A Flashcards

1
Q

a, ab

A

cum ablativo

von (… her)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

abire

A

abeo, abii, abitum

weggehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ac

A

= atque

und, und auch, und sogar, und zwar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

acer, acris, acre

A

spitz, scharf, heftig, aufmerksam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

acies

A

aciei f.

Schlacht, Heer, Schärfe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ad

A

cum accusativus

zu, bei, an, nach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

adhuc

A

bisher, bis jetzt, bis heute, noch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

adire

A

adeo, adii, aditum

herantreten, besuchen, bitten, angreifen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

admittere

A

admitto, admisi, admissum

zulassen, hinzuziehen, begehen, gestatten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

admovere

A

admoveo, admovi, admotum

heranbringen, befördern, hinzuziehen, anwenden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

adversus, a, um

A

zugewandt, entgegengesetzt, feindlich, widrig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

aedes

A

aedium f.
Haus

aedis f.
Tempel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

aeque

A

gleich, ebenso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

aequor

A

aequoris n.

ebene Fläche, Fläche, Meer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

aequus, a, um

A

eben, gleich, günstig, gerecht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

aër

A

aëris m.

Luft, Nebel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

aestimare

A

schätzen, meinen, beurteilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

aestus

A

aestus m.

Flut, Glut, Brandung, Leidenschaft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

aetas

A

aetatis f.

Alter, Lebensalter, Zeitalter, Zeit, Geschlecht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

aeternus, a, um

A

ewig, unvergänglich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

aevum

A

aevi n.

lange Dauer, Ewigkeit, Zeit-/Menschenalter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

affectus

A

affectus m.

Stimmung, Gemütsverfassung, Leidenschaft, Zuneigung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

affere

A

affero, attuli, allatum

herbeibringen, zufügen, beibringen, berichten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ager

A

agri m.

