NT-55 Flashcards
(500 cards)
For those God foreknew he also predestined to be conformed to the likeness of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.
А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
What, then, shall we say in response to this? If God is for us, who can be against us?
Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
He who did not spare his own Son, but gave him up for us all– how will he not also, along with him, graciously give us all things?
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
Who is he that condemns? Christ Jesus, who died– more than that, who was raised to life– is at the right hand of God and is also interceding for us.
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
As it is written: “For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.”
“за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание”.
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.
For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,
Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, ГОСПОДЕ нашем.
I speak the truth in Christ– I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit–
Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race,
я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
the people of Israel. Theirs is the adoption as sons; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises.
то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen.
их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный вовеки, аминь.
It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.
Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”
и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: “в Исааке наречется тебе семя”.
In other words, it is not the natural children who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.
То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”
А слово обетования таково: “в это же время приду, и у Сарры будет сын”.
Not only that, but Rebekah’s children had one and the same father, our father Isaac.
И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
Yet, before the twins were born or had done anything good or bad– in order that God’s purpose in election might stand:
Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого,— дабы изволение Божие в избрании происходило
not by works but by him who calls– she was told, “The older will serve the younger.”
не от дел, но от Призывающего,— сказано было ей: “больший будет в порабощении у меньшего”,
Just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”
как и написано: “Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел”.