Q-R Flashcards

1
Q

quā

A

adv.

wo? wie?, wo, insofern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

haudquāquam

A

keineswegs, durchaus nicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

nēquāquam

A

keineswegs, durchaus nicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

quāpropter

A

weshalb? deshalb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

quātenus

A

wieweit, insofern als

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

quadrīgae

A

quadrīgārum f.Pl.

Vierergespann

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

quaerere

A

quaerō, quaesīvī, quaesītum

suchen, untersuchen, fragen, zu erwerben suchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

quaestiō

A

Suche, Untersuchung, Frage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

quaestus

A

quaestūs m.

Erwerb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

quaestor

A

Untersuchungsrichter, Kassenverwalter, Quästor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

quaestūra

A

Amt des Quästors, Quästur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

quaeritāre

A

(eifrig) suchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

acquīrere

A

quīrō, quīsīvī, quīsītum

erwerben, hinzuerwerben (Akquisition)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

conquīrere

A

quīrō, quīsīvī, quīsītum

zusammensuchen, sammeln (conquer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

exquīrere

A

quīrō, quīsīvī, quīsītum

erforschen, erbitten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

inquīrere

A

quīrō, quīsīvī, quīsītum

forschen nach, untersuchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

requīrere

A

quīrō, quīsīvī, quīsītum

suchen/fragen nach, vermissen (require)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

