angol_h2_2 Flashcards

1
Q

A nép döntött, és tisztelnünk kell kívánságát.

A

The people have decided and we have to respect their wish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ez az, amit demokráciának hívunk.

A

That’s what we call democracy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A demokrácia különbözőképpen működhet különböző országokban, de lényege mindig ugyanaz marad: az emberek szabad választásokon szavaznak.

A

Democracy may work differently in different countries but it’s essence always remains the same: people vote in free elections.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Churchill mondta a demokráciáról, hogy nem jó, de eddig még nem sikerült senkinek jobbat kitalálnia.

A

Churchill said about democracy that it’s not good, but no one has managed to find out anything better yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Nem szó szerint idéztem.

A

I didn’t quote him literally.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Biztosan ezért próbálkozott Sztálin és Hitler valami egészen mással.

A

Surely that’s why Stalin and Hitler were trying something completely different.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Bárcsak ne tették volna!

A

I wish they hadn’t done it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Á legjobb lett volna, ha meg sem születnek!

A

It would have been the best if they hadn’t even been born!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Abban az adott történelmi helyzetben lehet, hogy valaki más lépett volna a helyükre.

A

In that given historical situation somebody else may have replaced them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ma még nem találkoztam velük.

A

I haven’t met them today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Egyik sem jobb a másiknál.

A

One isn’t better than the other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Sőt az egyik rosszabb, mint a másik.

A

What’s more, the one is worse then the other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Mindig csodáltam az olyan embereket, akik valami különlegeset alkottak.

A

I’ve always admired people who created something special.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Autóval vitték haza.

A

She has been taken home by car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Egész délután biliárdoztatok?

A

Have you been playing billiards all afternoon?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A feleségem nem sokat aludt, mióta megszületett a babánk.

A

My wife hasn’t slept much since our baby was born.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Nem megyünk el addig, amíg ki nem takarítottuk az egész lépcsőházat.

A

We won’t leave until I have cleaned out the whole staircase.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A tanár megszidta a tanulókat, mert nem csinálták meg időben összes házifeladatukat.

A

The teacher scolded the pupils because they didn’t do all their homework in time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Egyetlen hibát sem ejtettél!

A

You haven’t made a single mistake!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Olyan szomorú vagyok, már hetek óta nem dicsértek meg.

A

I’m so sad, I haven’t been praised for weeks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Az apósom túl öreg ahhoz, hogy ellássa magát.

A

My father-in-law is too old to look after himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Mióta gondozzátok?

A

How long have you been taking care of him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Amióta anyósom három éve meghalt rákban.

A

Since my mother-in-low died of cancer three years ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Nem volt könnyű feladat, ugye?

