N-O Flashcards

(315 cards)

1
Q

nāiâs

A

nāiâdis f.

Wassernymphe, Najade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

nâm

A

fürwahr, denn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

namque

A

fürwahr, denn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

nancīscī

A

nancīscor, nactus sum

(zufällig) erhalten/antreffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

narcissus

A

Narzisse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

nardus

A

nardī f.

Narde, Nardenöl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

nāre

A

schwimmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

innāre (marī, mare)

A

schwimmen in / auf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

trānāre

A

hinüberschwimmen, durchschwimmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

nâtāre

A

schwimmen, wogen, treiben, durchschwimmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

nāris

A

nāris f.
Nasenloch, Nüster
Pl. Nase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nārrāre (ei rem)

A

erzählen, reden von, nennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

nāscī

A

nāscor, nātus sum

geboren werden, entstehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

novem annōs nātus

A

neun Jahre alt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

nātus/nāta eius

A

sein Sohn / seine Tochter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

nātiō

A

Abstammung, Geburt, Volksstamm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

nātū

A

Abl.

von Geburt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

grandis (maior - maximus) nātū

A

alt (älter - ältester)

groß von Geburt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

nātālis,is,e

A

mit der Geburt verbunden, Geburts-, Geburtstag, Geburtsgenius

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

nātālēs

A

nātālium m.Pl.

Familienmitglieder, Familie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

nātūra

A

Geburt, Wesen, Beschaffenheit, Natur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

nātūrālis,is,e

A

natürlich, die Natur betreffend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