quaesō / quaesumus

A

ich bitte /

wir bitten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

quālis,is,e

A

wie (beschaffen)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

tālis est quālis tu

A

er ist so wie du

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

quālitās

A

Beschaffenheit, Eigenschaft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

quāliscumque

A

wie (beschaffen) auch immer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

quam

A

wie (sehr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

quam maximus

A

möglichst groß

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
quamlibet
wie (sehr) auch
26
quamvīs
wie (sehr) auch, obgleich, obwohl
27
quamquam
obgleich, obwohl, trotzdem, dennoch
28
quandō
wann? als
29
quandōcumque
wann auch immer, irgndeinmal
30
quandōque
wenn einmal, so oft
31
quandōquidem
nachdem einmal, da ja
32
quantus,a,um | quantum armorum
wie groß? | n. wie viel? - wie viele Waffen?
33
quâtêre
quatiō, -, quassum | schütteln, erschüttern, stoßen, schlagen, beschädigen
34
quassāre
schütteln, erschüttern, beschädigen
35
concutere
cutiō, cussi, cussum | (heftig) erschüttern, schwingen, schütteln
36
dēcutere
cutiō, cussi, cussum | herunterschlagen
37
excutere
cutiō, cussi, cussum | heraus-/wegstoßen, schütteln, ausbreiten, untersuchen
38
incutere
cutiō, cussi, cussum | hinein-/dagegenstoßen, einflößen
39
percutere
cutiō, cussi, cussum | heftig erschüttern, treffen, durchbohren, niederstoßen
40
percussor
Mörder
41
quattûor
vier
42
quārtus,a,um
vierter
43
quâter
viermal
44
quâdrāgintā
vierzig
45
quadringentī,ae,a
vierhundert
46
quadrāre
tr. viereckig machen, abschließen | intr. viereckig sein, passen
47
quadrāns
Viertelas (3 von 12 Unzen)
48
quercus
quercūs f. | (Sommer-)Eiche
49
quêrī
querōr, questus sum | klagen, beklagen, sich beschweren
50
questus
questūs m. | Klage, Wehklage (queri)
51
querēla
Klage, Wehklage, Beschwerde (queri)
52
querimōnia
Klage, Wehklage, Beschwerde (queri)
53
querulus,a,um
klagend (queri)
54
conquerī
querōr, questus sum | (laut) klagen, sich beschweren
55
quī
wie? wodurch?
56
nēquīquam
umsonst, grundlos, erfolglos
57
quîâ
weil
58
quîdem nē is quîdem
nachgestellt wenigstens, freilich, wirklich nicht einmal er
59
êquîdem
allerdings, freilich
60
quîēs
quîētis f. | Ruhe, Schlaf, Schweigen, Friede
61
quiēscere
quiēscō, quiēvī | ruhen
62
quiētus,a,um
ruhig (quiet)
63
inquiētus,a,um
unruhig
64
acquiēscere
quiēscō, quiēvī | ausruhen, sich beruhigen
65
conquiēscere
quiēscō, quiēvī | zur Ruhe kommen
66
requiēs
requiētis f. | Ruhe (Requiem)
67
requiēscere
quiēscō, quiēvī | zur Ruhe kommen, ruhen (RIP)
68
quīn
warum nicht?
69
quīn etiam
ja sogar
70
quīnque
fünf
71
quīntus,a,um
fünfter
72
quīnī,ae,a
je fünf
73
quīndecim
fünfzehn
74
quīnquāgintā
fünfzig
75
quīngentī,ae,a
fünfhundert
76
quippe
allerdings, freilich, denn
77
quīre
queō, quīvī, quîtum (wie ire) | können
78
nêquīre
queō, quīvī, quîtum (wie īre) | nicht können
79
Quîrīs
Quirītis m. | (vollberechtigter röm.) Bürger, Quirite
80
quîs / quîd?
wer? was?
81
quī, quae, quod?
welcher
82
quōmôdô
auf welche Weise? wie?
83
quārē
(quā rē) wodurch? warum? dadurch, daher
84
quemadmôdum
wie?
85
quisnam
wer denn?
86
quidnī
warum nicht?
87