A

It hasn’t been an easy task, has it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Nem, de ő egy nagyszerű ember, mindannyian nagyon szeretjük és tiszteljük.
No, but he’s a great person, we all love and respect him very much.
26
Sok időt töltenek vele az unokái is.
Also his grandchildren spend a lot of time with him.
27
Hihetetlen, hogy miken ment keresztül, de még mindig erősen tartja magát.
It’s incredible what he has been through but he’s still going strong.
28
Valóban csodálom az akaraterejét.
I really admire his strength of will.
29
Remélem majd mi is ilyen erősek leszünk.
I hope we’ll be this strong, too.
30
Én azt remélem, hogy nem lesz rá szükség.
I hope we won’t need to.
31
Hogy-hogy még sosem voltál Pesten?
How come you’ve never been to Budapest?
32
Valahogy sosem volt rá időm.
Somehow I’ve never had the time.
33
Nem tudod, mit hagytál ki.
You don’t know what you’ve missed.
34
Remélem, még lesz rá alkalmam.
I hope I’ll have another occasion.
35
Milyen kellemes kirándulás volt, ugye?
What a pleasant trip this has been, hasn’t it?
36
Tekéztél már valaha? Igen.
Have you ever bowled? Yes, I have.
37
Hogy-hogy még sosem említetted nekem?
How come you’ve never mentioned it to me?
38
Nem tudta, hogy ez neked ennyire fontos.
I didn’t know it was so important to you.
39
Gondolhattál volna rá.
You could have thought of it.
40
Teljesen kiment a fejemből.
It completely has slipped out of my mind.
41
Még mindig nem mondtad el a teljes igazságot.
You still haven’t told me the complete truth.
42
Nem mered megmondani nekem?
Are you afraid to tell it to me?
43
Attól félek, hogy megbántalak.
I’m afraid of hurting you.
44
Annyira rossz a helyzet?
Is the situation that bad?
45
Szerintem nem.
I don’t think so.
46
Az amerikai vendégek épp most érkeztek meg.
The American guests have just arrived.
47
Teljesen elfelejtettem, hogy ma érkeznek.
I have completely forgotten that they would arrive today.
48
Menj és üdvözöld őket, épp most csengettek.
Go and welcome them, they’ve just rung the bell.
49
Percekig csengettek, mielőtt beengedték őket.
They’d been ringing the bell for minutes before they were let in.
50
Szerintem a házigazdák nem tettek jó benyomást rájuk.
I don’t think the hosts have made a good impression on them.
51
Minél többet eszel, annál kövérebb leszel.
The more you eat the fatter you’ll get.
52
Minél kövérebb vagy, annál betegebb leszel.
The fatter you are the sicker you’ll get.
53
Az vagy, amit megeszel.
You are what you eat.
54
Minél előbb, annál jobb.
The sooner the better.
55
Elnézést, nem találkoztunk mi már valahol?
Excuse me, haven’t we met somewhere before?
56
Talán előző életünkben.
Maybe in our previous lives.
57
Három éve tanul kínaiul.
She’s been learning Chinese for three years.
58
Három évig tanult kínaiul.
She’s learnt Chinese for three years.
59
Az unokaöcséd már elutazott az Államokba?
Has your nephew left for the States yet?
60
Már több mint öt éve nem volt New Yorkban.
He hasn’t been to New York for over five years.
61
Sajnos azóta nem találkoztunk.
Unfortunately, we haven’t met since then.
62
Mióta sakkoznak?
How long have they been playing chess?
63
Amióta kisfiú volt, arról álmodott, hogy nagy művész lesz belőle.
Ever since he was a boy he has dreamed of becoming a great artist.
64
És végül valóra váltak álmai.
And in the end his dreams have come true.
65
Bárcsak minden álmunk valóra válna!
I wish all our dreams would come true!
66
Hogy-hogy még sosem láttad a tengert?
How come you’ve never seen the sea?
67
Soha nem volt rá lehetőségem.
I’ve never had the chance.
68
Születésem óta egy olyan országban élek, amelynek nincs tengere.
Since I was born I have lived in a country that has no sea.
69
Tudod, hogy csak néhány ilyen ország van egész Európában?
Do you know that there are only a few such countries in all Europe?
70
A hangos szomszédok egész éjjel zavartak bennünket.
The loud neighbours have been disturbing us all night.
71
Egész héten próbáltalak felhívni, de senki nem vette fel a telefont.
I’ve been trying to call you all week but no one answered the phone.
72
Már olyan régóta nem láttalak.
I haven’t seen you for such a long time.
73
Amióta csak megnősültem, a feleségem mondja meg, hogy mit tegyek.
Ever since I got married my wife has been telling me what to do.
74
Megkérdezted tőle mostanában, hogy ő mit szeretne?
Have you asked her lately what she would like to do?
75
Már órák óta hallgatjuk ezt az ostobaságot, és még mindig nem tudtunk meg semmit.
We’ve been listening to this nonsense for hours and we still haven’t got to know anything.
76
Akkor kérem a számlát a pincértől, amikor már megittad a kávédat.
I’ll ask the waiter for the bill when you have drunk your coffee.
77
Egész életemben egy ilyen nyaralásra vágytam.
I’ve been wishing for a holiday like this all my life.
78
Épp most hívtak meg az esküvőjükre.
I 'have just invited us to their wedding.
79
A legjobb hír, hogy megnyertük a meccset.