Acker, Feld, Land, Gebiet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
agere
ago, egi, actum | führen, (be)treiben, tun, (ver)handeln
26
agitare
betreiben, erwägen, überlegen
27
agmen
agminis n. | Heer, Heereszug, Marsch, Schar
28
ait
sagt er
29
alere
alo, alui, altum | nähren, ernähren, fördern, aufziehen
30
alienus, a, um
fremd, abgeneigt, unangemessen, unpassend
31
aliquando
irgendwann, einst, einmal, dereinst
32
aliquis, aliquid
(irgend)jemand, (irgend)etwas
33
aliter
anders, sonst
34
alius, alia, aliud
ein anderer
35
alter, altera, alterum
der eine (von 2), der andere, der zweite
36
altitudo
altitudinis f. | Höhe, Tiefe
37
altus, a, um
hoch, tief
38
amare
lieben, gern haben
39
amicitia
amicitiae f. | Freundschaft
40
amicus
amici m. | Freund, befreundet
41
amicus, a, um
freundlich, befreundet
42
amittere
amitto, amisi, amissum | loslassen, verlieren, aufgeben
43
amnis
amnis n. | Bach
44
amor
amoris m. | Liebe
45
an
mit Konjunktiv ob, ob nicht im direkten Fragesatz oder, oder etwa
46
anima
animae f. | Atem, Seele, Leben
47
animal
animalis n. | Lebewesen, Tier
48
animus
animi m. | Geist, Herz, Mut, Sinn
49
annus
anni m. | Jahr, Jahreszeit
50
ante
cum accusativo: vor Postposition: vorher, früher z.B. tribus diebus ante
51
antequam
bevor
52
aperire
aperio, aperui, apertum | öffnen, eröffnen, aufdecken
53
apparere
appareo, apparui | erscheinen, offenkundig sein
54
appellare
anrufen, ansprechen, nennen, bezeichnen als
55
aptus, a, um
passend, geeignet
56
apud
cum accusativo | nahe bei, bei, vor
57
aqua
aquae f. | Wasser, Wasserleitung, Regen, Quellen, Heilquellen
58
ara
arae f. | Altar
59
arbitrari
Deponens arbitror, arbitratus sum beobachten, annehmen, meinen, glauben
60
arbor
arboris f. | Baum
61
ardere
ardeo, arsi, arsurus | brennen
62
argentum
argenti n. | Silber, Geld
63
arma
armorum n. | Geräte, Waffen
64
ars
artis f. | Kunst, Geschicklichkeit, Fertigkeit, Eigenschaft
65
artus
artus m. | Gelenk, Glied, Körperteil
66
aspicere
aspicio, aspexi, aspectum | erblicken, anschauen, betrachten
67
at
aber, jedoch, doch, dagegen
68
ater, atra, atrum
schwarz, finster, unheilvoll, böswillig
69
atque
und, und auch, und sogar, und zwar
70
auctor
auctoris m. | Gewährsmann, Urheber, Verfasser, Begründer
71
audire
audio, audivi, auditum | hören, zuhören
72
auferre
aufero, abstuli, ablatum | wegtragen, fortreißen, rauben
73
augere
augeo, auxi, auctum | vermehren, vergrößern, steigern
74
aut
oder, oder aber (ausschließend)
75
autem
nachgestellt | aber, jedoch, andererseits
76
abies
abietis f. | Tanne, Tannenholz, Speer, Schiff
77
abolêre
abolêvi, abolitum | beseitigen
78
absorbêre
absorbui | aufsaugen, hinunterschlucken
79
absurdus
falsch, unpassend, ungeschickt
80
acerbus, a, um
herb, bitter, unreif, frühzeitig
81
acerbitas
acerbitatis f. | Herbheit, Bitterkeit
82
acêre
sauer sein
83
acêtum
Essig, beißender Witz
84
acidus, a, um
sauer
85
acervus
Haufen
86
aciem laedere
das Auge verletzen
87
in acie vinci
in offener Schlacht besiegt werden
88
âcûêre
acuuî, acuutum | schärfen, anspornen
89
acutus, a, um
scharf, scharfsinnig
90
praeacutus
vorn zugespitzt
91
acumen
acuminis n. | Spitze, Scharfsinn
92
ad trecentos
bis an die 300
93
ad multam noctem
bis tief in die Nacht
94
ad usum
zum Gebrauch
95
ad praeceptum
gemäß/entsprechend der Vorschrift
96
ad hoc
dazu, außerdem
97
adamas
adamantis m. | Stahl
98
adamantinus, a, um
stählern
99
adolêre
adolêvi | (Opfer) entzünden, verbrennen, (Götter) ehren
100
adulari
