C Flashcards

1
Q

caedere

A

caedo, cecidi, caesum

fällen, niederschlagen, töten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

caedes

A

caedis f.

Morden, Ermordung, Schlachten, Blutbad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

caelum

A

caeli n.

Himmel, Luft, Wetter, Klima

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

campus

A

campi m.

Feld, freier Platz, Ebene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

canere

A

cano, cecini

singen, erklingen, spielen, blasen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

canis

A

canis m./f.

Hund, Hündin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

capere

A

capio, cepi, captum

fassen, nehmen, erhalten, erobern, begreifen (kapieren)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

capillus

A

capilli m.

Haar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

caput

A

capitis n.

Kopf, Oberhaupt, Hauptstadt, Hauptsache

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

carere

A

cum ablativo
careo, carui, cariturus
nicht haben, entbehren, vermissen, frei sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

carmen

A

carminis n.

Spruch, Formel, Gedicht, Lied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

carus, a, um

A

lieb, wert, teuer, wertvoll

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

castra

A

castrorum n.

Lager, Kriegsdienst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

casus

A

casus m.

Fall, Zufall, Lage, Wechsel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

causa

A

causae f.

Ursache, Streitsache, Prozess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

cavere

A

caveo, cavi, cautum

sich hüten, Vorsorge treffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

cedere

A

cedo, cessi, cessum

(von statten) gehen, weichen, nachgeben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

censere

A

censeo, censui, censum

schätzen, meinen, beantragen, beschließen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

centum

A

indeklinabel

hundert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

cernere

A

cerno, crevi

scheiden, entscheiden, wahrnehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

certamen

A

certaminis n.

Wettkampf, Wettstreit, Kampf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

certe

A

sicherlich, gewiss, wenigstens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