ecquis (adest)?
(ist) etwa jemand (da)?
88
quispiam
jemand, irgendjemand
89
quisquam | neque quisquam
jemand, irgendjemand | und niemand
90
quisque
jeder (einzelne)
91
quisquis
wer auch immer (substantivisch)
92
quīcumque
welcher/wer auch immer (adjektivisch)
93
quīlibet / quīvīs
jeder beliebige
94
quīdam
ein gewisser | Pl. einige
95
quō
Abl.Sg.n.: wodurch?, umso | Adv.: wohin? wozu?
96
quōqueversus
überallhin, nach allen Seiten
97
quōcumque
wohin auch (immer)
98
quôad
+Ind.: wieweit, solange (als) | +Konj.: (solang) bis
99
quōcircā
daher, deshalb
100
quôd
Konj. | dass, wil
101
quondam
einst, manchmal, später einmal
102
quoniam
da ja, nachdem nun
103
quôquê
nachgestellt | auch, sogar
104
quōr
ALm= cūr
105
quōrsum
wohin? wozu?
106
quôt tot ... quot
wie viele? so viele ... wie
107
quotiēs / quotiēns
wie oft?
108
quotus,a,um
der wievielte? welcher? | Quote < quota pars
109
râbîēs
Tollwut, Raserei, Begeisterung
110
rabidus,a,um
toll, rasend, begeistert
111
racēmus
Weinbeere, Traube (raisin, Rosine)
112
rādere
rādō, rāsī, rāsum | kratzen, schaben (radieren)
113
rāstrum
Hacke
114
râdîus
Stab, Radspeiche, Weberschiffchen, Strahl (Radius, Radio, Radium)
115
radiāre
strahlen (Radium)
116
rādīx
rādīcis f. | Wurzel (Radieschen)
117
raeda
Reisewagen
118
rāmus
Ast, Zweig
119
rāna
Frosch, Kröte
120
râpêre
rapiō, rapuī, raptum | an sich reißen, fortreißen, rauben, plündern
121
raptum
Raub, Beute
122
raptor
Räuber, Entführer
123
raptus
raptūs m. | Raub, Entführung
124
raptim
hastig, eilig
125
raptāre
an sich reißen, fortreißen, rauben, plündern
126
rapīna
Raub
127
rapāx
Gen. rapācis | unwiderstehlich, räuberisch
128
rapidus,a,um
reißend, schnell, raubgierig (rapide)
129
abripere
ripiō, ripuī, reptum | wegreißen, mit sich reißen
130
arripere
ripiō, ripuī, reptum | an sich reißen/raffen
131
corripere
ripiō, ripuī, reptum | zusammenraffen, packen, verkürzen, beeilen
132
dīripere
ripiō, ripuī, reptum | auseinanderreißen, wegreißen, zerstören
133
dēripere
ripiō, ripuī, reptum | herab-/weg-/entreißen
134
ēripere
ripiō, ripuī, reptum | heraus-/weg-/entreißen
135
surripere
ripiō, ripuī, reptum | heimlich wegnehmen, entziehen
136
rārus,a,um
auseinandergezogen, locker, vereinzelt, selten
137
rārō
adv. | selten
138
râtîs
ratis f. | Floß, Schiff
139
raucus,a,um
rauh, heiser, dumpf
140
rāvus,a,um
graugelb
141
rêcēns
frisch, neu
142
redîmīre
umwinden, bekränzen
143
rêgêre
regō, rēxī, rēctum | lenken, leiten, regieren
144
rēctus,a,um
gerade, richtig, rechtlich
145
rēctē
geradeaus, richtig, zu Recht, sicher, gut
146
rēctor
Lenker, Leiter
147
regiō
Richtung, Grenzlinie, Gegend
148
regimen
Lenkung, Leitung, Lenker
149
arrigere
rigō, rēxī, rēctum | aufrichten, in Erwartung versetzen, gespannt machen
150
corrigere
rigō, rēxī, rēctum | berichtigen, zurechtweisen (korrigieren)
151
corrēctiō
Verbesserung, Zurechtweisung
152
dīrigere
rigō, rēxī, rēctum | gerade machen, ausrichten (an)
153
dīrēctus,a,um
geradlinig (direkt)
154
ērigere
rigō, rēxī, rēctum | aufrichten
155
porrigere
rigō, rēxī, rēctum | ausstrecken, ausdehnen, darreichen
156
pergere
pergo,perrēxī, perrēctum | fortsetzen, fortfahren, aufbrechen
157
expergīscī
expergīscor, experrēctus sum | erwachen
158
surgere
surgō, surrēxī, surrēctum | aufstehen, sich erheben