cognātus,a,um

A

verwandt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

cognātiō

A

Verwandtschaft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
prōgnātus,a,um
abstammend, geboren von (ā, ex, Abl.)
26
innāscī
geboren werden in (in), wachsen auf
27
innātus (ei)
angeboren
28
renāscī
wieder geboren werden, nachwachsen
29
nāsus
Nase
30
nauta
nautae m. | Schiffer, Seemann, Schiffsbesitzer
31
nauticus,a,um
Schiffs-, See-, Seemann
32
nāvita
nāvitae m. | = nauta
33
nāvis
nāvis f. | Schiff
34
nāvālis,is,e
Schiffs-, See-, Takelwerk, Dock
35
in nāvālibus esse
sich in den Docks befinden
36
nāvîgāre
zur See fahren, befahren, durchsegeln
37
nāvigātiō
Schifffahrt
38
nāvigium
Schiff, Fahrzeug
39
naufrâgus,a,um
schiffbrüchig, Schiffe zerbrechend
40
naufrâgîum
Schiffbruch | Pl. (umhertreibende) Trümmer
41
nāvus,a,um
tatkräftig, emsig
42
īgnāvus,a,um
kraftlos, träge, feig
43
īgnāvia
Kraftlosigkeit, Trägheit, Feigheit
44
nē (ego hunc nōvī)
wahrhaftig (ich kenne dies)!
45
nē + Konj./Imp.
nicht, damit nicht
46
optō, nē veniat | timeō, nē veniat
ich wünsche, er möge kommen | ich fürchte, er kommt
47
nēve / neu + Konj./Imp.
und nicht
48
nê-
un- / nicht
49
nêque enim / vērō / tamen
denn ... nicht / aber ... nicht / doch ... nicht
50
necdum
(und) ... noch nicht
51
-nê
drückt Frage aus
52
labōremne fugit? | Quaerō, laboremne fugiat.
Scheut er die Anstrengung? | Ich frage, ob er die Anstrengung scheut.
53
itan / satīn / vidēn / ...
ita-ne / satis-ne / vidēs-ne / ...
54
nōnne
nicht, ob nicht
55
necne (utrum ... necne)
oder nicht
56
nêbûla
Dunst, Nebel, Wolke
57
nebulō
nebulōnis m. | Windbeutel, Taugenichts
58
necesse est
es ist unvermeidlich / notwendig
59
necessitās
Notwendigkeit, Not, enge Verbindung
60
necessitūdō
enge Verbindung, Not
61
necessārius
notwendig, nahestehend, eng verbunden
62
rēs ad vīvendum necessāriae
zum Leben notwendige Dinge
63
homō necessārius
nahestehender Mensch
64
nectâr
nectâris n. | Nektar (Göttertrank)
65
nectere
necto, nexuī, nexum | binden, knüpfen, an-/verknüpfen
66
adnectere
annecto, annexuī, annexum | anbinden, verbinden (annektieren)
67
conectere
conecto, conexuī, conexum verbinden, verknüpfen PPP auch: verschwägert
68
innectere
innecto, innexuī, innexum | anknüpfen, umschlingen, verknüpfen
69
aubnectere
subnecto, subnexuī, subnexum | (von unten) anbinden, (unten) zusammenfassen
70
nêgāre
abschlagen (ei nihil), verneinen | behaupten, dass ... nicht
71
abnegāre
verweigern, sich weigern
72
dēnegāre
abstreiten, verweigern
73
nēmō
niemand
74
nempe
also doch, doch wohl, wirklich
75
nêmus
nemoris n. | Wald, Hain
76
nēnia
Klagelied, Lied
77
nêpōs
nepōtis m. | Enkel, Nachkomme, Verschwender
78
neptis
neptis f. | Enkelin
79
nēquam
invariabel | nichtsnutzig
80
nēquîtîa
Nichtsnutzigkeit, Liederlichkeit
81
nervus
Sehne, Muskel, (Bogen-)Sehne, Saite, Fessel
82
neu
= nēve
83
nêx
nêcis f. | Ermordung, Tod
84
necāre
töten, vernichten
85
ēnicāre
ēnicō, ēnicuī, ēnectum | umbringen, (zu Tode) quälen
86
sēminex
halb tot
87
nicht, wenn nicht
88
nīdor
Duft, Dunst, Dampf (von verbranntem Fett)
89
nīdus
Nest, junge Vögel
90
nîger,gra,grum
schwarz, dunkel, unheilvoll, boshaft
91
nigrāns
schwar, dunkel
92
nîhîl