The best news is that we’ve won the match.
80
Ez az utolsó alkalom, hogy találkozunk.
This is the last time we’ve met.
81
Mindig nehéz elbúcsúzni.
It’s always difficult to take farewell.
82
Túlságosan szereti ahhoz, hogy elhagyja.
She loves him too much to leave him.
83
A táskámat az ajándékokkal a taxiban hagytam.
I’ve left my bag with the presents in the taxi.
84
Biztosan fáradt vagy, már egy órája mosogatsz.
You must be tired, you’ve been washing up for an hour now.
85
Te is fáradt lehetsz, te meg már öt órája sörözöl a barátaiddal.
You must be tired, too, you’ve been drinking beer with your friends for five hours.
86
Értem, mit akarsz mondani, ez egyszerűen nem igazságos.
I get your point, it’s just not fair.
87
Ez az első alkalom, hogy ezt észreveszed.
This is the first time you’ve noticed it.
88
Tudod, mit? Jobb későn, mint soha!
You know what ? It’s better late than never.
89
Holnap megyünk és veszünk egy mosogatógépet, amire már annyi ideje vágytál.
Tomorrow we’ll go and buy a dishwasher, which you’ve been wanting for such a long time.
90
Csak pár hete lakunk ebben a városban és máris sok új barátunk van.
We’ve lived in this town for only a few weeks and we already have many new friends.
91
Már nem is tudom mióta kérlek, hogy törölgesd le a könyvespolcokat.
I’ve been asking you to dust the book-shelves for I don’t know how long.
92
Egyszerűen túl lusta vagy elkezdeni.
You’re simply too lazy to begin.
93
Rettenetes vagy!
You’re being terrible!
94
Nem tudod, hogy kell kezelni egy érzékeny kamaszt.
You don’t know how to treat a sensitive adolescent.
95
Hogy-hogy még sosem ettél kaviárt?
How come you have never eaten caviar yet?
96
Attól félt, hogy a férje beleszeret a legjobb barátnőjébe.
She was afraid of her husband falling in love with her best friend.
97
Én már láttam ilyet.
I’ve already seen such a thing.
98
Ne félj állandóan attól, hogy hibát követsz el.
Don’t be constantly afraid of making mistakes!
99
Egész éjjel a szerelemről és az életről beszélgettünk.
We’ve been talking about love and life all night.
100
Ezek a bőröndök túl nehezek ahhoz, hogy a gyerekek vigyék őket.
These suitcases are too heavy for the children to carry.
101
Fent hagytad az emeleten az esernyődet?
Have you left your umbrella upstairs?
102
Épp most vettem észre, hogy nyitva van a bejárati ajtó.
I’ve just noticed that the front door is open.
103
Húzd fel a redőnyöket, miután megtisztítottad őket!
Pull up the shutters after you’ve cleaned them.
104
Nem tudjuk biztosan, milyen kérdéseket tettek fel nekik.
We don’t know for sure what questions they have been asked.
105
Ma még nem sokat dolgoztam, de a hétvégére biztosan befejezem a könyvet.
Today I haven’t done much work yet, but I’ll surely finish the book by the end of the week.
106
Megtaláltad a kapcsolót a hátsó ajtónál?
Have you found the switch at the back door?
107
Ma egész nap rettenetesen fáztam.
I have been terribly cold all day today.
108
A ma esti partin nagyon sok érdekes emberrel találkoztam.
I met a lot of interesting people at tonight’s party.
109
Sokukat eddig csak a tévében láttam.
Many of them I’ve only seen so far on TV.
110
Még azt sem tudom, kiknek mutattak be.
I don’t even know who I’ve been introduced to.
111
Valószínűleg ezt hívják előkelő társaságnak.
It’s probably what they call high society.
112
A férjének elege van a problémáiból.
Her husband has had enough of her problems.
113
Azóta nem ettünk görög ételt, mióta visszatértünk Görögországból.
We haven’t had any Greek food since we returned from Greece.
114
Azt mondták nekik, hogy busszal viszik majd ki őket az állomásra.
They have been told that they will be taken to the station by bus.
115
Egész nap hiányoztál.
I’ve been missing you all day.
116
Egész éjjel kártyáztak.
They’ve been playing cards all night.
117
Ez az első alkalom, hogy Magyarországon jártok?
Is this the first time you’ve been to Hungary?
118
Hallom a sógornőd újból férjhez ment.
I hear your sister-in-law has got married again.
119
Elege lett abból, hogy egyedül éljen és hogy apa nélkül nevelje fel a gyerekeit.
Yes, she’s had enough of living alone and bringing up her children without a father.
120
És eddig hogy reagáltak a gyerekek az új helyzetre?
And how have the children reacted so far to the new situation?
121
Elfogadták, elég idősek ahhoz, hogy megértsék az anyjukat.
They’ve accepted it, they’re old enough to understand their mother.
122
Emlékezz arra, hogy megérteni és egyetérteni két különböző dolog.
Remember, to understand and to agree are two different things.
123
Szerintem ez már nem a mi dolgunk.
I think it’s none of our business any more.
124
Lehet, hogy igencsak igazad van.
You may be damned right.
125
Kiteregetted a ruhákat a kertben, olyan szép az idő.
Have you hung out the clothes in the garden, the weather is so nice!
126
Elegem van ebből!
I've had enough of this!
127
Mostanában nem aludtunk sokat.
We haven’t slept much recently.
128
Még nem mostad fel a padlót az előszobában?