159
assurgere
surgō, surrēxī, surrēctum | aufstehen, sich erheben =surgere
160
cōnsurgere
surgō, surrēxī, surrēctum | aufstehen, sich erheben =surgere
161
exsurgere
surgō, surrēxī, surrēctum | sich aufrichten, sich erheben =īnsurgere
162
īnsurgere
surgō, surrēxī, surrēctum | sich aufrichten, sich erheben =exsurgere
163
resurgere
surgō, surrēxī, surrēctum | wieder aufstehen, sich aufs neue erheben
164
rēx
rēgis m. | König, Tyrann, Herrscher, Leiter, reicher Mann
165
rēgulus
Fürst, Häuptling, Prinz
166
rēgīna
Königin
167
rēgius,a,um / rēgālis,is,e
königlich
168
rēgia (domus)
Königssitz, Hof, Königsfamilie, Hofstaat
169
rēgnum
Königtum, Königreich, Herrschaft
170
rēgnāre
König sein, herrschen
171
rēgnārī
beherrscht werden
172
rēgnātor
Herrscher
173
interrēx
Zwischenkönig
174
interrēgnum
Zwischenregierung
175
rēgula
Lineal, Maßstab, Regel | regula Benedicti
176
relîgîō
heilige Scheu, Bedenken, Gottesfurcht, Vehrehrung
177
rēs mihī religiōnī est
die Sache bereitet mir Bedenken
178
religiōsus,a,um
gewissenhaft, fromm, heilig, bedenklich
179
rēmus
Ruder
180
rēmex
rēmicis m. | Ruderer
181
rēmigium
Rudern, Ruderwerk, Rudermannschaft
182
trirēmis
Dreidecker (Schiff mit drei Reihen von Ruderbänken)
183
rēnēs
rēn(i)um m.Pl. | Nieren
184
renīdēre
zurückstrahlen, glänzen, lächeln
185
repente
plötzlich =subito
186
repentīnus,a,um
unvermutet, plötzlich
187
rēpere
rēpo, rēpsī, rēptum | kriechen (ἕρπω)
188
prōrēpere
rēpo, rēpsī, rēptum | hervorkriechen
189
repêrīre
reperiō, repperī, repertum | wiederfinden, finden, erfinden
190
rērī
reor, ratus sum | rechnen, meinen
191
ratus +AcI
in der Annahme, dass
192
ratus,a,um
berechnet, gültig
193
prō ratā
prō ratā parte | anteil-/verhältnismäßig
194
irritus,a,um
ungültig, erfolglos (zu ratus)
195
ratiō
Überlegung, Plan, Vernunft, Lehre, Art und Weise, Grund
196
rēs
rêī f. | Sache, Ding
197
rēs familiāris
Vermögen
198
rēs gestae
Ereignisse, Taten, Leistungen
199
reāpse
in der Tat, wirklich
200
reus,a,um
angeklagt, schuldig, verantwortlich
201
reum facere
amklagen
202
rêtrō
zurück, rückwärts
203
retrōrsum
zurück, rückwärts
204
rēte
rētis n. | Netz (Retiarius)
205
rhētor
rhētôris m. | Redelehrer
206
rhētôrîcus,a,um
redetheoretisch, rednerisch
207
rhombus
Plattfisch, Butt
208
rictus / rictum
rictūs m. / rictī n. | offener Mund, Rachen
209
rīdēre
rīdeō, rīsī, rīsum | lachen, belachen
210
rīsus
rīsūs m. | Lachen
211
rīdîcûlus,a,um
lächerlich, spaßhaft, witzig
212
arrīdēre
rīdeō, rīsī, rīsum | zulächeln, gefallen
213
dērīdēre
rīdeō, rīsī, rīsum | auslachen, verspotten
214
dērīsor
Spötter
215
īrrīdēre
dabei lachen, verlachen, verspotten
216
subrīdēre
rīdeō, rīsī, rīsum | lächeln, anlächeln (ei)
217
rîgāre
leiten (aquam), bewässern
218
irrigāre
hineinleiten, bewässern (irrigation)
219
irriguus,a,um
wasserspendend, bewässert
220
rîgēre
rigeō, riguī | steif/starr sein, starr emporragen
221
rigidus,a,um
steif, starr, emporragend, hart, rauh
222
rīma
Spalt, Ritze
223
rīmārī
zerspalten, durchwühlen, durchforschen
224
rīpa
Ufer
225
rītus
rītūs m. | heiliger Brauch, Brauch, Sitte
226
rītê
dem Brauch gemäß, nach Herkommen, auf rechte Weise
227
rīvus
Bach, Bewässerungsgraben (river)
228
rīvālis,is,e
(den gleichen Bach=rīvus nutzend) | Nebenbuhler, Rivale
