NT-75 Flashcards
(500 cards)
But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God.
Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
Since that time he waits for his enemies to be made his footstool,
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
because by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
О сем свидетельствует нам и Дух Святой; ибо сказано:
“This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds.”
“вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит ГОСПОДЬ: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,
Then he adds: “Their sins and lawless acts I will remember no more.”
и грехов их и беззаконий их не воспомяну более”.
And where these have been forgiven, there is no longer any sacrifice for sin.
А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,
by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,
который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
and since we have a great priest over the house of God,
и имея великого Священника над домом Божиим,
let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тело водою чистою,
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.
Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам.
Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another– and all the more as you see the Day approaching.
Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью,
How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
For we know him who said, “It is mine to avenge; I will repay,” and again, “The Lord will judge his people.”
Мы знаем Того, Кто сказал: “у Меня отмщение, Я воздам, говорит ГОСПОДЬ”. И еще: “ГОСПОДЬ будет судить народ Свой”.
It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
Страшно впасть в руки Бога живого!
Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering.
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии;
You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.
ибо вы и моим узам сострадали, и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
Итак, не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.