Haven’t you mopped the floor in the hall?
129
Három éve tanulok japánul, de még mindig nem tudom megértetni magam.
I’ve learnt Japanese for three years but I still can’t make myself understood.
130
Nem próbáltál meg előtte egy könnyebb nyelvet?
Haven’t you tried an easier language before?
131
Ezt még sosem csináltam azelőtt, ezért egy kicsit félek tőle.
I’ve never done it before, that’s why I’m a little bit afraid of it.
132
Merre jártál?
Where have you been?
133
Melyik cég nem fogadta el az árat?
Which firm hasn’t accepted the price?
134
Atyaisten, a feleségeink elmentek bevásárolni
Oh, my God, our wives have gone shopping.
135
Még sosem volt ilyen mérges apád.
Your father has never been so angry.
136
Elbúcsúzni jöttek az amerikai vendégek.
The American guests have come to say good-bye.
137
Nagyon kedvesek voltak hozzánk, ugye?
They’ve been very kind to us, haven’t they?
138
Mondta már neked valaki, hogy milyen szemtelen vagy?
Has anyone told you how impudent you are?
139
Teniszeztél mostanában?
have you been playing tennis lately?
140
Szeretnétek még egy kicsit?
Would you like some more?
141
Köszönjük, nem, már eleget ettünk.
No, thanks, we’ve had enough to eat.
142
Van valami, amit már régen meg akartam kérdezni tőled.
There’s something I have been wanting to ask you for a long time.
143
Péter már három órája sakkozik a komputerrel.
Peter’s been playing chess with the computer for three hours.
144
A számítógép már három órája nyer, de Péter még nem adta fel a reményt.
The computer has been winning for three hours but Peter hasn’t given up hope yet.
145
Ahogy látod, nagy bajban vagyok, de te vagy az első, akit megkérdezek.
As you can see I’m in big trouble but you’re the first one I’ve asked.
146
Ez az első és az utolsó eset, hogy elárultam neked egy titkot.
This is the first and the last time I’ve revealed a secret to you.
147
Minden egyes diáknak megmondták, hogy mit tegyen.
Each of the students has been told what to do.
148
Elkezdett esni, nem tudunk strandra menni.
It’s started to rain, we can’t go to the beach.
149
Valóban sokat tanultam, mióta elkezdtem ezt az iskolát.
I’ve really learnt a lot since I began this school.
150
Valaki használta a számítógépemet, nem tudom elindítani ezt az új programot.
Someone has been using my computer, I can’t start this new program.
151
Megpróbáltál minden lehetőt?
Have you tried everything possible?
152
Igen, de félek, hogy még több bajt okozom.
I have, but I’m afraid of causing even more trouble.
153
Mit csináltál ennyi ideig a fürdőszobában?
What have you been doing in the bathroom for such a long time?
154
Zuhanyoztam és fogat mostam.
I’ve been taking a shower and brushing my teeth.
155
Tudtátok, hogy több mint ezer éve használnak már papírpénzt?
Did you know that paper money has been used for over a thousand years?
156
Azért jöttek, hogy tanácsot kérjenek tőlünk.
They’ve come to ask our advice.
157
Tudnának addig várni, amíg befejezzük ezt a sakkpartit?
Could they wait until we finish this game of chess?
158
A szomszédok attól félnek, hogy a hangos zene a pubban egész éjjel ébren tartja őket.
The neighbours are afraid of loud music in the pub keeping them awake all night.
159
De a fiatalok is jól akarják érezni magukat.
But the youngsters want to have fun, too.
160
Túl idősek ahhoz, hogy kora délután tartsanak babazsúrokat.
They’re too old to have baby-parties in the early afternoon.
161
És elég merészek ahhoz, hogy ne törődjenek a környéken lakókkal.
And they’re bold enough not to care for the people living in the neighbourhood.
162
Lehet, hogy húsz év múlva ők lesznek azok, akiket majd zavarnak az őrült bulik.
Maybe in twenty years they’ll be those who’ll be disturbed by crazy parties.
163
Ilyen az élet.
Such is life.
164
Az az aranyos kislány evett egy süteményt, de akar még egyet.
That cute little girl has eaten a piece of cake but wants to eat another one.
165
Vigyázz, síkos a bejárati lépcső!
Watch out, the doorstep’s slippery!
166
Nem félsz attól, hogy elesel?
Aren’t you afraid of falling down?
167
Évekig nem merte elmondani a férjének, hogy a gyermek nem az övé.
She has been afraid to tell her husband for years that the child wasn’t his.
168
Ha elmondta volna neki, biztosan megölte volna a nő'
If she’d told it to him, he surely would have killed the woman.
169
Kölcsönvette néhány kedvenc könyvem, de még mindig nem adta vissza.
He’s borrowed some of my favourite books but he still hasn’t returned them.
170
Apropó, nem láttad őt mostanában?
By the way, haven’t you seen him lately?
171
Sajnos nem.
I’m afraid not.
172
Ez a legszebb ajádék, amelyet valaha a tanítványaimtól kaptam, nagyon szépen köszönöm.
This is the nicest present I’ve ever got from my students, thank you very much.
173
Mért nem írtad rá a borítékra a nevet és a címet?
Why haven’t you put the name and the address on the envelope?
174
Mióta tévézel?
How long have you been watching TV?
175
Amióta kora reggel elmentél munkába.
