Section 4F(ii) Crucifixion of Gavius Flashcards

1
Q

Gauius hic, quem dīcō, Cōnsānus erat.

A

This Gavius, (of) whom I speak, was from Consa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ab istō in uincula Syrācūsīs coniectus erat, …

A

By THAT one he had been been thrown into chains at Syracuse,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

… sed perfēcit ut clam ē lautumiīs profugeret, Messānamque peruenīret.

A

but he brought it about that he secretly escaped from the stone quarries, and (that) he arrived at Messana.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

quō cum peruēnisset, …

A

When he had arrived there, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

… loquī et querī coepit sē, cīuem Rōmānum, in uincla coniectum esse;

A

… he began to say and complain that he, a Roman citizen, had been thrown into chains;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

sē nunc Rōmam itūrum et Verrem dēlātūrum.

A

(and that) he now would go to Rome and denounce Verres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

quem in nāuem ingredientem, seruī Verris retraxēre.

A

When he was going onto the ship [whom entering…], Verres’ slaves dragged him back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

itaque Gauius statim ad magistrātum dēdūcitur.

A

And so Gavius was at once brought to the magistrate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

eō ipsō diē, accidit ut Verrēs Messānam uenīret.

A

On that very day, it happened that Verres was coming to Messana.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

quō cum uēnisset, imperāuit ut rēs tōta sibi dēferrētur.

A

(And) when he had come there, he commanded that the whole matter be reported to him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

seruī igitur dētulērunt …

A

Therefore the slaves reported …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

… Gauium, cīuem Rōmānum, questum esse sē Syrācūsīs in uinculīs fuisse;

A

… that Gavius, a Roman citizen, had complained that he had been in chains at Syracuse;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

quem iam ingredientem in nāuem et Verrī minitantem ā sē retractum esse.

A

(and that) while was boarding the ship and threatening Verres he had been dragged back by them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Verrēs, scelere et furōre īnflammātus, in forum uēnit;

A

Verres, having been inflamed with wickedness and rage, came into the forum;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ārdēbant oculī, tōtō ex ōre crūdēlitās ēminēbat.

A

(his) eyes were burning, (and) from his whole face [lit. mouth] cruelty was standing out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

in forum ingressus, repente imperat …

A

Having entered into the forum, suddenly he commands …

17
Q

… ut Gauius mediō in forō nūdētur et dēligētur et caedātur.

A

… that Gavius should be stripped in the forum and should be bound and should be beaten.

18
Q

cum ille miser sē cīuem Rōmānum esse clāmāret, …

A

While that wretched (man) was shouting that he was a Roman citizen, …

19
Q

… et Lūcium Raecium equitem Rōmānum cognitōrem nōmināret,

A

… (and while) he was naming Lucius Raecius, a Roman knight, as a character witness, …

20
Q

… tum iste eum ā Sertōriō in Siciliam missum esse dīcit.

A

… then THAT one says that he was sent by Sertorius to Sicily.

21
Q

deinde imperat seruīs ut hominem nūdent, dēligent, caedant.

A

Next he commands his slaves to strip the man, to bind him, (and) to beat him.

22
Q

quae cum iste imperāuisset, seruī ita fēcēre, …

A

(And) when THAT one had ordered these things, the slaves did as (he said), …

23
Q

… et accidit ut mediō in forō Messānae uirgīs caederētur cīuis Rōmānus, iūdicēs, …

A

… and it happened that in the middle of the forum of Messana a Roman citizen was beaten with rods, judges, …

24
Q

… et nūlla alia uōx illīus miserī audīrētur nisi haec—

A

… and no other voice from that wretched (man) was being heard except for this:

25
Q

“cīuis Rōmānus sum.”

A

“I am a Roman citizen.”

26
Q

quibus uerbīs ūsus, …

A

(And) having employed these words, …

27
Q

… persuāsitne Gauius Verrī, …

A

… did Gavius persuade Verres, …

28
Q

… ā quō tam atrōciter caedēbātur, …

A

… by whom he was being beaten so appallingly,

29
Q

… ut sibi parceret nēue caederet?

A

… to spare him and not beat him?

30
Q

minimē, iūdicēs.

A

Hardly, judges.

31
Q

is enim perfēcit ut nōn modo caederētur, …

A

For this (man) accomplished not only that he was beaten, …

32
Q

… sed etiam crux (crux! inquam) illī miserō comparārētur.

A

… but even a cross (A cross I say!!!) was prepared for that wretched (man) …

33
Q

in crucem ausus est Verrēs hominem agere …

A

Verres dared to put onto a cross a man …

34
Q

… quī sē cīuem Rōmānum esse dīcēbat.

A

… who was saying that he was a Roman citizen …