Nom. / Akk. | nichts
93
nihilum
defektiv | Nichts
94
nīl
= nîhîl
95
nihilī esse
nichts wert sein
96
ad nihilum redigere
vernichten
97
ex nihilō fierī
aus nichts entstehen
98
prō nihilō habēre
für wertlos halten, geringschätzen
99
nihilō minus
um nichts weniger, trotzdem
100
nimbus
Wolke, Platzregen, Regenschauer, Sturm
101
nîmîs
Adv. | überaus, allzu
102
nimius,a,um
übermäßig, sehr/zu groß
103
nimium
Adv. | überaus, allzu
104
nîtēre
niteō, nituī | fett/wohlgenährt sein, glänzen
105
nitidus,a,um
fett, wohlgenährt, glänzend (netto)
106
nitor
Wohlgenährtheit, Glanz
107
nītī
nītor, nīsus/nīxus sum | sich stützen, sich anstrengen, beruhen
108
nītī ad glōriam
nach Ruhm trachten
109
nīsus
nīsūs m. | Anstrengung, Schwung, Emporsteigen, Gebären
110
adnītī
sich stützen auf, sich anstrengen
111
conīti
sich anstemmen, sich anstrengen
112
ēnītī
sich hervor-/emporarbeiten, sich anstrengen, gebären, ersteigen
113
innītī
sich stützen auf (reī), beruhen auf (rē)
114
obnītī
sich entgegenstemmen (ei)
115
subnīsus/-nīxus
gestützt auf
116
nîx
nîvis d. Schnee Pl. Schneemassen
117
niveus,a,um
Schnee-, schneebedeckt, schneeweiß
118
nivālis,is,e
Schnee-, schneebedeckt, schneeweiß
119
nocēre, noceō, nocuī, nocitum
schaden, hinderlich sein | vgl. innocēns
120
nocēns
schädlich, schuldig, verbrecherisch | <> innocēns
121
innocēns
unschädlich, unschuldig, rechtschaffen (innoxius)
122
innocentia
Unschuld, Rechtschaffenheit
123
innocuus,a,um
unschädlich, unschuldig, rechtschaffen, unbeschädigt (innoxius)
124
nōdus
Knoten, Verbindung, Verpflichtung, Verwicklung
125
nōdōsus,a,um
knotig
126
nōmen
nominis n. | Name, Titel, Stamm
127
nōmen exigere/solvere
einen Schuldposten eintreiben/einlösen | Namen im Rechnungsbuch
128
nōmināre
nennen, benennen
129
nōminātim
adv. | namentlich
130
cognōmen / cognōmentum
Beiname, Name
131
ignōminia
Schande (Fehlen des guten Namens)
132
nōn
nicht
133
nōrma
rechter Winkel, Richtschnur, Regel
134
nōs
nostrī, nōbīs, nōs, nōbīs | wir
135
nōscere, nōscō, nōvī, nōtum
kennenlernen | Pf. kennen, wissen
136
nôster,tra,trum
unser
137
nōscere sīgnum / ratiōnēs / causam eius
die Zeichen wiedererkennen / die Gründe anerkennen / seinen Fall untersuchen
138
nōtus,a,um
bekannt
139
nōtitia
Bekanntschaft, Kenntnis, Begriff
140
nōtiō
Untersuchung, Kenntnis, Begriff, tadelnde Bemerkung
141
ignōtus,a,um
unbekannt
142
nōbilis,is,e
kenntlich, bekannt, berühmt, adlig, vornehm
143
nōbilitās
Berühmtheit, Adel, Vortrefflichkeit
144
nōbilitāre
bekannt/berühmt machen
145
īgnōbilis,is,e
ruhmlos, niedrig
146
agnōscere
agnōscō, agnōvī, agnitum | erkennen, wiedererkennen, anerkennen
147
cognōscere
kennenlernen, untersuchen, erkennen
148
cognitoe
Rechtsvertreter (Untersucher)
149
cognitiō
Kennenlernen, Erkenntnis, Untersuchung
150
incognitus
unbekannt, ununtersucht
151
causā incognitā
ohne gerichtliche Untersuchung
152
dīgnōscere
unterscheiden
153
īgnōscere
īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | verzeihen (Einsehen haben)
154
internōscere
unterscheiden
155
pernōscere
gründlich kennenlernen
156
nôta
Merkmal, Zeichen, Rüge
157
notāre
bezeichnen, (mit Zeichen) darstellen, rügen, bemerken
158
notābilis,is,e
bemerkenswert
159
nôtus