Since you left for work early in the morning.
176
Már egy órája keresem a sógoromat.
I’ve been looking for my brother-in-law for an hour.
177
Nem tudja, hol lehet?
Don’t you know where he might be?
178
Sajnos nincs bent.
I’m sorry he isn’t in.
179
Szeretne üzenetet hagyni?
Would you like to leave a message?
180
Nem ez lesz az első eset, hogy tévedsz.
It won’t be the first time you’ve been wrong.
181
Ma megint nem csináltál semmit.
Today you haven’t done anything again.
182
Te sem.
Neither have you.
183
Biztos vagyok benne, hogy megint megbocsátasz neki.
I’m sure you’ll forgive him again.
184
Törődj a magad dolgával!
Mind your own business!
185
Milyen kedves tőled!
How kind of you!
186
Láttad a főnököt?
Have you seen the boss?
187
Sajnos épp most ment el.
I’m sorry, he’s just left.
188
Biztos vagyok benne, hogy még a saját anyád sem tudna felismerni így.
I’m sure even your own mother couldn’t recognize you this way.
189
Túljutottál már a nehézségeiden?
Have you got over your difficulties yet?
190
Szerencsére azóta megváltoztak a dolgok.
Luckily, things have changed since then.
191
A bor általában szőlőből készül, kivéve néhány helyet Magyarországon.
Wine is usually made from grapes except some places in Hungary.
192
Feltaláltak valamilyen új módszert?
Have they invented some new method?
193
Igen, de nem kapják meg érte a Nobel-díjat.
Yes, but they won’t get the Nobel prize for it.
194
De kaphatnak néhány évet a rács mögött.
But they can get a few years behind bars.
195
Péter azért nevet, mert épp most mondtak el neki egy viccet.
Peter’s laughing because he’s just been told a joke.
196
Szerencsés vagy, hogy te nem hallottad.
You're lucky that you haven’t heard it.
197
Annyira rossz volt?
Was it that bad?
198
Én nem értem az angol humort.
I don’t understand English humour.
199
Én sem.
Neither do I.
200
Győződj meg arról, hogy az ajtók rendesen be lettek zárva.
Be sure that the doors have been properly locked.
201
Miért? Félsz valakitől?
Why? Are you afraid of somebody?
202
Sosem tudhatod.
You can never know.
203
Az éjszaka sötét, és az az emberek lelke is.
The night is dark and so are people’s souls.
204
Én nem tételeznék fel ilyesmit.
I wouldn't suppose such a thing.
205
Én mindenesetre nem szeretem a meglepetéseket.
I don’t like surprises anyway.
206
Kilenc éve használom ezt az autót, de eddig még nem volt vele komoly problémám.
I’ve used this car for nine years but I haven’t had any serious problems with it so far.
207
Nagyon szerencsés voltál, én már sok pénzt költöttem az enyémre.
You’ve been very lucky, I’ve spent a lot of money on mine.
208
Már régen el kellett volna adnod.
You should have sold it long ago.
209
Ki venne egy ilyen öreg roncsot?
Who would buy such an old wreck?
210
Szerintem egy diák szívesen megvenné, ha nem kérnél érte túl sokat.
I think a student would gladly buy it if you didn’t ask for too much for it.
211
Ez egy kiváló ötlet.
It’s an excellent idea.
212
Remélem, működni is fog.
I hope it’ll work, too.
213
Ha sikerül eladnom az autómat, meghívlak egy italra.
If I manage to sell my car, I’ll buy you a drink!
214
Milyen önzetlen vagy!
How unselfish you are!
215
Hogy-hogy ezek a gyerekek még sosem voltak színházban?
How come these children have never been to the theatre?
216
Rossz időben rossz helyen születtek.
They were born in the wrong place at the wrong time.
217
De ez egyáltalán nem az ő hibájuk!
But it’s not at all their fault!
218
Módot kellene találnunk arra, hogy segítsünk rajtuk.
We should find a way to help them.
219
Sok pénzt küldtek már szegény afrikai országoknak, de sokszor azok nem kapnak semmit belőle, akik valóban rászorulnak.
A lot of money has been sent to poor African countries, but many times those who really need it get nothing of it.
220
Miközben a vezetőik meg Mercedeszen járnak.
While their leaders drive a Mercedes.
221
Mióta ismered ezt a férfit?
How long have you known this man?
222
Nem nagyon régóta.
Not very long.
223
Nincs okod féltékenykedni.
You have no reason to be jealous.
224
Ha te mondod.
If you say so.
225
Nem merek vezetni, mióta Angliában vagyok.
I have been afraid to drive since I came to England.
226
Szeretnélek bemutatni a szüleimnek.
I’d like to introduce you to my parents.
227
Nem kellene várnunk ezzel egy kicsit?
Shouldn’t we wait a little with it?
228
Szerintem nem.
I don’t think so.
229
Még nem beszéltél rólam, ugye?
You haven’t talked about me yet, have you?
230
Nem akarom, hogy így segíts nekem.
I don’t want you to help me this way.
231
Túl keményen dolgozol mostanában.
You’ve been working too hard lately.
232
Nem gondolod, hogy veszélyes lehet az egészségedre?
Don’t you think it could be dangerous to your health?
233
A pénz nem minden.
Money is not everything.
234
Nem akarom, hogy elmenj.
I don’t want you to go.
235
Szükségem van rád itt és most.
I need you here and now.
236
Képzeld, már két hete nem dohányoztam.
Imagine, I haven’t smoked for two weeks.
237
Megpróbálom abbahagyni.
I’m trying to give it up.