certus, a, um

A

sicher, gewiss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

cessare

A

ablassen, ruhen, zögern, versäumen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
ceterum
im Übrigen
26
clam
heimlich | cum accusativo: heimlich vor
27
cibus
cibi m. | Speise, Essen, Futter, Nahrung
28
circa
rings cum accusativo um ... herum
29
circum
rings
30
cito
= celeriter | schnell
31
civis
civis m./f. | Bürger/Bürgerin
32
civitas
civitatis f. | Bürgerschaft, Bürgerrecht, Staat
33
clamor
clamoris m. | Geschrei, Lärm
34
clarus, a, um
klar, hell, berühmt
35
classis
classis f. | Bürgerklasse, Stand, Abteilung, Flotte
36
claudere
claudo, clausi, clausum | schließen, abschließen, einschließen
37
cogere
cogo, coegi, coactum | zusammenziehen, versammeln, zwingen
38
cogitare
denken, erdenken, planen
39
cognoscere
cognosco, cognovi, cognitum | kennen lernen, erkennen, erfahren, wahrnehmen
40
cohors
cohortis f. | Viehhof, Gehege, Kohorte (ca. 600 Mann), Gefolge
41
colere
colo, colui, cultum | bearbeiten, pflegen, verehren, besuchen
42
collum
colli n. | Hals
43
color
coloris m. | Farbe
44
columna
columnae f. | Säule
45
coma
comae f. | Haar, Mähne, Laub
46
comes
comitis m. | Begleiter, Gefährte
47
committere
committo, commisi, commissum | veranstalten, begehen, beginnen, anvertrauen
48
communis, communis, commune
gemeinsam, allgemein
49
componere
compono, composui, compositum | zusammenlegen, verfassen, ordnen, beenden
50
concedere
concedo, concessi, concessum | nachgeben, weichen, zugestehen
51
conferre
confero, contuli, collatum | zusammentragen, vergleichen
52
consilium
consilii n. | Beratung, Rat, Entschluss
53
consistere
consisto, constiti | zusammentreten, sich aufstellen, Halt machen, Halt finden
54
conspicere
conspicio, conspexi, conspectum | erblicken, wahrnehmen
55
constare
consto, constiti | feststehen, bestehen, bekannt sein, kosten
56
constituere
constituo, constitui, constitutum | aufstellen, feststellen, festsetzen, beschließen
57
consul
consulis m. | Konsul
58
consulere
consulo, consului, consultum Akk: um Rat fragen, beraten, beschließen Dat.: sorgen für
59
contemnere
contemno, contempsi, contemptum | verachten
60
contendere
contendo, contendi, contentum | sich anstrengen, eilen, kämpfen, behaupten
61
contentus, a, um
zufrieden
62
continere
contineo, continui, contentum | festhalten, einschließen, umfassen, behalten
63
contingere
contingo, contingi, contactum | berühren, gelingen
64
contra
dagegen cum accusativo gegen
65
convenire
convenio, conveni, conventum | zusammenkommen, vereinbart werden, sich einigen
66
convertere
converto, converti, conversum | umwenden, (sich) hinwenden, verändern, verwandeln
67
copia
copiae f. | Menge, Fülle, Vorrat, Möglichkeit
68
copiae
copiarum f. | Truppen, Vorräte, Mittel, Reichtum
69
cornu
cornus n. | Horn, Heeresflügel
70
corona
coronae f. | Kranz, Krone, Zuschauerkreis, Sperrlinie
71
corpus
corporis n. | Körper, Leichnam, Körperschaft, Gesamtheit
72
crassitudo
crassitudinis f. | Dicke, Dichtheit
73
credere
credo, credidi, creditum | anvertrauen, glauben
74
crescere
cresco, crevi | wachsen, zunehmen, sich entwickeln
75
crimen
criminis n. | Vorwurf, Schuld, Verbrechen
76
culpa
Schuld
77
cultus
cultus m. | Pflege, Lebensweise, Verehrung, Bildung, Schmuck
78
cuncti, cunctae, cuncta
alle
79
cunctus, a, um
ganz, gesamt
80
cupere
cupio, cupivi, cupitum | begehren, wünschen, Leidenschaft empfinden
81
cupiditas
cupiditatis f. | Begierde, Verlangen
82
cur
warum
83
cura
Sorge, Fürsorge, Kummer
84
curare
sorgen für, besorgen, pflegen
85
currere
curro, cucurri, cursum | laufen, eilen
86
currus
currus m. | Wagen
87
cursus
cursus m. | Lauf, Route, Bahn
88
custos
custodis m. | Wächter, Beschützer
89
caballus
abgetriebenes Pferd, Gaul (Kavallerie)
90
cacumen
cacuminis n. | Gipfel, Spitze
91
cadaver
cadaveris n. | Leichnam, Aas
92
cadere
cado, cecidi, casurus | fallen
93
sol cadit
die Sonne sinkt/geht unter
94
labor male cadit
die Anstrengung schlägt fehl
95
caducus
zum Fall bestimmt
96
aqua caduca
herabstürzendes Wasser
97
spes caduca
nichtige Hoffnung
98
accidere
accido, accidi | niederfallen bei, sich ereignen, geschehen, zustoßen
99
accidit, ut
es ereignet sich, dass
100
aliquid mihi accidit
es stößt mir etwas zu (accident)
101
concidere
concido, concidi - v. cadere (in sich) zusammenfallen, -brechen concido, concidi, concisum - v. caedere niederhauen, zerhacken, verprügeln
102
decidere
decido, decidi - cadere herabfallen, sterben decido, decidi, decisum - caedere abhauen, (Geschäft) abmachen, vereinbachen (decide)
103
excidere
excido, excidi - cadere heraus-, herabfallen, untergehen excido, excidi, excisum - caedere heraushauen, ausrotten
104
excidium
Untergang, Fall
105
incidere
incido, incidi - cadere fallen in/auf incido, incidi, incisum - caedere einschneiden in, anschneiden, beschneiden, durchschneiden, herausschneiden