Südwind, Wind
160
nôvem
neun
161
nōnus
neunter | noon < nona hora
162
Nōnae
Nōnārum f. | Nonen (9. Tag vor den Iden)
163
nôviēs / nôviēns
neunmal
164
noverca
Stiefmutter
165
nôvus,a,um
neu, ungewöhnlich, ungeübt
166
homō nôvus
Emporkömmling
167
rēs novae
oft: neue politische Verhältnisse, Umsturz
168
tabulae novae
Schuldenerlass (neue Schuldbücher)
169
novissimus,a,um | novissimum agmen
jüngst verflossen, letzter, äußerster | Nachhut
170
novissima exspectāre
das Schlimmste erwarten
171
novitās
Neuheit, Ungewöhnlichkeit, neu erworbene Stellung
172
novāre
(Neues) machen, erneuern, verändern
173
renovāre
wiederherstellen, erneuern
174
nox
noctis f. | Nacht, Nachtruhe, Schlaf
175
noctū
adv. | bei Nacht, nachts
176
nocturnus,a,um
nächtlich, Nacht-
177
noxa
Schaden, Schuld, Bestrafung
178
noxius,a,um
schädlich, schuldig, strafbar
179
noxia
Schuld, Vergehen
180
innoxius,a,um
unschädlich, unschuldig, unbeschädigt, unverschuldet | innocēns, innocuus
181
obnoxius
schuldig, strafbar, abhängig, unterwürfig, ausgesetzt
182
nūbere
nūbo, nūpsī, nûptum + Dat. heiraten (von der Frau aus)
183
nuptiae
nuptiārum f. | Hochzeit, Vermählung
184
innupta
unvermählt, Jungfrau
185
cōnūbium
(rechtsgültige) Eheschließung
186
nūbēs / nūbilum
nūbis f. | Wolke
187
nūbîlus,a,um
wolkig, umwölkt
188
nūdus,a,um
nackt, bloß
189
nūdāre
entblößen, berauben
190
nûêre
nicken
191
nūtus
nūtūs m. | Nicken, Wink, Befehl, Neigung (d. Körpers)
192
nūtāre
nicken, schwanken
193
nūmen
(Wink) Befehl, Walten, Gottheit
194
abnuere
abnuō, abnuī | abwinken, ablehnen
195
adnuere
zunicken, zustimmen
196
renuere
abwinken, ablehnen
197
nūgae
nūgārum f. | Tändeleien, Possen, Possenreißer
198
nūgārī
tändeln, Possen reißen
199
num
etwa?, ob
200
numnam
etwa ... wirklich?
201
nûmêrus
Zahl, Anzahl, Takt, Rhythmus
202
numerō obsidum habēre
als Geiseln betrachten
203
numerāre
zählen, rechnen
204
innumerābilis,is,e
unzählig
205
ēnumerare
aufzählen, ausrechnen
206
innumerus,a,um
zahllos
207
nummus
Münze, Sesterz
208
nunc
adv. | jetzt
209
nunc autem
so aber
210
nunc ... nunc
bald ... bald
211
nunciam
jetzt gleich, schon
212
nuncupāre
feierlich erklären, nennen, benennen
213
nūntius,a,um
mitteilend, Bote, Nachricht
214
nūntiāre
melden
215
dēnūntiāre
(förmlich) ankündigen, befehlen
216
ēnūntiāre
aussprechen, verraten
217
ēnūntiātiō
Aussage
218
prōnūntiāre
öffentlich bekanntmachen, verkünden
219
ôlor
Schwan
220
omāsum
Rindskaldaunen, -kutteln
221
ōmen
Vorzeichen, (guter) Wunsch, feierliche Handlung
222
omnis,is,e
ganz, jeder, alle
223
omnīnō
adv. | überhaupt, völlig
224
omnîpôtēns
allmächtig
225
ônus
oneris n. | Last
226
onustus,a,um
beladen, bepackt (praedā)
227
onerārius,a,um
Last- | z.B. nāvis onerāria
228
onerāre
beladen, belasten, einladen, einfüllen
229
onerāre cūram
die Sorge vergrößern
230
opācus,a,um
schattenspendend, beschattet, finster
231
ôpêra
Arbeit, Mühe | Pl. Arbeiter, Handlanger
232
operam dare agrō / ut
seine Mühe dem Ackerbau widmen / sich darum bemühen, dass
233
operam mihī deest
ich habe keine Zeit und Lust
234
operōsus,a,um
tätig, mühevoll, kunstreich
235
ôpêrīre
operiō, operuī, opertum schließen, bedecken <> aperīre
236
opīmus,a,um
fett, reich, stattlich
