I-K Flashcards

(300 cards)

1
Q

iacēre

A

iaceō, iacuī

liegen, darniederliegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

iâcêre,

A

iâciō, iēcī, iactum

werfen, schleudern, aufwerfen, errichten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

iactus

A

iactūs m.

Wurf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

iactūra

A

Überbordwerfen, Einbuße, Verlust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

iactāre

A

schleudern, hin und her werfen, immer wieder erwähnen, rühmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

iaculum

A

Wurfspieß

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

iaculārī

A

mit dem Speer werfen, schleudern, werfen nach, treffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

abicere

A

abiciō, abiēcī, abiectum

weg-/ herab-/ niederwerfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

abiectus,a,um

A

niedergeworfen, weggeworfen, mutlos, niedrig, verächtlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

adicere

A

adiciō, adiēcī, adiectum

zuwenden, hinzufügen, werfen auf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

conicere

A

coniciō, coniēcī, coniectum

(zusammen)werfen, vermuten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

circumicere

A

circumiciō, circumiēcī, circumiectum

ringsum aufwerfen/aufstellen, umgeben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

coniector

A

(Traum-)Deuter, Wahrsager

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

coniectūra

A

Vorhersage, Vermutung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

coniectāre

A

vermuten, erschließen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

dēicere

A

dēiciō, dēiēci, dēiectum

herab-/heraus-/hineinwerfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

disicere

A

disiciō, disiēcī, disiectum

zerstören, zersprengen, zerstreuen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ēicere

A

ēiciō, ēiēcī, ēiectum

hinauswerfen, ausstoßen, vertreiben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

inicere

A

iniciō, iniēcī, iniectum

hinein-/ hin-/ heranwerfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

inicere ei metum/frēnōs

A

ihm Furcht einjagen/Zügel anlegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

intericere

A

intericiō, interiēcī, interiectum

dazwischenwerfen, einfügen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

obicere

A

obiciō, obiēcī, obiectum

entgegenwerfen/-stellen/-halten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