238
Vedd fel a pulóveredet, nélküle meg fogsz fázni!
Put your pullover on, you’ll get cold without it!
239
A tenisz nem az a sport, amelyikben jó vagyok.
Tennis is not a sport that I’m good at.
240
Át kéne még egyszer gondolnunk, mielőtt elfogadjuk az ajánlat.
We’d have to think it over once more before we accept their offer.
241
Még nem érkezett meg?
Hasn’t she arrived yet?
242
Már ezer éve nem találkoztam vele.
I haven’t met her for ages.
243
Te sosem kérdezed meg semminek az árát, amit meg akarsz venni?
Do you never ask the price of anything you want to buy?
244
Kire mosolyogsz?
Who are you smiling at?
245
Ahogy visszajön az USA-ból, angolból vizsgát fog tenni.
As soon as she returns from the USA she’ll take an English exam.
246
Meg fog bukni a vizsgán, hacsak nem tanul még többet.
She’ll fail her exam unless she studies even more.
247
Ő tudja, mire képes.
She knows what she is able to do.
248
Itt laknak egy közeli faluban, meg akarod látogatni őket?
They live here in a nearby village, do you want to visit them?
249
Talán majd valamikor máskor.
Maybe some other time.
250
Ha nem javítasz a munkádon, ki leszel rúgva.
If you don’t improve your work, you’ll be fired.
251
Szerintem túlzol.
I think you exaggerate.
252
Már évek óta vágytam egy kandallóra a nappalinkban.
I’ve been wishing for a fireplace in our living room for years.
253
Nem láttad a gyermekeimet?
Haven’t you seen my children?
254
Már tíz perce keresem őket.
I’ve been looking for them for ten minutes.
255
Lehet, hogy a padláson vannak?
Maybe they’re in the attic?
256
Szerintem lementek biliárdozni a nappaliba.
I think they’ve gone downstairs to play billiards in the living room.
257
Ott jönnek, már látom őket!
There they come, I can see them!
258
A szem a lélek tükre.
The eyes are the mirror of the soul.
259
Befejezted már azt a feladatot, amelyet tegnap kaptál?
Have you finished the task yet that you got the day before yesterday?
260
Egész nap dolgoztam rajta és majdnem kész vagyok vele.
I’ve been working on it all day and I’m almost ready with it.
261
Okozhatta a vezető gondatlansága a balesetet?
Could the driver’s carelessness have caused the accident?
262
Még túl korai megmondani.
It’s too early to tell.
263
Szerintem várnunk kellene addig, amíg nem kapunk több információt.
I think we should wait until we get more information.
264
Láttátok ma a nyolc órás híreket?
Have you seen the 8 o’clock news today?
265
Napok óta rettenetesen rossz idő van Rióban.
There has been terribly bad weather in Rio for days.
266
Gondolj azokra, akik kifizettek fél milliót egy utazásért és elmentek fázni Rióba.
Think of those who paid half a million for a journey and they went to be cold in Rio.
267
A gyekekeknek tisztelniük kell szüleiket.
Children must respect their parents.
268
Amikor gyermeket nevelsz, dicsérned kellene őt, ahelyett hogy állandóan szidod.
When you raise a child you should praise him instead of constantly scolding him.
269
A pincér kíkísérte a vendégeket az ajtóhoz.
The waiter saw the guests out to the door.
270
Túl gyorsan eszel, ez nem egészséges.
You’re eating too fast, it’s not healthy.
271
Lenyeled az ételt anélkül, hogy megrágnád.
You’re swallowing the food without chewing it.
272
Hányszor mondjam el neked, hogy kell enni?
How many times shall I tell you how to eat?
273
Lekapcsoltad a lámpát a kamrában?
Have you switched off the lamp in the pantry?
274
Sajnos nem.
I'm afraid not.
275
Már megint elfelejtetted lekapcsolni?
Have you forgotten to switch it off again?
276
Sajnos igen.
I’m afraid so.
277
Ott van egy konnektor a sarokban.
There’s a socket there in the corner.
278
Először húzd félre a heverőt, akkor meglátod.
First, pull the couch aside, then you’ll see it.
279
Ha találsz egy seprűt és egy szemétlapátot megpróbálhatod felsöpörni a padlót a szobádban, így megismerhetnéd a feleségek mindennapi életét.
If you find a broom and a dustpan, you can try to sweep the floor in your room. So you could get to know wives’ everyday life.
280
Mondhatom neked, csodálatos élmény.
I can tell you, it’s a wonderful experience.
281
Ki kellene egyszer próbálnod.
You should try it once.
282
Biztosan megváltozna a véleményed.
Your opinion would surely change.
283
Azt akarom ,hogy kitakarítsd a szobádat, szörnyen rendetlen a múlt hétvége óta.
I want you to clean up your room it’s been terribly messy since last weekend.
284
Az egyik legjobb barátom eléggé szomorú és levert mostanában.
One of my best friends has been pretty sad and depressed lately.
285
Tudod az okát?
Do you know the reason for it?
286
A lánya hozzáment egy férfihoz, aki egy messzi országból jött valahonnan Afrikából.
His daughter married a man who came from a far country somewhere in Africa.
287
Azt mondja, olyan gyönyörű lány, hogy száz másik férfit találhatott volna helyette.
He says that she’s such a wonderful girl, she could have found a hundred other men instead of him.
288
De neki ő kell.
But it’s him she needs.
289