237
opīnārī
meinen, vermuten
238
opīnātiō
Vermutung, Einbildung
239
inopīnātus,a,um
ahnungslos, unvermutet, überraschend
240
necopīnātus,a,um
unvermutet, unerwartet
241
opīnābilis,is,e
eingebildet
242
inopīnāns
ahnungslos
243
opīniō
Meinung, Vermutung, Ruf, Gerücht
244
oportet
oportuit | es gehört sich / man muss (te - du musst)
245
oppêrīrī
opperīor, oppertus sum | warten, erwarten
246
oppîdō (magnus)
ungemein/überaus (groß)
247
oppîdum
befestigter Platz, Stadt
248
oppidānus,a,um
(klein-)städtisch, Stadtbewohner, Städter
249
ops
ôpis f. Kraft, Hilfe Pl. Hilfsmittel, Macht
250
opulentus,a,um
reich, glänzend, mächtig
251
opulentia
Reichtum, Macht
252
inops
hilflos, mittellos, arm
253
inopia
Mangel, Armut
254
optiō
Wahl, Wahlmöglichkeit
255
optāre
wählen, wünschen
256
optābilis,is,e
wünschenswert
257
exoptāre
herbeiwünschen, ersehnen
258
adoptiō
Annahme als Kind, Adoption
259
ôpus
operis n. | Tätigkeit, Werk
260
opus est
es ist nötig
261
... mihi opus est
ich brauche ...
262
opusculum
kleines Werk
263
opifex
opificis m. | Handwerker, Verfertiger
264
ōra
Rand, Küste, Zone
265
ōrāre
sprechen, vortragen, bitten, beten
266
ōrātor
Redner, Unterhändler, Gesandter
267
ōrātōrius,a,um
rednerisch
268
ōrātiō
Sprechen, Äußerung, Rede
269
ōrātionem habēre
eine Rede halten
270
versūs et ōrātiō
Dichtung und Prosa
271
ōrāculum
Orakelstätte, -spruch
272
adōrāre
anflehen, verehren, erflehen
273
exōrāre
durch Bitten erweichen/erflehen
274
perōrāre
(in d. Rede) zu Ende behandeln, seine Rede beenden, die Schlussrede halten
275
orbis
orbis m. | Kreis, Rundung
276
orbus,a,um
beraubt, eltern-/kinder-/gattenlos
277
fīlia orba
verwaiste Tochter
278
orbitās
Beraubtsein, Eltern-/Kinderlosigkeit
279
orbāre (eum fīliō)
berauben
280
ōrdīrī
ōrdīor, ōrsus sum | anfangen, beginnen
281
exōrdīrī
anfangen
282
exōrdium
Anfang | = initio, principio
283
prīmōrdium
Ursprung, Anfang
284
ōrdō
ōrdinis m. | Reihe, Abteilung, Stand, Ordnung
285
ōrdināre
in Reihen aufstellen, ordnen, regeln
286
orgia
orgiōrum n.Pl. | (nächtliche Bacchus-) Feier
287
ôrīrī
orīor, ortus sum | sich erheben, aufgehen, entstehen
288
ortus
ortūs m. | Aufgang, Entstehung, Geburt
289
oriēns
aufgehende Sonne, Osten
290
orīgō
Ursprung
291
adorīrī
(sich erheben gegen/zu) angreifen, bedrängen, unternehmen
292
coorīrī
sich erheben, losbrechen, entstehen
293
exorīrī
sich erheben, entstehen
294
oborīrī
entstehen, sich zeigen
295
ōrnāre
ausrüsten, schmücken
296
ōrnātus,a,um
ausgezeichnet, angesehen
297
ōrnāmentum
Ausrüstung, Schmuck
298
exōrnāre
ausrüsten, ausschmücken
299
ornus
orni f. | Bergesche
300
ōs
ōris n. | Mund, Gesicht, Eingang, Öffnung
301
ōsculum
Mündchen, Kuss
302
ôs
ossis n. Knochen Pl. Gebeine
303
ostentum
Wunder, Ungeheuer
304
ōstium
Tür, Eingang, Mündung | Pl. Behausung
305
ostrêa
Auster
306
ostrum
Purpur, Purpurdecke/-gewand
307
ōtium
Muße, freie Zeit, Ruhe, Frieden
308
ōtiōsus,a,um
müßig, frei von Pflichten, ruhig
309
negōtium
Tätigkeit, Geschäft, Aufgabe | <> otium
310
negōtiārī
Handel/Geschäfte betreiben | <> otium
311
negōtiātor
Großhändler, Geschäftsmann
312
ôvāre
jubeln, frohlocken
313
ôvis
ovis f. | Schaf
314
ovīle
ovīlis n. | Schafstall, Pferch
315
ōvum
Ei (oval)