106
incidere in hostem
(zufällig) auf den Feind stoßen, (absichtl.) den Feind überfallen
107
occidere
occido, occidi, occasum - cadere (nieder)stürzen, untergehen, umkommen occido, occidi, occisum - caedere niederhauen, töten
108
ad occentem (solem)
nach Westen (zur untergehenden Sonne)
109
occasus
occasus m. | Untergang
110
ad occasum (solis)
nach Westen
111
occasio
occasionis f. | günstige Gelegenheit (occassion, was entgegenfällt)
112
procidere
procido, procidi | nach vorwärts fallen, niederfallen
113
cadus
cadi m. | Krug
114
caecus, a, um
blind, unsichtbar, dunkel
115
caecitas
Blindheit, Verblendung
116
circumcidere
circumcido, circumcidi, circumcisum | ringsum) abschneiden (v. caedere
117
praecidere
praecido, praecidi, praecisum - caedere | abschneiden
118
recidere
recido, recidi, recisum - caedere | zurückschneiden, beschränken, ab/herausschneiden
119
succidere
succido, succidi - cadere nieder/zusammen sinken, zu Boden fallen succido, succidi, succisum - caedere (unten) abschneiden, abhauen
120
caelare
ziselieren, kunstvoll ausführen
121
caelebs
caelibis | ehelos, unverheiratet (v. Mann, Zölibat)
122
lectus caelebs
von keiner Frau berührtes Bett
123
caelestis, is, e
himmlich, göttlich
124
caeles
caelitis m.Pl. | himmlisch, die Himmlischen, Götter
125
caelicola
caelicolae m. | Himmelsbewohner, Gottheit (~agricola)
126
caerimonia
Ehrfurcht, Feierlichkeit, Feier
127
caerulus, a, um
blau, bläulich
128
caesaries
caesariei f. | Haupthaar, Mähne
129
caespes
caespitis m. | Rasenstück, Rasen, Rasenaltar
130
caestus
caestus m. | Kampfriemen (b. Faustkampf)
131
caetra
leichter Lederschild
132
caetratus, a, um
leicht beschildet
133
calamitas
calamitatis f. | Unheil, Schaden
134
calamitosus, a, um
unheilvoll, verderblich
135
calamus
Stengel, Rohr, Pfeil, Pfeife, Angelrute, Schreibrohr
136
calathus
Korb, Schale
137
calêre
caleo, calui | heiß sein, glühen
138
calidus, a, um
heiß, hitzig
139
calor
caloris m. | Hitze, Leidenschaft (Kalorien)
140
incalêscere
incalesco, incalui | heißt werden
141
caligo
caliginis f. | Nebel, Qualm, Finsternis, Dunkel
142
calix
calicis m. | Becher, Schüssel
143
callidus, a, um
gewandt, erfahren, schlau
144
calliditas
calliditatis f. | Gewandtheit, Schläue
145
calo
calonis m. | Troßknecht
146
calumnia
Rechtsverdrehung, Schikane
147
calx
calcis f. | Ferse, Huf
148
calceus
(Halb-)Stiefel
149
calcare
stampfen, betreten
150
caminus
Esse, Kamin, Ofen
151
campester, tris, tre
in der Ebene, auf dem Marsfeld
152
candêre
candeo, candui | weiß sein, schimmern, glühen
153
candidus, a, um
weiß, glänzend
154
candida hora
glückliche Stunde
155
candidus amicus
aufrichtiger Freund
156
candidatus, a, um
weiß bekleidet, Wahlbewerber
157
candor
candoris m. | schimmerndes Weiß, Glanz, Aufrichtigkeit
158
cantor
cantoris m. | Sänger
159
cantus
cantus m. | Gesang, Spiel, Klang
160
cantare
singen, besingen, spielen
161
canorus
wohltönend, -klingend
162
concinere
concino, concinui, concentum - canere | zusammenklingen, übereinstimmen, singen, besingen
163
concentus
concentus m. | Zusammenklanf, Harmonie (Konsens)
164
recinere
recino - canere | widerhallen, zurückschallen lassen
165
canna
Schilfrohr, Rohr
166
canus, a, um
grau, alt
167
cani
canorum m. | (d. Grauen:) Haar, Haare
168
canities
canitiei f. | graue Farbe, graues Haar, Alter
169
canêre
caneo, canui | grau/weiß sein
170
caper
capri m. | Ziegenbock
171
capra
Ziege
172
capella
Ziege
173
caprea
wilde Ziege, Reh
174
capere consulatum
das Konsulat übernehmen
175
captus amore
durch Liebe verführt
176
captus auribus
taub (auf den Ohren gefangen)
177
capere pecuniam
Geld erhalten
178
capere dolorem ex clade
über die Niederlage Schmerz empfinden
179
captivus, a, um
gefangen, Gefangener
180
captivitas
Gefangenschaft, Eroberung
181
captiosus, a, um
verfänglich
182
captare
haschen, zu fangen versuchen (catch, chase)
183
capax, capax, capax
capacis | aufnahmefähig für, geräumig
184
capessere
capesso, capivi, capitum | packen ergreifen
185
capessere rem publicam
sich für das Gemeinwesen einsetzen
186
accipere
accipio, accepi, acceptum - capere | annehmen, empfangen, bekommen, ergreifen
187
concipere
concipio, concepi, conceptum - capere | in sich) aufnehmen, (zu einer Formel) zusammenfassen, feierlich aussprechen (Konzept
188
concipere ignem/spem
Feuer fangen/Hoffnung schöpfen
189
concipere (semina)
Samen empfangen, schwanger werden (conceive)
190
concipere precês
Bitten feierlich aussprechen
191
decipere
decipio, decepi, deceptum - capere | täuschen
192
excipere
excipio, excepi, exceptum - capere | ausnehmen, auffangen, aufnehmen
193
incipere (ab eo)
incipio, incepi, inceptum - capere | anfangen beginnen
194
inceptum
Vorhaben, Unternehmen
195
inceptare
anfangen, beginnen
196
intercipere
abfangen, wegnehmen, unterbrechen - capere | zwischen 2 Punkten wegnehmen
197