obicere ei metum

A

ihm Furcht einflößen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

obiectāre

A

entgegenwerfen/-stellen/-halten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
ob(i)ex
obicis m./f. | Querbalken, Riegel, Damm, Hindernis
26
prōicere
prōiciō, prōiēcī, prōiectum | vorstrecken, wegwerfen, preisgeben, verstoßen
27
reicere
reiciō, reiēcī, reiectum | zurückwerfen, wegwerfen, wegstoßen, verweisen, verschieben
28
subicere
subiciō, subiēcī, subiectum | hinunterwerfen, von unten hinauf werfen
29
subicere rationes
Beweise anfügen
30
trāicere
trāiciō, trāiēcī, trāiectum | hinüberwerfen, durchbohren
31
amîcīre
amîciō, amîcuī, amictum | herumwerfen, umhüllen
32
amictus
amictūs m. | Überwurf, Umhang, Hülle
33
iâm
schon, gleich, eben, jetzt
34
nōn iâm
nicht mehr
35
iam ... iam
bald ... bald
36
iambus
Jambus
37
Iānus
Janus
38
Iānuārius
Januar
39
iānua
Haustür, Eingang
40
iānîtor
Türhüter
41
īcisse
īcī, ictum | gestoßen/geschlagen/getroffen haben
42
ictus
ictūs m. | Schlag, Stoß, Wurf
43
idcircō
deshalb
44
identîdem
mehrfach, immer wieder
45
ideō
deswegen
46
idōneus
geeignet
47
Īdūs
Īduum f. | Iden
48
iêcûr
iêcôris n. | Leber
49
iēiūnus,a,um
nüchtern, hungrig
50
iēiūnium
Fasten, Hunger
51
îgîtur
also, folglich
52
ignis
ignis m. | Feuer
53
igneus,a,um
feurig
54
ignîpôtēns
Feuerbeherrscher (Beiname Vulkans)
55
īgnōrāre
nicht kennen, nicht wissen
56
īgnōrātiō
Unkenntnis
57
īlex
īlicis f. | (Stein-)Eiche
58
īlia
īlium n.Pl. | Eingeweide, Weichen
59
īlicet
aus! sogleich
60
īlicō
auf der Stelle, sogleich
61
ille, illa, illud
jener (dort/damals)
62
postillā
danach, später
63
illīc
dort
64
illō
Adv. | dorthin
65
illūc
dorthin, bis dahin
66
illinc
dort
67
imāgō
Bild, Abbild | Pl. Ahnenbilder
68
imitārī
nachbilden, nachahmen
69
imitātor
Nachahmer
70
imitātiō
Nachahmung
71
imbellicus,a,um
schwächlich, kraftlos, matt
72
imbellicitās
Schwäche
73
imber
imbris m. | Regenguß, Regen
74
imbûêre
imbuō, imbuī, imbūtum | tränken, benetzen, einführen, einweihen
75
immānis,is,e
ungeheuer, riesig, schrecklich
76
immānitās
Wildheit, Unmenschlichkeit
77
immō
gewiss, im Gegenteil, ja sogar
78
imperāre
befehlen (+Akk), herrschen über (+Dat)
79
imperātor
Oberbefehlshaber, Feldherr, Kaiser
80
imperātōrius,a,um
Feldherrn-, kaiserlich
81
imperium
Befehl, Befehlsgewalt, Herrschaft, Reich
82
imperiōsus,a,um
gebietend, gebieterisch
83
imperitāre
befehlen (+Akk), herrschen über (+Dat)
84
impetus
impetūs m. | (Vorwärts-)Drang, Ungestüm, Angriff
85
īmus,a,um
unterster
86
in +Akk
in, nach, gegen (wohin?)
87
in +Abl
in, auf, bei (wo?)
88
in multōs annōs
für viele Jahre
89
in diēs maior
von Tag zu Tag größer
90
in ultiōnem
zur Bestrafung
91
inānis,is,e
leer, nichtig, eitel
92
incassum
Abl. | erfolglos
93
inclûtus,a,um
berühmt
94
inclîtus,a,um
berühmt
95
incôhāre
anfangen, zur Sprache bringen, darstellen wollen
96
incôlûmis,is,e
unversehrt, unverletzt
97
incolumitās
Unversehrtheit
98
incūs
incūdis f. | Amboss
99
index
indicis m. | Anzeiger, Mitteiler, Etikette (an Buchrolle), Titel
100
indicium
Anzeige, Anzeichen, Beweis
101
indicāre
anzeigen
102
indulgēre
indulgeō, indulsī, indultum | nachsichtig sein, sich hingeben, gewähren
103
industria
Fleiß, Betriebsamkeit
104
indūtiae
indūtiārum n.Pl. | Waffenstillstand
105
īnfāns
stumm, unberedt, kindisch, kindlich, Kind
106
īnfêriae
īnfêriārum f.Pl. | Totenopfer
107
īnfêrus
īnferior, īnfîmus | unten befindlich - weiter unten befindlich, tiefer - unterster, tiefster
108
īnferī
īnferōrum m.Pl. | die unterirdischen Götter
109
īnfernus,a,um
unten befindlich, unterirdisch
110
īnfestus,a,um
gefährdet, unsicher, gefährlich, feindlich
111
īnfit
er hebt an (zu sprechen)
112
īnfitiārī
leugnen
113
īnfrā
unten, unterhalb von
114
ingēns
ungeheuer (groß), gewaltig