zutraulich sein, schmeicheln
101
adulatio
Schwanzwedeln, Kriecherei
102
adulescens
heranwachsend, Jugendlicher
103
adulescentulus
sehr jung
104
adulescentia
Jugend
105
adulter, era, erum
ehebrecherisch, Ehebrecher, Liebhaber
106
adulterium
Ehebruch, Treulosigkeit
107
adytum
Allerheiligstes, Heiligtum, Tempel
108
aedilis
aedilis m. | Ädil (zuständig für Tempel, Märkte und Spiele)
109
aedilitas
Amt der Ädilen
110
aedificium
Gebäude
111
aedificare
bauen, errichten
112
inaedificare
hineinbauen, anbauen, verbauen
113
aeger, aegra, aegrum
krank, leidend, kummervoll, schmerzlich
114
aegrê
widerwillig, mit Mühe, kaum
115
aegrimonia
Kummer
116
aegritudo
Krankheit, Kummer, Gram
117
aegrotus, a, um
krank
118
aegrotare
krank sein
119
aegrotatio
Kranksein, Krankheit
120
aegis
aegidis f. | Ägis (Schuld Juppiters oder Minervas)
121
aemulus, a, um (eius, ei)
wetteifernd, eifersüchtig, neidisch
122
armentum
Großvieh, Herde, Rudel
123
aemulari
wetteifern, eifersüchtig sein
124
aemulatio
Wetteifer, Eifersucht, Neid
125
aequitas
Ausgeglichenheit, Billigkeit
126
aequalis
eben, gleich, gleichaltrig, gleichzeitig | Alters-/Zeitgenosse
127
aequare
eben/gerade/gleich machen
128
aequare tecta solo
die Häuser dem Erdboden gleich machen
129
aequare Gallos virtute
die Galler an Tapferkeit erreichen
130
aequabilis
gleichmäßig, unparteiisch
131
aequabilitas
Gleichmäßigkeit, Unparteilichkeit
132
adaequare
gleichkommen, erreichen
133
coaequare
angleichen, einebnen
134
aequoreus, a, um
Meer-
135
iniquus
uneben, ungünstig, ungleich, ungerecht
136
iniquitas
Unebenheit, Ungunst, Ungleichheit, Ungerechtigkeit
137
aerius, a, um
luftig, Luft-
138
aerumna
Kummer, Trübsal
139
aes
aeris n. Kupfer, Bronze, Erz Pl. aera eherne Statuen, Tafeln etc.
140
aereus, a, um
ehern, erzbeschlagen
141
aerarium
Staatskasse (Ort des Kupfergeldes)
142
aeratus, a, um
ehern, erzbeschlagen
143
aerugo
Grünspan, Neid (Kupferkrankheit)
144
aênus
aus Erz
145
aênum
Kessel (Gegenstand aus Kupfer)
146
aêneus
aus Erz
147
aestas
Sommer
148
aestivus, a, um
sommerlich, Sommer-
149
aestiva
aestivorum n. | Sommerlager, Sommerfeldzug
150
aestimatio
Abschätzung, Einschätzung
151
existimare
einschätzen, urteilen, meinen
152
existimatio
Einschätzung, Urteil, Meinung
153
aestuosus, a, um
glühend, brandend
154
aestuare
glühen, lodern, wallen, branden
155
aeternitas
ewige Dauer, Ewigkeit
156
aether
aeteris m. | (klare) Luft, Himmel, Oberwelt
157
atherius, a, um
luftig, himmlisch, oberirdisch
158
agellus
Gütchen
159
agrestis, is, e
wild, ländlich, roh, Landmann, Bauer
160
agrarius, a, um
das Staatsland betreffens
161
lex agraria
Gesetz über die Verteilung von Staatsland
162
agricola
agricolae m. | Bauer
163
agricultura
Ackerbau
164
peragrare
durchwandern, umherwandern in
165
peregre
nach/in/aus der Fremde
166
peregrinus
ausländisch, fremd (Pilgrim)
167
agere causam
eine Rechtssache betreiben, einen Prozess führen
168
agere temere
unüberlegt handeln
169
agere aetatem
das Leben verbringen
170
agere curam
Sorge zeigen
171
agere primas partes
die erste Rolle spielen
172
agere de pace
über den Frieden verhandeln
173
acta
actorum n. | Handlungen, Verfügungen, Protokoll, Chronik
174
actor
Treiber, Ausführender, Darsteller | Betreiber: Kläger, Sachverwalter, Vertreter
175
actio
Ausführung, Vortrag, | Betreiben: Klage, Verteidigung, Verhandlung
176
actiones consulis
das Vorgehen des Konsuls
177
actus
actus m. | Handlung, Bewegung
178
actus fabulae
Aufführung eines Schauspiels
179
actuarius