occipere
occipio, occepi, occeptum - capere | anfangen, unternehmen
198
percipere
percipio, percepi, perceptum - capere | empfangen, wahrnehmen, sich aneignen
199
perceptio
perceptionis f. | Einsammeln, Wahrnehmung, Erkenntnis
200
praecipere
praecipio, praecepi, praeceptum | vorwegnehmen, vorschreiben, lehren
201
praeceptum
Vorschrift, Befehl, Lehrsatz
202
praecipuus, a, um
besonderer, vorzüglich, hervorragend
203
praecipue
vor allem, besonders
204
recipere
recipio, recepi, receptum - capere | zurücknehmen, - holen, aufnehmen
205
recipere gressus ad urbem
die Schritte zur Stadt zurücklenken
206
se recipere ex terrore
sich vom Schrecken erholen
207
se recipere ad eum
sich zu ihm zurückziehen
208
recipere eum tecto
ihn in sein Haus aufnehmen
209
recipere officium
eine Pflicht übernehmen
210
receptus
receptus m. | Rücktritt, Rückzug, Flucht
211
suscipere
suscipio, suscepi, susceptum - capere | auffangen, aufnehmen, auf sich nehmen
212
suscipere onus
eine Last auf sich nehmen
213
puer a patre suscipitur
der Knabe wird vom Vater (v. Boden) aufgehoben = (z. Erziehung) angenommen
214
occupare
besetzen, in Beschlag nehmen (capere, occupy)
215
occupare eum
ihm zuvorkommen, ihn überraschen
216
occupare id facere
dies zuerst tun
217
occupatio
occupationis f. | Besetzung, Inanspruchnahme
218
praeoccupare
vorher besetzen, zuvorkommen, überraschen
219
recuperare
wiedererlangen, zurückgewinnen (re-occupare, recover)
220
recuperator
Erstattungsrichter
221
antecapere
antecapio, antecepi, anteceptum | vorher beschaffen/besetzen/nutzen (vorher ergreifen)
222
capsa
Behälter, Kapsel (Kasse, capere)
223
capulus
Griff, Schwertgriff (capere)
224
caput amnis
Quelle/Mündung des Stromes
225
accusare capitis
auf Leben und Tod anklagen
226
caput libri
der Hauptgedanke des Buches
227
caput Graecae
der wichtigste Ort Griechenlands
228
capitalis, is, e
das Leben betreffend, hervorragend
229
capitalis poena
Todesstrafe
230
capitalis scriptor
hervorragender Schriftsteller
231
anceps, anceps, anceps
ancipitis | zweiseitig, unsicher (doppelköpfig)
232
praeceps, praeceps, praeceps
praecipitis | kopfüber, abschüssig, jäh, verderblich
233
praeceps in mare deici
sich kopfüber ins Meer stürzen
234
praeceps iter
steil abfallender Weg
235
praeceps victoria
verderblicher Sieg
236
in praeceps iacere
in die Tiefe stürzen
237
praecipitare
herabstürzen, beschleunigen, übereilen, sich herabstürzen, untergehen
238
carbasus
carbasi f. (Pl. a, orum n.) | Baumwollgewebe, Musselin, Leinwand, Segel
239
carbo
carbonis m. | Kohle
240
carcer
carceris m. | Kerker (Karzer), Schranken (am Startplatz der Rennbahn)
241
cardo
cardinis m. | (Tür-)Zapfen, Drehpunkt, Achse
242
carina
Kiel, Schiff
243
caro
carnis f. | Fleisch
244
carnifex
carnificis m. | Henker, Peiniger
245
carpere
carpo, carpsi, carptum | pflücken, rupfen, zerrupfen
246
carpere hostem proeliis
den Feind durch Gefechte beunruhigen
247
carpere viam/diem
``` den Weg (stückweise) zurücklegen, den Tag auskosten ```
248
decerpere
decerpo, decerpsi, decerptum - carpere | abpflücken
249
excerpere
excerpo, excerpsi, excerptum - carpere | herausnehmen, auswählen, wegnehmen (exzerpieren)
250
carrus
carrus m. | Wagen
251
caritas
hoher Preis, Wertschätzung
252
casa
Hütte
253
casia
Zimt
254
castanea
Edelkastanie
255
castigare
im Zaum halten, zurechtweisen, züchtigen (kasteien)
256
castellum
Befestigung, Kastell
257
castus, a, um
sittenrein, fromm (chaste)
258
incestus, a, um
unrein, befleckt (Inzest)
259
catena
Kette, Fessel
260
caterva
Schale
261
catinus
Schüssel, Napf
262
catillus
Schüsselchen
263
catulus
Junges, junger Hund (canis)
264
catus, a, um
schlau, gewitzt
265
cauda
Schwanz, Schweif
266
caulis
caulis m. | Stengel, Stiel, Kohl
267
caupo
cauponis m. | Gastwirt
268
caupona
Gastwirtschaft, Schenke
269
caurus/corus
Nordwestwind
270
amici causa
des Freundes wegen
271
per causam
unter dem Vorwand
272
ea de causa
aus diesem Grund, deshalb (cause/because)
273
accusare
anklagen (accuse - zum Prozess zwingen)
274
accusator
Ankläger
275
accusatio
accusationis f. | Anklage
276
excusare (eum/rem)
entschuldigen, als Entschuldigung anführen (causa)
277
excusatio
Entschuldigung, Ausrede
278
incusare (eum/rem)
beschuldigen, sich beklagen über (causa)
279
recusare
ablehnen, sich weigern (causa)
280
cautes
cautis f. | Riff, Klippe
281
cavere sociis
für die Bundesgenossen vorsorgen
282
cavere ei de pecunia
ihm für das Geld Sicherheit leisten
283
cave venias!
Hüte dich, zu kommen!
284
cautus, a, um
vorsichtig, gewitzt
285
incautus, a, um
unvorsichtig, sorglos, ungeschützt
286
cavus, a, um
hohl, (ein/aus)gewölbt
287
cavea
Käfig, Zuschauerraum - cavus
288
caverna
Höhle, Höhlung - cavus
289
cavare
aushöhlen, hohl machen - cavus
290
concavus,a,um
(völlig) hohl, gewölbt, gekrümmt
291
res male cedit
die Sache läuft schlecht
292
abscedere
abscedo, abscessi, abscessum - cedere | weggehen