115
ingrûêre
hereinbrechen, hereinstürzen
116
inguen
inguinis n. | Weiche, Unterleib, Schamglied
117
inquam
sage/sagte ich
118
inquînāre
verunreinigen, beflecken
119
īnsōns
Gen. īnsontis | unschuldig, unschädlich
120
īnstar
so groß wie
121
īnstaurāre
aufstellen, erneuern, wieder feiern
122
īnstillāre
einträufeln
123
īnsula
Insel, Häuserblock
124
intêger, gra, grum
unberührt, unverletzt, frisch
125
integritās
Unversehrtheit
126
redintegrāre
wiederherstellen
127
inter
+Akk | zwischen, unter, während
128
inter sē differe
sich voneinander unterscheiden
129
interim
inzwischen, vorerst, einstweilen
130
intêrior, ior, ius
weiter innen, innerer, geheim
131
intimus,a,um
innerster, vertrautester
132
internus,a,um
innen, einheimisch
133
interprês
interprêtis m. | Vermittler, Übersetzer, Erklärer
134
interpretārī
übersetzen, auslegen, verstehen
135
interpretātiō
Auslegung, Erklärung
136
intrā
+Akk | innerhalb
137
intrāre
eintreten, eindringen, betreten
138
intrōrsum
Adv. | hinein, innen
139
intus
Adv. | innen, von innen, nach innen
140
intestīnus,a,um
innerlich
141
înûla
Alant (Pflanze)
142
invītāre
einladen, bewirten, verlocken
143
invītus,a,um
wider Willen, ungern
144
eō invitō
gegen seinen Willen
145
iō!
juchhe! ach! o!
146
iôcus
Scherz
147
iocōsus,a,um
scherzhaft
148
iocārī
scherzen, im Scherz sagen
149
ipse, ipsa, ipsum
selber, selbst
150
īra
Zorn, Erbitterung
151
īrātus,a,um
zornig, erzürnt
152
īrācundus,a,um
leidenschaftlich, jähzornig
153
īrācundia
Leidenschaft, Zorn
154
īrāscī
īrāscor, īrātus sum | zürnen
155
īre
êō, îī, îtum | gehen
156
abīre
(weg)gehen
157
adīre
sich wenden an, besuchen, auf sich nehmen
158
aditus
aditūs m. | Zugang, Zutritt
159
anteīre
vorangehen, überholen, übertreffen
160
circumīee
herumgehen
161
circumitus
circumitūs m. | Umgang, Umlauf, Umweg
162
coīre
zusammenkommen, sich vereinigen
163
coeunt gentes
die Stämme kommen zusammen
164
coit vulnus
die Wunde schließt sich
165
coitus
coitūs m. | Beischlaf
166
exīre
herausgehen, weggehen, ausgehen, enden
167
exitus
exitūs m. | Ausgang, Ende, Ergebnis
168
exitium
Untergang, Verderben
169
exitiōsus,a,um
verderblich
170
inīre
hineingehen, betreten
171
inīre foedus
ein Bündnis schließen (~Bündnis beitreten)
172
initium
Anfang, Beginn
173
interīre
untergehen, zugrunde gehen
174
interitus
interitūs m. | Untergang
175
intrôīre
hineingehen, betreten
176
introitus
introitūs m. | Eintritt, Einzug, Eingang
177
obīre
hingehen, aufsuchen, auf sich nehmen
178
obīre (mortem)
den Tod erleiden, sterben
179
obitus
obitūs m. | Tod, Untergang
180
praeterīre
vorbeigehen, überholen
181
perīre
zugrunde gehen, verloren gehen
182
hoc mē/diēs praeterit
dies entgeht mir | der Tag vergeht
183
praeteritus,a,um
vergangen
184
prōdīre
hervorkommen, sich öffentlich zeigen, vorrücken, vorragen
185
redīre
zurückkehren, zukommen, zufallen
186
reditus
reditūs m. | Rückkehr, Einkünfte
187
ager ad eōs redit
der Acker fällt ihnen zu
188
subīre
auf sich nehmen, sich einschleichen, folgen auf
189
trānsīre
hinübergehen, vorbeigehen, überschreiten, verbringen
190
trānsitus
trānsitūs m. | Übergang, Durchgang, Vorbeigang
191
ambīre
ambiō, ambīvī, ambītum | herumgehen, umwerben, um Gunst werben, umfassen
192
ambîtîō
Werbung um Gunst, Ehrgeiz
193
ambitiōsus,a,um
ehrgeizig, liebdienerisch
194
ambitus
ambitūs m. | Herumgehen, Wahlbestechung
195
ambitus stellarum
Kreislauf der Sterne
196
lēx dē ambitū
Gesetz über Wahlbestechung
197
comitium
Versammlungsplatz | Pl. Volksversammlung
198
irrītāre
reizen
199
is, êa, id
dieser, er
200
êā
Adv. | da
201
anteā
vorher
202
intereā
inzwischen, indessen, jedoch
203
posteā
nachher, später
204
posteāquam
nachdem, seit
205
praetereā
außerdem, fernerhin
206
proptereā
deshalb
207
îbī
dort, damals, dann