schnell
180
age
wohlan
181
agilis, is, e
beweglich, behende
182
agitarem mente
eine Sache überlegen
183
agitatio
heftige Bewegung, eifriges Betreiben
184
exagitare
aufjagen, aufreizen, verfolgen
185
abigere
abegi, abactum | verjagen, vertreiben
186
adigere
hin-, herbeitreiben
187
exigere
heraus-/wegtreiben, abmessen, zu Ende führen
188
exigere opus
ein Werk beenden
189
exigere rem ad ius
eine Sache nach Recht bemessen
190
exiguus
knapp, gering
191
exiguitas
Knappheit, Kürze
192
redigere
zurücktreiben, eintreiben, versetzen in
193
redigere in provinciam
zur Provinz machen
194
subigere
hinunter-/hinauftreiben, zwingen, durcharbeiten, gefügig machen
195
transigere
vollenden, durchstoßen
196
transigere negotium
ein Geschäft abschließen
197
transigere tempus
Zeit verbringen
198
cogere
cogo, coegi, coactum | zusammentreiben, sammeln, zwingen
199
cogere id ita est
folgern, dass es so ist
200
degere
dego, degi | (Zeit) verbringen, leben
201
circumagere
circumago, circumegi, circumactum | im Kriese drehen, umhertreiben, wenden
202
peragere
unermüdlich bearbeiten, ausführen, vollenden
203
peragere cursum
den Lauf vollenden
204
peragere vitam
das Leben verbringen
205
peragere postulata
Forderungen durchgehen/darlegen
206
agger
aggeris m. | Schutt, Erdwall, Damm
207
aggerare
aufschütten, aufhäufen
208
exaggerare
aufhäufen, vergrößern, steigern
209
agnus
Lamm
210
agna
Lammweibchen, Mutterschaf
211
a(h)
ah! ach! hm!
212
aio
ich bejahe, ich behaupte
213
ala
Achsel, Flügel, Heeresflügel, Reiterabteilung
214
alarius
auf den Flügel stehend, Flügeltruppen
215
ales, ales, ales
alitis | geflügelt, flüchtig, Vogel, Vorzeichen
216
alacer, cris, cre
eifrig, munter (allegro)
217
alacritas
Eifer
218
albus
weiß, hell, blass
219
albêre
albeo, albui | weiß/hell sein
220
albêscere
weiß/hell werden
221
alea
Würfel, Würfelspiel
222
alimentum
Nahrung, Nahrungsmittel
223
almus
nährend, fruchtbar, segenspendend
224
alumnus
erzogen, Pflegesohn, Zögling
225
alienare
wegnehmen, entfremden
226
aliqui, quae, quod
irgendein
227
alicubi
irgendwo
228
aliquo
irgendwohin
229
alicunde
irgendwoher
230
aliquantus
ziemlich groß, beträchtlich
231
aliquot
einige
232
aliquamdiu
eine Zeitlang
233
alius aliud dicit
der eine sagt dies, der andere das | jeder sagt etwas anderes
234
alibi
anderswo, an einer anderen Stelle ("Alibi")
235
alio
anderswohin, nach einer anderen Seite
236
aliunde
anderswoher, von einer anderen Seite
237
alias
ein andernmal, sonst
238
alnus
alni f. | Erle, Kahn
239
altaria
altarium n. Pl. | Altar
240
alternus, a, um
abwechselnd, jeder Zweite
241
alteruter, tra, trum
einer von beiden
242
altum
das hohe Meer
243
alvus
alvi f. | Höhlung, Bauch
244
alveus
Höhlung, Bauch, Mulde, Wanne, Kahn, Flußbett, Bienenstock
245
amator
Liebhaber, Freund
246
amabilis
liebenswert, liebenswürdig
247
amans
liebevoll, anhänglich, zugetan
248
inimicus
feindlich, zuwider, Feind (enemy)
249
inimicitiae
inimicitiarum f. | Feindschaft
250
adamare
lieb gewinnen
251
amarus, a, um
bitter
252
ambages
ambagum f. Pl. | Umweg, Umschweife
253
ambigere
anzweifeln, streiten, zweifeln, schwanken
254
ambiguus
zweifelhaft, unsicher
255
ambo, ae, o
beide
256
ambulare
umhergehen, reisen
257
perambulare
durchwandern, durchschreiten
258
amoenus
lieblich
259
amoenitas
Lieblichkeit
260
amphora
Krug, Amphore
261
amplus
weit, geräumig, großartig, bedeutend
262
amplitudo
Weite, Großartigkeit, Bedeutung
263
amplificare
steigern, vermehren
264
an censes
meinst du etwa?
265