293
accedere
accedo, accessi, accessum - cedere | herantreten, sich nähern, dazukommen
294
accessio
Annäherung, Zuwachs
295
accessus
accessus m. | Annährung, Zutritt (access)
296
antecedere
antecedo, antecessi, antecessum | vorausgehen, überholen, übertreffen
297
concedere ei multa
ihm viel zugestehen
298
decedere
decedo, decessi, decessum | weggehen, weichen
299
decedit filius/sol
der Sohn stirbt/die Sonne geht unter
300
discedere
discedo, discessi, discessum | auseinanderwegen, weggehen, verschwinden
301
discedere domum/ab eo
nach Hause gehen, sich von ihm entfernen
302
discessus
discessus m. | Abzug, Abreise, Trennung
303
excedere
excedo, excessi, excessum | herausgehen, weggehen, verlassen, sich erstrecken bis
304
incedere
incedo, incessi, incessum | einhergehen, heranziehen gegen, betreten, anwandeln, befallen
305
incessus
incessus m. | Gang, Vordringen, Einfall
306
incessere
incesso, incivi - cedere | eindringen auf, angreifen
307
intercedere
intercedo, intercessi, intercessum | einhergehen dazwischen, dazwischentreten
308
bellum intercedit
dazwischen ereignet sich ein Krieg
309
intercedere legi
gegen das Gesetz Einspruch erheben
310
intercedere pro iis
vermittelnd für sie eintreten
311
intercessio
Einspruch, Vermittlung, Bürgschaft
312
praecedere
praecedo, praecessi, praecessum | vorangehen, übertreffen
313
procedere
procedo, processi, processum | vorrücken, fortschreiten, Erfolg haben
314
agmen/opus procedit
der Zug rückt vor, das Werk schreitet fort
315
recedere
recedo, recessi, recessum | zurücktreten, sich zurückziehen, sich entfernen
316
recessus
recessus m. | Zurücktreten, Rückzug, Abgeschiedenheit, abgelegener Ort
317
secedere (ab eo)
secedo, secessi, secessum | beiseite gehen, weggehen, sich trennen
318
secessio
Auf-die-Seite-Gehen, Trennung, Auszug (Sezession)
319
succedere
succedo, successi, successum | hinuntergehen unter, auf sich nehmen, emporsteigen, nachrücken, nachfolgen
320
res succedit
die Sache geht vorwärts/hat Erfolg (success)
321
successor
Nachfolger
322
successus
successus m. | Heranrücken, Vorrücken, Erfolg (success)
323
cedo
Pl. cette | gib her! sag! lass hören!
324
cedrus
cedri f. | Zeder, Zedernholz/öl
325
celare
verbergen, verheimlichen
326
celeber, bris, bre
viel besucht, feierlich, häufig genannt, berühmt
327
celebritas
Belebtheit, Häufigkeit, Berühmtheit
328
celebrare
besuchen, umdrängen, beleben, feiern, preisen
329
celer, is, e
schnell
330
celeritas
Schnelligkeit
331
celerare
eilen, beschleunigen
332
accelerare
sich beeilen, beschleunigen (accelerate)
333
cella
Zelle, Kammer, Vorratskammer
334
celsus,a,um
emporragend, erhaben, großherzig
335
excelsus,a,um
hochragend, erhaben
336
excellere
excelleo - excelsus | hervorragen, sich auszeichnen
337
excellens
hervorragend, vortrefflich
338
excellentia
hervorragende Art, Vortrefflichkeit
339
cena
Hauptmahlzeit
340
cenare
speisen
341
accendere
accendo, accendi, accensum | anzünden, entflammen
342
incendere
incendo, incendi, incensum | anzünden, entflammen
343
incendium
Brand, Feuer
344
succendere
succendo, succendi, succensum | in Brand stecken, entflammen
345
censor
Zensor
346
censorius,a,um
ehemaliger Zensor, zensorisch
347
census
census m. | Volkszählung, Vermögen
348
censura
Amt des Zensors, Zensur
349
centuria
Hundertschaft, Zenturie
350
centurio
centurionis m. | Führer einer Hundertschaft, Zenturio
351
cera
Wachs, Wachstafel, Ahnenmaske
352
cereus,a,um
wächsern, Wachskerze
353
cerebrum
Gehirn, Verstand
354
decernere
decerno, decrevi, decretum | entscheiden, beschließen
355
decretum
Beschluss, (philos.) Lehrsatz
356
discernere
discerno, discrevi, discretum | absondern, trennen, unterscheiden
357
secernere
secerno, secrevi, secretum | absondern, unterscheiden
358
secretus,a,um
abgesondert, geheim (Adv. -o)
359
secretum
Geheimnis
360
certare
wetteifern, kämpfen, streiten
361
certatio
certationis f. | Wetteifer, Wettkampf, Streit
362
certatio poenae
Streit um die Strafe
363
certatim
Adverb | im Wettstreit, um die Wette
364
decertare
um die Entscheidung kämpfen
365
certiorem facere
benachrichtigen (certain)
366
certo
sicher
367
incertus,a,um
unsicher, ungewiss
368
cervix
cervicis f. | Hals, Nacken
369
cervus
Hirsch
370
cerva
Hirschkuh
371
ceteri,ae,a
die Übrigen
372
ceu
wie, wie wenn
373
chaos
Nom. Akk. n. | gestaltlose Masse, Leere, Unterwelt
374
charta
Papyrus, Papier, Blatt, Schriftstück
375
chiragra/cheragra
Gicht
376
chlamys
chlamydis f. | Kriegsmantel, Überwurf
377
chorda
Saite
378
chorus
Reigentanz, Chor
379
chorea
Reigentanz
380
cicade
Grille, Zikade
381
cicer
ciceris n. | Kichererbse
382
cicuta
Schierling
383
ciêre
cieo, civi, citum | in Bewegung setzen, aufrufen
384
citus,a,um
schnell - ciere
385
citare
vorladen, aufrufen - ciere
386
recitare
vorlesen
387
conciere
concieo, concivi, concitum | zusammenbringen, antreiben, erregen