Egy apa nem tehet ilyen esetben semmit?
Can’t a father do anything in such a case?
290
Nem is kellene, hogy tegyen.
He shouldn’t do anything either.
291
Ez nem így működik.
It’s not the way it works.
292
Tegnap éjjel alig tudtam elaludni.
Last night I could hardly fall asleep.
293
Nem tudtam megállni, hogy ne gondoljak rád egész idő alatt.
I couldn’t help thinking of you all the time.
294
Felmosná kérem az erkélyt is?
Would you please mop the balcony, too?
295
Ahogy kívánja, asszonyom.
As you wish, madam.
296
Mindig nehéz elbúcsúzni, ezért nem szeretem, ha a barátaim kikísérnek a reptérre.
It’s always hard to say good-bye, that’s why I don’t like it if my friends see me off to the airport
297
Szótárakat használhatunk a vizsga alatt?
Can we use dictionaries during the exam?
298
A tanárodat kellene erről megkérdezned.
It’s your teacher you should ask about it.
299
Találtunk egy szemétgyűjtőt a bejáratnál.
We’ve found a litter bin at the entrance.
300
Az unokahúgom megkért, hogy menjek el vele az orvoshoz.
My niece asked me to go to the doctor with her.
301
Rosszul érezte magát az utóbbi időben.
She’s been feeling bad lately.
302
Ez volt a legunalmasabb party, amelyiken valaha voltam.
This was the most boring party I’ve ever been to.
303
Csak magadat hibáztathatod.
You can only blame yourself.
304
Nem kellett volna elfogadnod a meghívást.
You shouldn’t have accepted the invitation.
305
Visszajöttek már a szüleid külföldről?
Have your parents returned from abroad?
306
Holnap érkeznek a tíz órás géppel.
They arrive tomorrow with the ten o’clock plane.
307
Érzem, hogy még mindig nedves az esernyőm.
I can feel that my umbrella’s still wet.
308
Az emberek szeretik a pénzt, mert azt hiszik, hogy boldoggá tudja tenni őt.
People like money because they believe it can make them happy.
309
A pénz szabaddá teheti őket, de a szabadság és a boldogság két különböző dolog.
Money can make them free but freedom and happiness are two different things.
310
Ezt sosem szabad elfelejtened.
You must never forget it.
311
Azt akarom, hogy a lányom angolul tanuljon, mert az emberek az egész világon beszélnek angolul.
I want my daughter to study English because people speak English all over the world.
312
Tudtad, hogy ez a hivatalos nyelv több, mint ötven országban?
Did you know that it’s the official language in over fifty countries?
313
De van több más fontos nyelv is világon, amelyet emberek százmillói beszélnek.
But there are also several other important languages in the world that are spoken by hundreds of millions of people.
314
A spanyol, francia, portugál, kínai, orosz, csak hogy néhányat említsek.
Spanish, French, Portuguese, Chinese and Russian just to mention a few.
315
Néha teljes kontinenseket képviselnek, például a spanyolt és a portugált beszélik egész Közép- és Dél-Amerikában.
Sometimes they represent entire continents, for example, Spanish and Portuguese are spoken in all of Middle and South America.
316
A kínai nyelv tartja a világrekordot, több mint egy milliárd ember beszéli.
The Chinese language holds the world record, it’s spoken by over a billion people.
317
De sokan azt mondják, túl nehéz megtanulni.
But many people say it’s too difficult to learn.
318
Mások kis nyelvekbe szerelmesednek bele, amelyeknek mindig különleges ízük és hangulatuk van.
Others fall in love with small languages that always have a particular taste and atmosphere.
319
A nyelvtanulás egyfajta békemunka is!
Learning languages is a kind of work for peace, too!
320
A legjobb mód arra, hogy kimutassuk szeretetünket és tiszteletünket egy nép és annak országa iránt, hogy megtanuljuk a nyelvét.
The best way to show our love and respect for a people and its country is to learn its language.
321
A kémek kivételek, amelyek erősítik a szabályt!
Spies are exceptions that prove the rule.
322
így nem csak a nyelvet ismered meg, hanem az ország történelmét, földrajzát, művészetét és kultúráját is.
This way you don’t only get to know the language but also the history, geography, art and culture of the country.
323
Eközben megismerkedhetsz sok emberrel abból az országból, akár mint turista, vagy csak mint lelkes nyelvtanuló.
In the meantime, you can get acquainted with many people from that country, either, as a tourist or as just an enthusiastic language learner.
324
Bizonyára nagyra értékelik majd erőfeszítéseidet és szívesen segítenek a tanulásban.
They’ll surely appreciate your efforts and will gladly help you with learning.
325
Végül sok barátra találsz majd közöttük.
In the end, you’ll find many good friends among them.
326
Ilyen emberi kapcsolatokon keresztül oly közel kerülhetsz egy néphez, hogy sosem fogod őket ellenségednek tekinteni.
Through such human relations you can get so close to a people that you’ll never regard them as your enemy.
327
Ez az olló nem elég éles ahhoz, hogy levágjam a haj?
These scissors aren’t sharp enough to cut my hair.
328
Ki nem állhatja a szemtelen gyerekeket, mindig felidegesítik.