quaero, an
ich frage, ob
266
ancilla
Dienerin, Magd
267
ancillula
junge Magd
268
ancora
Anker
269
angere
ango, anxi | Würgen, beklemmen, ängstigen
270
angor
Angst, Beklemmung
271
angiportum
enger Durchgang, Gasse
272
anguis
anguis m./f. | Schlange, Drache
273
angulus
Ecke, Winkel
274
angustus, a, um
eng, engherzig
275
angustiae
angustiarum f. | Enge, Engstelle, Verlegenheit
276
anhelus, a, um
keuchend, zum Keuchen bringen
277
animalis, is, e
luftig, belebt
278
animare
beseelen, beleben, ermutigen
279
animans
lebens, Lebewesen
280
exanimis/us
atemlos, entsetzt, entseelt
281
exanimare
erschöpfen, erschrecken, töten
282
inanimus, a, um
unbelebt, leblos
283
semianimis
unbelebt, leblos
284
animosus, a, um
leidenschaftlich, mutig
285
animadvertere
achtgeben, bemerken, einschreiten, bestrafen
286
animadversio
Wahrnehmung, Bestrafung, Rüge
287
annalis, is, e
auf das Jahr bezogen
288
annales (libri)
Jahrbücher
289
annuus, a, um
einjährig, jährlich
290
annosus, a, um
alt, bejahrt
291
annona
Jahresernte, Getreideversorgung, Getreidepreis
292
quotannis
Adverb | jährlich
293
perennis
ganzjährig, fortdauernd, beständig
294
quinquennis
fünfjährig
295
sollemnis
alljährlich, feierlich, gewöhnlich
296
biennium
Zweijahrezeitraum, zwei Jahre
297
triennium
Dreijahreszeitraum, drei Jahre
298
quinquennium
Fünfjahreszeitrazm, fünf Jahre
299
anser
anseris m./f. | Gans
300
ante agere
vorher tun
301
antiquus, a, um
alt, wichtig
302
antiquitas
Alter, alte Art, alte Zeit
303
antiquitus
Adverb | in/seit alter Zeit
304
anulus
Ring, Siegelring
305
anus
anus f. | alte Frau, alt, bejahrt
306
anilis
altweiberhaft
307
antrum
Gro00te, Höhle
308
anxius
unruhig, besorgt, beunruhigend
309
aper
apri | Eber, Keiler
310
apertus
offen, offenkundig
311
apex
apicis m. | Priestermütze, Helm, Tiara, Flammenkegel, Bergspitze
312
apis
apis f. | Biene
313
apisci
apisco, aptus sum | erreichen, erringen, aneignen
314
adipisci
adipisco, adeptus sum | erreichen, erringen, aneignen
315
apricus
besonnt
316
aptus (e) virtute
von der Tugend abhängig
317
aptus ei
für ihn passend
318
aptus ad pugnam
zum Kampf geeignet
319
aptare
anfügen, anpassen, zurechtmachen
320
ineptus
unpassend, töricht
321
aquosus, a, um
wasserreich, regenreich
322
aquari
Wasser holen
323
aquila
Adler
324
aquilo
aquilonis m. | Nordwind
325
arare
pflügen, durchfurchen
326
arator
Pflüger, Pächter
327
aratio
Pflügen, Ackerbau
328
aratrum
Pflug
329
arbiter
arbitri m. | Augenzeuge, Schiedsrichter, Gebieter
330
arbitrium
Schiedsspruch, Ermessen, Urteil
331
arbitratu (meo)
nach (meinem) Gutdünken/Ermessen
332
arboreus, a, um
baumartig, Baum-
333
arbustum
Baumpflanzung
334
arbutus
arbuti f. | Meerkirschen, Erdbeerbaum
335
arbutum
Meerkirsche
336
arca
Kiste, Truhe
337
arcanus
geheim, verschwiegen (abgeschlossen)
338
arcêre
arcêo, arcui | einschließen, festhalten, fernhalten, abwehren
339
coercêre
coercêo, coercui | zusammenhalten, in Schranken halten, züchtigen
340
arcessere
arcesso, arcessivi, arcessitum | herbeirufen, holen
341
arcessere proditionis
wegen Verrats vor Gericht fordern
342
architectus
Baumeister
343
arcus
arcus m. | Bogen
344
ardor
Brand, Glut, Leidenschaft
345
ardescere
ardesco, arsi | in Brand geraten, entbrennen
346
exardescere
exardesco, exarsi | entbrennen
347
arduus, a um
hochragend, steil, schwierig
348
area
freier Platz, Fläche, Hof
349
arêre
arêo, arui | trocken sein, durstig sein
350
aridus
trocken; durstig machend
351
arguere
arguo, argui, argutum | beschuldigen, bloßstellen