208
ibīdem
ebendort
209
Adv. | dorthin, so weit, dadurch, deshalb
210
eōdem
ebendorthin
211
adeō
so sehr, so lang, besonders
212
inde
von dort, von da an, daher
213
dêinde
dann, darauf
214
dêin
= dêinde | dann, darauf
215
dêinceps
Adv. | der Reihe nach
216
exinde
von da an, hierauf, dann
217
exin
= exinde | von da aus, hierauf, dann
218
perinde (ac)
ebenso (wie)
219
proinde (ac)
daher, also, ebenso (wie)
220
subinde
kurz darauf, schnell hintereinander
221
eiusmôdī
derartig
222
īdem, êâdem, îdem
derselbe
223
iste, ista, istud
dieser (bei dir), der da
224
istīc
dort (bei dir), da, dabei
225
istūc/istōc/istō
dorthin (zu dir), dahin
226
instinc
dorther (von dir), von da her
227
îtâ
so
228
haud îtâ magnus
nicht gerade so groß
229
itaque
daher, deshalb
230
itîdem
ebenso
231
îtem
ebenso, desgleichen
232
îter
itînêris n. | Marsch, Reise, Weg
233
îtêrum
zum zweitenmal, wiederum, andrerseits
234
iterāre
erneut tun/sagen/aufsuchen/...
235
iûba
Mähne, Helmbusch, Kamm (der Tiere)
236
iûbēre
iûbeō, iussī, iussum | befehlen
237
iussum
Befehl
238
iussū
Ablativ | auf Befehl
239
iniussū
Ablativ | ohne Befehl
240
iūcundus,a,um
angenehm, erfreulich
241
iūcunditās
Annehmlichkeit, Liebenswürdigkeit
242
iūdex
iūdicis m. | Richter
243
iūdicium
Urteil, Gericht
244
iūdicāre
urteilen, entscheiden, erklären zu
245
dīiūdicāre
entscheiden, unterscheiden
246
iūgis,is,e
unversiegbar (aqua)
247
iūgerum
Morgen (240x120 Fuß)
248
iûgûlum
Schlüsselbein, Kehle
249
iugulāre
schlachten, ermorden, vernichten
250
iungere
iungō, iūnxī, iūnctum | anspannen, verbinden
251
iūnctūra
Verbindung
252
iūmentum
Zugtier, Lasttier
253
adiungere
adiungō, adiūnxī, adiūnctum | anschließen, hinzufügen
254
coniungere
coniungō, coniūnxī, coniūnctum | verbinden, vereinigen, (Bund) schließen
255
coniūnctiō
Verbindung, Vereinigung
256
disiungere
disiungō, disiūnxī, disiūnctum | losbinden, trennen
257
iniungere
iniungō, iniūnxī, iniūnctum | anfügen, auferlegen
258
sēiungere
sēiungō, sēiūnxī, sēiūnctum | trennen, sondern, unterscheiden
259
iûgum
Joch, Querholz, Bergkamm, Gespann, Paar
260
iugālis,is,e
zusammengefügt, ehelich
261
biiugis,is,e
zweispännig, zusammengespannt
262
biiugī (equī)
Zweigespann
263
coniux
coniugis m./f. | Gatte/Gattin, dichterisch Geliebte
264
coniugium
Ehebund, Liebesverhältnis, Ehepartner
265
iūnior,ior,ius
jünger
266
iūniorēs
die jüngeren Leute (17-45)
267
iūrgāre
zanken, streiten
268
iūrgium
Zank, Streit
269
obiūrgāre
tadeln, schelten
270
iūs
iūris n. (menschliches) Recht Suppe, Brühe (juice)
271
iūstus,a,um
gerecht
272
iūstitia
Gerechtigkeit
273
iniūstus,a,um
ungerecht
274
iniūstitia
Ungerechtigkeit
275
iūrāre
schwören
276
iūrāre deōs
bei den Göttern schwören
277
iūratus,a,um
vereidigt, Geschworener
278
coniūrāre
gemeinsam schwören, sich unter Eid verbünden, sich verschören
279
coniūratus,a,um
durch gemeinsamen Eid verpflichtet, Eidgenosse, Verschworener
280
coniūrātiō
gemeinsamer Schwur, Eidgenossenschaft, Verschwörung
281
iniūria
Unrecht, Ungerechtigkeit
282
iniūriōsus,a,um
unrechtmäßig, ungerecht
283
iniūrius,a,um
ungerecht
284
periūrius,a,um
meineidig
285
periūrium
Meineid
286
iûvāre
iûvō, iūvī, iūtum | erfreuen, unterstützen, helfen
287
adiuvāre
unterstützen, fördern
288
adiūtor
Helfer
289
adiūtrīx
adiūtrīcis f. | Helferin
290
adiūmentum
Hilfsmittel
291
adiūtāre
unterstützen, fördern
292
iûvênis,is,e
jung, junger Mann (ca. 20-40)
293
iuventūs
iuventūtis f. | Jugend (Alter/Personen)
294
iuventās
Jugend (Alter/Personen)
295
iuventa
Jugend (Alter/Personen)
296
iuvenālis,is,e
jugendlich, Jugend-
297
iuvencus/iuvenca
junger Mann, Jungstier | junge Frau, junge Kuh
298
iuxtā
dicht daneben, nahe bei
299
iuxtā perīculōsum
gleich gefährlich
300
Kalendae
Kalendārim f.Pl. | (Monats-)Erster