388
concitare
zusammenbringen, antreiben, erregen
389
concitatio
concitationis f. | Erregung, Auflauf
390
accîre
herbeiholen, rufen - ciere
391
excîre
herausjagen, aufjagen, erregen, herbeiholen - ciere
392
excitare
herausjagen, aufjagen - ciere
393
incitare
antreiben - ciere
394
incitamentum
Anreiz
395
suscitare
emportreiben, wecken, erregen - ciere
396
sollicitus,a,um
erregt, unruhig, besorgt (ciere)
397
sollicitudo
sollicitudinis f. | Unruhe, Sorge
398
sollicitare
erregen, in heftige Bewegung setzen (ciere)
399
cingere
cingo, cinxi, cinctum | umgürten, umschließen
400
accingere
accingo, accinxi, accinctum | angürten, umgürten
401
discingere
discingo, discinxi, discinctum | aufgürten, losgürten
402
discinctus,a,um
ohne Gurt, locker, sorglos
403
incingere
incingo, incinxi, incinctum | umgürten, umgeben
404
praecingere
praecingo, praecinxi, praecinctum | vorne gürten
405
succingere
succingo, succinxi, succinctum | (d. Gewand) hochbinden, umgürten, umgeben
406
cinis
cineris m. | Asche
407
circus
Kreis, Rennbahn
408
circiter
ungefähr
409
ciris
ciris f. | Ciris (Meervogel)
410
cis
cum accusativo | diesseits
411
citra
diesseits (von), innerhalb der mir zugewandten Grenze
412
citra fidem
noch innerhalb des Glaubens
413
citra scelus
noch vor dem Verbrechen
414
citerior, citerior, citerius
näher liegend, diesseitig
415
cithara
Zither
416
civilis,is,e
bürgerlich, politisch
417
ius civile
das für die Bürger geltende Recht
418
civilis animus
die für einen Bürger geziemende Gesinnung
419
civicus,a,um
bürgerlich, Bürger-
420
clamculum
heimlich | cum accusativo: heimlich vor
421
clamitare
schreien
422
conclamare
zusammenrufen, rufen, schreien
423
exclamare
aufschreien, ausrufen
424
clangor
clangoris m. | Schmettern, Klang, Schall, Geschnatter
425
claritudo
claritudinis f. | Helle, Berühmtheit
426
declarare
kenntlich machen, verkünden, erklären (clarus, declare)
427
praeclarus,a,um
besonders glänzend/berühmt
428
claustra
claustrorum n. | Riegel, Verschluss
429
concludere
concludo, conclusi, conclusum | einschließen, abschließen, folgern
430
conclusio
conclusionis f. | Einschließung, Abschluss, Folgerung
431
exclûdere
exclûdi, exclûsi, exclûsum | ausschließen, absperren (claudere)
432
inclûdere
inclûdo, inclûsi, inclûsum | einschließen, verschließen
433
interclûdere
interclûdo, interclûsi, interclûsum | absperren, abschneiden
434
praeclûdere
praeclûdo, praeclûsi, praeclûsum | verschließen
435
reclûdere
reclûdo, reclûsi, reclûsum | aufschließen, öffnen
436
clavis
clavis f. | Schlüssel
437
clavus
Nagel, Griff des Steuerruders, Purpurstreifen
438
clemens, clemens, clemens
mild
439
clementia
Milde
440
cliêns
cliêntis m. | Abhängiger, Schützling, Klient
441
clientela
Abhängigkeit, Anhang, Klientel
442
declinare
ablenken, abbiegen, ausweichen, vermeiden
443
declinatio
declinationis f. | Abweichung
444
inclinare
(sich) beugen/neigen (incline)
445
inclinatio
inclinationis f. | Beugung, Wendung, Zuneigung
446
reclinare
zurücklehnen, anlehnen
447
clipeus/clupeus
Rundschild, Scheibe, Medaillon
448
clitellae
clitellarum f. | Packsatte, Saumsattel
449
clivus
Hang, Hügel
450
declivis,is,e
abschüssig
451
proclivis,is,e
abschüssig, geneigt, leicht ausfühtbar
452
clunis
clunis f. | Hinterbacken, Hinterkeule
453
coalêscere
coalêsco, coalui, coalitum | zusammenwachsen, anwachsen (Koalition)
454
codex
codicis m. | Baumstamm, Heft, Buch
455
codex accepti et expensi
Buch der Einnahmen und Ausgaben
456
codicillus
Schreibtäfelchen, Schriftstück
457
coepisse
coepi, coeptum (vorzeitig) | angefangen haben
458
coeptum
Vorhaben, Unternehmung
459
coeptare
anfangen, beginnen
460
coetus
coetus m. | Zusammenkommen, Versammlung
461
cogitatio
cogitationis f. | Denken, Gedanke, Überlegung
462
excogitare
erdenken, ersinnen
463
cultor
Bearbeiter, Bewohner, Verehrer
464
cultura
Bearbeitung, Pflege
465
incultus,a,um
unbearbeitet, ungepflegt, ungebildet
466
colonus
Bauer, Pächter, Siedlere (colere)
467
colonia
Ansiedlung, Niederlassung, Kolonie (colere)
468
excolere
verfeinern - (colere-gründlich pflegen)
469
incolere
bewohnen, wohnen (colere)
470
accola
accolae m. | Nachbar, angrenzend
471
incola
incolae m. | Einwohner, einheimisch (s. agricola,caelicola)
472
collega
collegae m. | Amtsgenosse
473
collegium
gemeinsame Amtsführung, Kollegium
474
collis
collis m. | Hügel
475
coluber
colubri m. | kleine Schlange
476
columba
Taube
477
comans, comans, comans
behaart, belaubt
478
comere
como, compsi, comptum | kämmen, flechten, umwinden
479
comptus,a,um | incomptus,a,um
gepflegt | ungepflegt
480
comitari
begleiten (comes)
481
comitatus
comitatus m. (- comes) | Begleitung, Gefolge
482
comis,is,e
freundlich, umgänglich
483
comitas
comitatis f. | Freundlichkeit, Umgänglichkeit
484
comminisci
comminiscor, commentus sum | ausdenken, ersinnen
485
commentīcius,a,um
ersonnen, erfunden
486