352
argutus, a, um
ausdrucksvoll, helltönend, scharfsinnig
353
argumentum
Beweis, Inhalt, Stoff
354
argumentari
Beweise anführen, Überlegungen anstellen
355
redarguere
redarguo, redargui, redargutum | widerlegen
356
ariês
arietis m. | Widder, Rammbock
357
arista
Ähre
358
armare
ausrüsten, bewaffnen
359
armatura
Bewaffnung, Waffengattung
360
armamenta
armamentorun n. Pl. | Takelwerk, Takelage
361
armiger, armigera, armigerum
waffenführend, kriegerisch
362
armipotens
waffenmächtig, kriegsstark
363
armus
Vorderbug, Schulterblatt, Arm
364
ars grammatica
grammatisches System
365
bonae artes
gute Eigenschaften
366
artifex
artificis m. | Künstler, Anstifter, kunstfertig
367
artificium
Kunst, Kunstwerk, Theorie
368
artificiosus
kunstvoll, kunstreich
369
iners
inertis | ungeschickt, zaghaft, träge
370
inertia
Ungeschicklichkeit, Trägheit
371
sollers
sollertis | kunstfertig, geschickt, schlau
372
sollertia
Geschicklichkeit, Schlauheit
373
artus, a, um
eng, knapp
374
arvum
Ackerland, Getreidefeld, Flur
375
arx
arcis f. | Burg, Berggipfel
376
as
assis m. | As (Münze)
377
asellus
Esel
378
asper, aspera, asperum
rauh, barsch, widrig
379
asperitas
Rauheit
380
assus
trocken, gebraten
381
ast
aber, jedoch
382
astrum
Stern, Gestirn
383
astrologus
Sternkenner, Sterndeuter
384
astus
astus m. | List, Kriegslist
385
astutus, a, um
listig, verschlagen
386
atrox
atrocis | trotzig, wild, grässlich
387
atrocitas
Wildheit, Grässlichkeit
388
atomus
atomi f. | unteilbarer Bestandteil, Atom
389
atqui(n)
und doch, nun aber
390
atrium
Halle, Atrium
391
attat!
aha!
392
au!
au! ach!
393
auceps
aucupis m. | Vogelfänger, Hascher
394
audêre
audeo, ausus sum | Lust haben, verlangen, wagen, sich erdreisten
395
ausum
Wagnis
396
audax
audacis | kühn, frech
397
audacia
Kühnheit, Frechheit
398
audire bene ab eo
in gutem Ruf stehen bei ihm
399
auditor
Hörer, Schüler
400
auditus
auditus m. | Hören, Hörfähigkeit
401
inauditus, a, um
ungehört, unerhört
402
exaudire
deutlich hören, erhören
403
auctoritas
maßgebliche Empfehlung, Ansehen, Macht, Glaubwürdigkeit
404
auctio
Versteigerung
405
augur
auguris m. | Weissager, Augur
406
augurium
Vogelschau, Weissagung, Vorzeichen
407
augurari
Vogelzeichen einholen, durch Einholen der Vogelschau eihen/voraussagen/ahnen
408
augustus, a, um
ehrfurchtsvoll, erhaben
409
mensis Augustus
August
410
aula
Hof, Halle, Königshof
411
aulaeum
Vorhang, Teppich
412
aura
Luftzug, Hauch
413
sub auras ferre
an die Öffentlichkeit bringen
414
auriga
aurigae m. | Wagenlenker, Lenker
415
auris
auris f. | Ohr
416
auricula
Ohrläppchen, Ohr
417
aurora
Morgenröte
418
aurum
Gold
419
aureus, a, um
golden, vergoldet
420
auratus, a, um
vergoldet
421
auscultare
genau anhören/zuhören
422
auspex
auspicis m. | Vogelschauer, Leiter, Hüter
423
auspicium
Vogelschau
424
auspicari
die Vogelschau anstellen
425
auster
austri m. | Südostwind, Süden
426
austerus, a, um
herb, ernst, streng
427
aut ... aut
entweder ... oder
428
autumnus
Herbst
429
auxilium
Hilfe, Hilfsmittel, Hilfstruppen
430
auxuliaris, is, e
helfend, Hilfs-, Hilfstruppen
431
auxiliarius, a, um
helfend, Hilfs-
432
avarus, a, um
habgierig, geizig
433
avaritia
Habgier, Geiz
434
avêna
Hafer, Rohr, Hirtenpfeife
435
avêre
verlangen, begehren
436
avidus, a, um
gierig, süchtig
437
avis
avis f. | Vogel, Vorzeichen
438
avunculus
Onkel
439
avus
Großvater, Vorfahre
440
avitus, a, um
großväterlich, ererbt
441
proavus
Urgroßvater, Ahn
442
axis
axis m. | Achse, Wagen, Himmelsachse, Pol