess a lot of money.

A

“ō mē miserum! nunc fūrēs timeō, quod multām pecūniam possideō.

75
Q

“Alas, how the Lar harrasses me.

A

“eheu! ut Lar mē uexat!

76
Q

“For today (he gives) (to) me a lot of money, (and) at the same time he gives many worries.

A

“hodiē enim mihi multam pecūniam, multās simul cūrās dat.”

77
Q

“Therefore today I am the most done for of men.

A

“hodiē igitur perditissimus hominum sum.

78
Q

“What then?

A

“quid tum?

79
Q

“Ha! I have a good plan.

A

“ā! bonum cōnsilium habeō.

80
Q

“(Does) anyone watch me?”

A

“ecquis mē spectat?”

81
Q

(Euclio hides the gold under his clothing and looks round.)

A

(Eucliō aurum sub ueste cēlat et circumspectat.)

82
Q

(He sees no one.)

A

(nēminem uidet.)

83
Q

(At length he approaches [to] the Lar.)

A

(tandem ad Larem appropinquat)

84
Q

“To you, Lar, I carry a pot full of gold.

A

“ad tē, Lar, aulam aurī plēnam portō.

85
Q

“[You] guard the pot and hide (it).”

A

“tū aulam seruā et cēlā!”

86
Q

(Euclio again places the pot in the hole.)

A

(Eucliō aulam in foueā iterum collocat.)

87
Q

(Next he heaps up a lot of earth over the pot.)

A

(deinde multam terram super aulam aggerat.)

88
Q

“Good. The gold is safe.

A

“bene. aurum saluum est.

89
Q

“But I am anxious.

A

“sed anxius sum.

90
Q

“Why, however, am I anxious?

A

“quārē autem anxius sum?

91
Q

“I am anxious because a great treasure gives many worries, and it troubles me greatly.

A

“anxius sum quod thēsaurus magnus multās cūrās dat, et mē ualdē uexat.

92
Q

“For into the houses of rich persons enter many thieves.

A

“nam in dīuitum hominum aedīs fūrēs multī intrant.

93
Q

“Therefore the houses of rich persons are full of many thieves.

A

“plēnae igitur fūrum multōrum sunt dīuitum hominum aedēs.

94
Q

“O miserable me!”

A

“ō mē miserum!”