commentari
reiflich überlegen, einstudieren
487
commentarius
schmucklose Aufzeichnung
488
comoedia
Lustspiel, Komödie
489
comicus,a,um
zur Komödie passend, komisch
490
comperire
comperio, comperi, compertum | erfahren, ertappen, überführen
491
compescere
compesco, compescui | zähmen, bezähmen
492
compilare
ausplündern
493
compitum
Kreuzweg, Weggabel
494
conari
conor, conatus sum | versuchen, wagen
495
conatus
conatus m. | Versuch, Unternehmen
496
concha
Muschel, Muschelschale, Perle, Purpur
497
conchylium
Auster, Purpurschnecke, Purpur
498
concilium
Versammlung
499
conciliare
gewinnen, vermitteln
500
reconciliare
zurückgewinnen, wiederherstellen
501
concinnus,a,um | inconcinnus,a,um
kunstgerecht, ausgeglichen, gefällig | ungeschickt, ungleichmäßig, plump
502
condire
einbalsamieren, würzen
503
congruere
congruo, congrui | zusammentreffen, übereinstimmen
504
considerare
genau überlegen, betrachten
505
consternare
scheu machen, erschrecken, aufjagen
506
consulatus
consulatus m. | Konsulat
507
consularis,is,e
konsularisch, ehemaliger Konsul
508
proconsul
proconsulis m. | stellvertretender Konsul, Statthalter
509
consulere severe in eum
strenge Beschlüsse gegen ihn fassen
510
consultus,a,um
wohlüberlegt, kundig, erfahren
511
consultum
Beschluss
512
consulto/consulte
absichtlich
513
consultare
befragen, beraten, sorgen für
514
consilium capere
einen Entschluss fassen
515
contaminare
beflecken, verderben
516
contio
contionis f. | Versammlung, Rede
517
contionari
eine Rede halten
518
contrarius,a,um
gegenüberliegend, entgegengesetzt
519
contrarium
Gegensatz, Gegenteil
520
contubernium
Gemeinschaft, Zusammenleben, gemeinsames Zelt, gemeinsame Unterkunft
521
contumacia
Unnachgiebigkeit, Trotz
522
contus
Ruderstange, Wurfspieß
523
percontari/percunctari
erforschen, sich erkundigen, fragen (contus-mit der Ruderstange abtasten)
524
convicium
Gekreisch, Scheltrede, Spottrede
525
convexus,a,um
ausgewölbt, trichterförmig, steil
526
convexa
convexorum n. | Himmelsgewölbe, Talkkessel
527
copiosus,a,um
reich ausgestattet, wortreich
528
copulare
anknüpfen, verknüpfen (koppeln)
529
coquere
coquo, coxi, coctum | kochen, erhitzen, backen
530
cor
cordis n. | Herz, Gemüt, Verstand
531
is mihi cordi est
sein Schicksal liegt mir am Herzen
532
concors, concors, concors
concordis - cor | einträchtig
533
concordia
Eintracht (cor)
534
discors, discors, discors
discordis - cor | uneinig, widersprechend
535
discordia
Uneinigkeit, Zwietracht, Meuterei (cor)
536
discordare
uneinig sein, sich in Zwietracht befinden (cor)
537
excors, excors, excors
excordis - cor | ohne Verstand, dumm
538
socors, socors, socors
socordis - cor | schwerfällig, beschränkt, sorglos
539
socordia
Beschränktheit, Sorglosigkeit (cor)
540
vecors, vecors, vecors
unsinnig, wahnsinnig (cor)
541
vecordia
Sinnlosigkeit, Wahnsinn (cor)
542
recordari
sich erinnern, beherzigen (cor, to record)
543
recordatio
Erinnerung (cor)
544
praecordia
praecordiorum n. - cor | Zwerchfell, Eingeweide, Brust
545
coram
persönlich, öffentlich, in Gegenwart von
546
corium
Tierhaut, Fell, Leder
547
cornix
cornicis f. | Krähe
548
corniger, cornigera, cornigerum
gehörnt, geweihtragend
549
cornum
Kornelkirsche
550
coronare
bekränzen, umkränzen
551
cortex
corticis m. | Rinde, Kork
552
coruscus,a,um
zuckend, schwankend, blitzend
553
coruscare
zucken, zucken lassen
554
corvus
Rabe
555
corylus
coryli f. | Haselstaude
556
cos
cotis f. | Wetzstein
557
costa
Rippe (coast-Küste)
558
cothurnus
Kothurn, Jagdstiefel
559
cottidie
täglich
560
cottidianus,a,um
täglich, alltäglich
561
crâs
morgen
562
crâstinus,a,um
morgig
563
crassus,a,um
dick
564
crater
crateris m. | Mischkessel, Schlund, Krater
565
cratis
cratis f. | Flechtwerk, (Bretter-)Gefüge
566
creâre
erschaffen, hervorbringen
567
creâre consules
die Konsuln wählen (lassen)
568
procreâre
hervorbringen, zeugen
569
recreâre
wiederherstellen
570
se recreâre
sich erholen
571
crêber, crebra, crebrum
dicht, häufig
572
crêbrô
häufig
573
credibilis,is,e
glaubhaft
574
incredibilis,is,e
unglaubhaft
575
credulus,a,um
leichtgläubig
576
credulitas
Leichtgläubigkeit
577
cremare
verbrennen
578
crepare
crepo, crepui, crepitum | tönen (schallen, klirren etc.), ertönen lassen
579
crepitare
tönen (schallen, klirren etc.)
580
increpare
increpo, increpui, increpitum | tönen (schallen, klirren etc.), ertönen lassen, schelten
581
increpitare
schelten, höhnen
582
discrepare
nicht übereinstimmen, abweichen
583
accrescere
accresco, accrevi, accretum | hinzuwachsen, wachsen
584
concrescere
concresco, concrevi, concretum | zusammenwachsen, erstarren
585
criminârî
Klage führen, beschuldigen, vorwerfen
586
crîminâtiô
Anschuldigung, Verdächtigung
587
crinis
crinis m. | Haar, Schweif
588
crista
Kamm, Helmbusch
589
crocodilus
Krokodil
590
crocus
Safran
591
croceus,a,um
Safran-, safranfarben, gelb
592
crudus,a,um