He can’t stand impudent children, they always make him nervous.
329
Nem vagyok meglepve, sosem volt saját gyereke.
I’m not surprised, he’s never had his own child.
330
A bolond szívem, mindig megbocsátok neki!
My foolish heart, I always forgive him!
331
Nem mindig értem, amit mond, mert túl gyorsan beszél.
I don’t always understand what he says because he speaks too fast.
332
Nehéz lesz megismételni azt a nagy sikert.
It’ll be difficult to repeat that big success.
333
A gyerekek imádnak fára mászni.
Children love to climb trees.
334
Nem szívesen mondom, de ez szörnyű hiba volt.
I hate to say it but it was a terrible mistake.
335
Talán ez volt a legnagyobb hiba, amelyet valaha elkövettél.
Perhaps this was the biggest mistake you’ve ever made.
336
Nem érdekel, mit mondanak az emberek.
I don’t care what the people say.
337
El akartok válni?
Do you want to divorce?
338
A helyzet nem olyan rossz.
The situation is not that bad.
339
Újból meg akar nősülni.
He wants to marry again.
340
Okos emberek sosem követik el kétszer ugyanazt a hibát.
Clever people never make the same mistake twice.
341
Ki mondta, hogy ő okos? Én nem.
Who said he was clever? I didn’t.
342
Az okos emberek tanulnak a saját hibáikból.
Clever people learn from their own mistakes.
343
A legokosabbak mások hibáiból tanulnak.
The most clever learn from other people’s mistakes.
344
Mióta tart ez az egész?
How long has all this been going on?
345
Amikor beléptünk a szobába a baba azonnal felébredt és elkezdett sírni.
When we entered the room, the baby woke up immediately and began to cry.
346
Zuhanyozás után megtörölközött és megszárította a haját.
After having a shower, she towelled and dried her hair.
347
Menjünk fel és ébresszük fel a gyerekeket!
Let’s go upstairs and wake up the children!
348
Egész délután apró kis köveket gyűjtöttünk a parton.
We’ve been collecting tiny little stones on the beach all afternoon.
349
Olyan melegem van, megyek és lezuhanyozom.
I’m so warm, I’ll go and take a shower.
350
Nincs kedvem vasalni, de kell.
I don’t feel like ironing but I have to.
351
Minden símán ment.
Everything went smoothly.
352
Afrikában gyakran forró és száraz az idő.
The weather is often hot and dry in Africa.
353
Skandináviában az embernek biztosan nincsenek ilyen problémái.
In Scandinavia you surely don’t have such problems.
354
Ott minden hűvös, az idő is, az emberek is.
Everything’s cool there, both the weather and the people.
355
Mondhatsz, amit akarsz, a társadalmi kultúra az egész világon ott a legmagasabb.
You can say what you want, social culture is the highest there in the whole world.
356
Nekem elhiheted, hat évig éltem ott.
You can believe me, I lived there for six years.
357
Hogy vehettek ilyen ízléstelen bútort?
How could they buy such tasteless furniture?
358
Képzeld, még a plafont is kifestették.
Imagine, they’ve even painted the ceiling,
359
Vigyázz a kezedre, ez az olló nagyon hegyes.
Take care of your hands, these scissors are very pointed.
360
Hova tetted a borovámat és a fésűmet?
Where did you put my razor and my comb?
361
Ne seperd a szemetet a szőnyeg alá!
Don’t sweep the rubbish under the carpet!
362
Ne felejts el fogkefét és fogkrémet hozni!
Don’t forget to bring a toothbrush and toothpaste!
363
Szeretem az Óvárost, keskeny kis utcáival.
I love the Old Town with its narrow little streets.
364
Nekem jobban tetszenek az új, modern városok, széles egyenes utakkal.
I like new, modern cities with their straight and wide roads better.
365
A kijárat mellett találsz egy postaládát.
You’ll find a letterbox beside the exit.
366
Szerintem vicces fogast tenni a vécébe.
I think it’s funny to put a coat rack in the toilet.
367
Betette a kulcsot a zárba, lenyomta a kilincset s lassan kinyitotta a kaput.
He put the key into the lock, pressed down the door handle and opened the gate slowly.
368
Húzd fel a reluxát, olyan sötét van idebent!
Pull up the blinds, it’s so dark in here.
369
Sok pénzt költöttünk erre a régi házra, amióta megvettük.
We’ve spent a lot of money on this old house since we bought it.
370
Fel kellett újítanunk a tetejét, a kéményeket, és újjáépíttettük a kerítést is.
We had to renew its roof and the chimneys and we had the fence rebuilt, too.
371
Ezt a néhány görbe vonalat nevezed modern festménynek?
Do you call these few curved lines a modern painting?
372
Langyos vízzel lemosta a baba kerek arcát.
She washed the baby’s round face with lukewarm water.
373
A friss víz a legegészségesebb ital.
Fresh water is the healthiest drink.
374
A jobb kezem erősebb, mint a bal.
My right hand is stronger than the left one.
375
A középső konnektor nem működik.
The middle socket isn’t working.
376
Egyik toll sem tetszik, az egyik túl vékony a másik túl vastag.
I like neither of the pencils, the one’s too thin, the other’s too thick.
377
Egyik ruha sem tetszik, az egyik túl szűk a másik túl bő.
I like neither of the dresses, the one’s too narrow, the other's too wide.