Section 3C(iii) Lucretia and the expulsion of the kings Flashcards

1
Q

inde Lucrētia maesta et ad patrem et ad uirum nūntium eundem mīsit:

A

For that reason Lucretia, sad, sent the same message both for her father and to her husband:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“uenīte cum fidēlibus amīcīs; festināte; rēs atrōx facta est.”

A

“Come with faithful friends; hurry; an appalling thing has happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

uēnērunt celerrimē pater Sp. Lucrētius et Collātīnus cum L. Iūniō Brūtō.

A

(Her) father Spurius Lucretius and Collatinus came very quickly, with Lucius Junius Brutus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Lucrētiam maestam in cubiculō inuēnērunt.

A

They found Lucretia, sad, in her bedroom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

quaesīuit uir: “satin saluē?”

A

(Her) husband asked: “Are you well enough?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Lucrētia “minimē” inquit.

A

Lucretia said: “not at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“nēmō salua esse potest, sī pudīcitiam āmīsit.

A

“No one can be well, if she loses her chastity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“uestīgia uirī aliēnī, Collātīne, in lectō sunt tuō;

A

“The traces of another man, Collatinus, are in the bed that is yours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

“ille corpus tantum uiolāuit, animus meus tamen īdem est et īnsōns;

A

“That one only violated my body, but my spirit is the same and unharmed;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“mors testis erit.

A

“death will be the witness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“adulterum ferōcissimē pūnīte: Sex. Tarquinius est.”

A

“Punish [plural] the adulterer most fiercely; he is Sextus Tarquinius.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

dedērunt omnēs eandem fidem et ueniam eandem.

A

They all gave the same pledge and the same pardon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sīc enim Lucrētiam cōnsōlātī sunt:

A

For in this way they comforted Lucretia:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“nōnne Tarquinius maximē noxius est?

A

“Is not Tarquin very greatly guilty?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

mēns hominum peccat, nōn corpus;

A

“The mind of humans does wrong, not (their) body.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

nēmō noxius est sī cōnsilium abest.”

A

“no one is guilty if there is no intention.”

17
Q

sed illa: “quamquam noxiam mē nōn habeō, supplicium tamen grātius acceptūra sum quam uīuere.

A

But she (said): “Although I do not regard myself as guilty, still I shall receive punishment with more pleasure than living.

18
Q

“nēmō impudīca, exemplō Lucrētiae, uīuet.”

A

“No one [feminine] will live unchaste by the example of Lucretia.”

19
Q

nec morāta, suum pectus ferrō celerrimē fīxit, …

A

Without having delayed, she very swiftly pierced her chest, …

20
Q

prōlāpsaque in uulnus moribunda cecidit.

A

… and having fallen down onto a wound she fell dying.

21
Q

conclāmāuērunt uir paterque.

A

Her husband and father shouted out.

22
Q

Brūtus tamen ferrum ex uulnere Lucrētiae extraxit et prae sē tenuit:

A

Brutus, however, pulled the sword out of Lucretia’s wound and held it in front of him:

23
Q

“per hunc castissimum sanguinem, ego Tarquinium Superbum uī et armīs exsecūtūrus sum, …

A

“(I swear) by this most chaste blood, I will pursue Tarquin the Proud with force and with weapons, …

24
Q

… nec illum nec alium quemquam rēgem esse Romae passūrus sum.”

A

… nor will I allow him or anyone else to be king of Rome [or: at Rome].

25
Q

Brūtus clāmōre Quirītēs maximē concitāuit;

A

Brutus very greatly stirred up the Romans with a shout;

26
Q

Tarquinius cum suīs celerrimē fūgit:

A

Tarquin very quickly fled with his people:

27
Q

diēs rēgibus illa suprēma fuit.

A

That was the last day for the kings.