blutig, unverarbeitet, roh, mit verdorbenen Magen
593
crudelis,is,e
grausam
594
crudelitas
Grausamkeit
595
cruor
cruoris m. | (vergossenes) Blut
596
cruentus,a,um
blutbefleckt, blutdürstig
597
incruentus,a,um
unblutig, unverletzt
598
crûs
crûris n. | Unterschenkel, Schienbein
599
crustulum
Honigplätzchen
600
crux
crucis f. | Marterholz, Kreuz
601
cruciare
martern, kreuzigen
602
cruciâtus
cruciatûs m. | Marter, Hinrichtung
603
excruciare
(anhaltend) martern
604
cubare
cubo, cubui, cubitum | im Bett liegen, zu Tisch liegen
605
cubile
cubilis n. | Lager, Lagerstatt
606
cubiculum
Schlafzimmer, Zimmer, Gemach
607
concubitus
concubitûs m. | gemeinsamens Lager, Beischlaf
608
excubare
``` excubo, excubui, excubitum Wache halten (~im Freien liegen) ```
609
excubiae
excubiarum f. - excubiare | Wachehalten, Wachposten
610
incubare
incubo, incubui, incubitum | liegen auf
611
recubare
recubo, recubui, recubitum | (zurückgelehnt) liegen, ruhen
612
cubitus
Ellenbogen, Elle
613
culex
culicis m. | Mücke, Schnake
614
culina
Küche
615
culmen
Gipfel, Giebel
616
culmus
Halm, Ähre
617
culpare
beschuldigen, tadeln
618
culter
cultri m. | Messer
619
cum + Abl.
(zusammen) mit
620
cum + Ind.
zur Zeit, wo; sooft; indem; (eben...,) als
621
cum + Konj.
als, da, obgleich, während doch
622
cum ... tum
wenn ..., dann besonders | ..., besonders
623
cum primum
sobald
624
cumque
wann auch immer
625
qui ... cumque
wer auch immer; jeder, der
626
cumba
Kahn
627
concumbere
concumbo, concubui, concubitum - cubare | sich gemeinsam niederlegen
628
discumbere
discumbo, discubui, discubitum | sich zu Tisch legen
629
incumbere
incumbo, incubui, incubitum | sich legen auf, sich stemmen auf
630
icumbere litteris
sich der Wissenschaft widmen
631
occumbere
occumbo, occubui, occubitum | hinsinken, sterben
632
procumbere
procumbo, procubui, procubitum | nach vorwärts fallen, niederfallen
633
recumbere
recumbo, recubui, recubitum | sich niederlegen, sich niedersenken
634
succumbere
succumbo, succubui, succubitum | sich niederlegen, unterliegen
635
cumera
(Getreide-)Korb
636
cumulare
aufhäufen, überhäufen, steigern, vollenden
637
cunae
cunarum f. | Wiege
638
cunctari
zögern, zaudern
639
cunctatum est
es wurde gezögert
640
cunctatio
Zögern
641
cuneus
Keil, Zuschauerblock
642
cuniculus
Kaninchen(höhlung), Stollen
643
cunnus
(weiblicher) Geschlechtsteil, Scham
644
cupidus,a,um
gierig, begierig
645
cupido
Begierde, Verlangen
646
concupiscere
concupisco, concupivi, concupitum - cupere | heftig begehren
647
cupressus
cupressi f. | Zypresse, Zypressenholz
648
curatio
Besorgung, Pflege, Verwaltung
649
accuratus,a,um
sorgfältig ausgeführt, genau
650
procurare
besorgen, verwalten
651
procurator
Besorger, (Finanz-)Verwalter
652
procuratio
Besorgung, (Finanz-)Verwaltung
653
curiosus,a,um
sorgfältig, aufmerksam, neugierig
654
incuria
Sorglosigkeit, Vernachlässigung
655
incuriosus,a,um
sorglos, nachlässig, vernachlässigt
656
securus
sorglos, unbekümmert, sicher, nachlässig
657
securitas
Sorglosigkeit, Sicherheit, Nachlässigkeit
658
curia
Kurie, Versammlungsort, Rathaus
659
curriculum
Rennbahn, Lauf, Rennwagen
660
accurrere
accurro, ac(cu)curri, accursum | herbeilaufen, hinlaufen zu
661
concurrere
concurro, concurri, concursum | zusammenlaufen, zusammentreffen
662
concursio
Zusammentreffen
663
concursus
concursus m. | Zusammenlaufen, Zusammentreffen
664
dêcurrere
decurro, de(cu)curri, decursum | herablaufen, hineilen, durcheilen
665
discurrere
discurro, dis(cu)curri, discursum | auseinander laufen, hin und her laufen
666
excursio
Ausfall, Streifzug
667
incurrere
incurro, in(cu)curri, incursum | anstürmen gegen, (zufällig) geraten in, stoßen auf
668
incursio
Einfall
669
incursus
incursus m. | Anlauf, Ansturm
670
incursare
anstürmen gegen, anstoßen an
671
occurere
occuro, oc(cu)curri, occursum | entgegeneilen, entgegentreten
672
occursare
entgegenlaufen, sich nahen, entgegentreten
673
percurrere
percurro, per(cu)curri, percursum | hinlaufen, durchlaufen, durcheilen
674
praecurrere
praecurro, prae(cu)curri, praecursum | vorausheilen, überholen, übertreffen
675
procurrere
procurro, pro(cu)curri, procursum | hervorlaufen, vorrücken, vorragen
676
recurrere
recurro, re(cu)curri, recursum | zurücklaufen, zurückkehren, wiederkehren, seine Zuflucht nehmen zu
677
succurrere
succurro, succurri, succursum | zu Hilfe eilen, in den Sinn kommen
678
curulis,is,e
zum Wagen gehörig
679
curtus,a,um
verkürzt, verstümmelt
680
curvus,a,um
krumm, gebogen, gewölbt
681
curvare
krümen, biegen, wölben
682
recurvus,a,um
zurückgebogen
683
cuspis
cuspidis f. | Stachel, Spitze, Lanze
684
custodia
Bewachung, Wache, Haft
685
custodire
bewachen, bewahren
686
cutis
cutis f. | Haut
687
cyathus
Schöpfkelle, Becher
688
cycnus
Schwan
689
cylindrus
Walze, Zylinder
690
cytisus
cytisi m.(f. | Schneckenklee
691
contumêlia
Beleidigung, Misshandlung