NT-35 Flashcards
(500 cards)
An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.
Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
They came to John and said to him, “Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan– the one you testified about– well, he is baptizing, and everyone is going to him.”
И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот, Он крестит, и все идут к Нему.
To this John replied, “A man can receive only what is given him from heaven.
Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба.
You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ but am sent ahead of him.’
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: “не я Христос, но я послан пред Ним”.
The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.
Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
He must become greater; I must become less.
Ему должно расти, а мне умаляться.
“The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all.
Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли— земной и есть, и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
The man who has accepted it has certified that God is truthful.
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit.
ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
The Father loves the Son and has placed everything in his hands.
Отец любит Сына и все дал в руку Его.
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on him.”
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John,
Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн,—
although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его,—
When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee.
то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.
Now he had to go through Samaria.
Надлежало же Ему проходить через Самарию.
So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.
Итак, приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу.
Jacob’s well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.
When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Will you give me a drink?”
Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.
(His disciples had gone into the town to buy food.)
Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.
The Samaritan woman said to him, “You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?” (For Jews do not associate with Samaritans.)
Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
Jesus answered her, “If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.”
Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: “дай Мне пить”, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
“Sir,” the woman said, “you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his flocks and herds?”
Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?