229
rixa
Zank, Streit
230
rōbur
rōboris n. | Eichen-/Kernholz, Kernpunkt, Kerntruppen, Stärke, Kraft
231
rōbustus,a,um
eichen, stark, kräftig
232
rōdere
rodō, rosī, rosum | benagen, verzehren, herabsetzen (roden)
233
rōstrum
Schnabel, Schiffsschnabel | Pl. Rednerbühne (auf dem Forum)
234
rōstra
Rednerbühne (auf dem Forum) | Pl. zu rostrum (Schnabel, Schiffsschnabel)
235
rôgāre
fragen, bitten, beantragen
236
rogātiō
Bitte, Antrag
237
rogitāre
(immer wieder) fragen
238
abrogāre
(durch Volksbeschluss) aufheben (lēgem) / entziehen (ei imperium)
239
arrogāre / | sibī arrogāre
(durch Volksbeschluss) zuweisen / | sich anmaßen (Arroganz)
240
arrogāns
anmaßend
241
arrogantia
Anmaßung
242
interrogāre
fragen, befragen, anklagen
243
interrogātiō
Befragung, Verhör, Frage
244
prōrogāre
verlängern (imperium)
245
rôgus
Scheiterhaufen
246
rōs
rōris m. | Tau, Feuchtigkeit, Nass
247
rōscidus,a,um
tauend, tauartig, betaut
248
rōrāre
tauen, betauen, feucht sein, tropfen
249
rôsa
Rose, Rosenstrauch
250
roseus,a,um
aus Rosen (bestehend), rosig
251
rôta
Rad, Scheibe, Wagen
252
rotāre
(im Kreis) herumdrehen, schwingen | rôta = Rad, Scheibe, Wagen
253
rotundus,a,um
rund, abgerundet, vollkommen
254
rûber,bra,brum
rot
255
rubēre
rubeō, rubuī | rot sein, prangen
256
rubor
Röte, Scham, Schande
257
rubēscere
rubēsco, rubuī | rot werden
258
ērubēscere
ērubēsco, ērubuī | erröten, sich schämen
259
rûdēns
rudēntis m. | Seil, Schiffstau
260
rûdêre
rudō, rudīvī | brüllen
261
rûdis,is,e
unbearbeitet, kunstlos, unerfahren
262
ērudīre
ausbilden, unterrichten
263
ērudītiō
Unterricht, Bildung
264
rûêre
ruo, ruī, rutum | stürzen, einreißen, aufwühlen (Ruine)
265
ruīna
Sturz, Einsturz | Pl. Trümmer
266
corruere
ruo, ruī, rutum | einstürzen, umstürzen
267
dīruere
ruo, ruī, rutum | auseinanderreißen, zerstören
268
ēruere
ruo, ruī, rutum | ausgraben, umgraben, zerstören
269
irruere
ruo, ruī, rutum | hineinstürzen, eindringen
270
obruere
ruo, ruī, rutum | überschütten, bedecken
271
prōruere
ruo, ruī, rutum | einstürzen, einstürzen lassen
272
rūga
Runzel, Falte
273
rūmor
Gemurmel, Gerücht, Gerede, Ruf
274
rumpere
rumpō, rūpī, ruptum | zerbrechen, aufbrechen, hervorbrechen lassen
275
rūpēs
rūpis f. | Fels, Schlucht, Klippe
276
abeumpere
rumpō, rūpī, ruptum | abbrechen (von), zerbrechen
277
corrumpere
rumpō, rūpī, ruptum | verderben, bestechen
278
curruptēla
Verderbnis, Verführung, Bestechung
279
incorruptus,a,um
unverdorben, unversehrt
280
ērumpere
rumpō, rūpī, ruptum tr. hervorbrechen lassen intr. hervorbrechen, ausbrechen (Eruption)
281
ēruptiō
Ausbruch, Ausfall (Eruption)
282
irrumpere
rumpō, rūpī, ruptum | einbrechen, eindringen
283
interrumpere
rumpō, rūpī, ruptum | unterbrechen, abbrechen (interruption)
284
perrumpere
rumpō, rūpī, ruptum | durchbrechen (aciem/per aciem), überwinden (perīculum)
285
praeruptus,a,um
abschüssig, steil (locus)
286
prōrumpere
rumpō, rūpī, ruptum tr. hervorbrechen lassen intr. hervorbrechen
287
rūrsus / rūrsum
adv. | rückwärts, wiederum, andererseits
288
rūs
rūris n. | Landgut, Land (rural)
289
rūs / rūre / rūrī
aufs Land vom Land auf dem Land
290
rūsticus,a,um
ländlich, bäuerlich, einfach, plump | Bauer
291
rūrîcôla
m./f. | Landbebauer, ländlich
292
rûtîlus,a,um
rötlich