A1 Flashcards

1
Q

der Absatz

A

پاراگراف بند
1. Der Aufsatz ist in drei Absätze unterteilt.
1 . مقاله به سه بند تقسیم شده‌است.
2. Es gibt weitere Beispielsätze im nächsten Absatz.
2 . بقیه جمله‌های مثال در پاراگراف بعدی قرار دارد.
2 پاشنه
1. Die Absätze der Schuhe sind kaputt.
1 . پاشنه‌های کفش خراب هستند. [زشت هستند.]
2. Mit hohen Absätzen zu laufen ist ungesund für die Füße.
2 . دویدن با پاشنه‌های بلند برای پاها ناسالم است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

sinnvoll

A

منطقی معقول
1. Es funktioniert einfach nicht. Es ist sinnvoll, es noch einmal zu versuchen.
1 . این دیگر کار نمی کند. این منطقی است که یک بار دیگر هم امتحان کنیم.
2 مفید
1. Das ist eine sinnvolle Erfindung!
1 . این واقعا ابداعی مفید است!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

langärmelig

A

آستین‌بلند
مترادف و متضاد
kurzärmelig
1. Der langärmelige Pullover hält im Winter warm.
1 . پولیور آستین‌بلند در زمستان گرم نگه می‌دارد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

das Hemd

A
پیراهن لباس مردانه
1. Das Hemd ist am Hals zu eng. 
1 . دور گردن این پیراهن خیلی تنگ است.
2. Nikos trägt heute ein weißes Hemd. 
2 . "نیکوس" امروز یک پیراهن سفید پوشید.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

die Ankunft

A

1 ورود رسیدن

1 . روی این برنامه فقط زمان ورود قطارها نوشته شده‌است.
2. Die genaue Ankunftszeit des Zuges kenne ich nicht.
2 . زمان دقیق رسیدن قطار را من نمی‌دانم.
3. Gleich nach der Ankunft habe ich meine Eltern angerufen.
3 . دقیقا بعد از رسیدن من با والدینم تماس گرفتم.
کاربرد واژه Ankunft به معنای ورود
Ankunft در این کاربرد به معنای رسیدن به مقصد یا ورود به نطقه ای خاص است، مثلا “der Ankunft am Flughafen” (ورود به فرودگاه/رسیدن به فرودگاه) یا “Ankunft in Frankreich” (رسیدن به فرانکفورت/ورود به فرانکفورت)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

üblich

A

رایج معمولی
مترادف و متضاد
unüblich
1. In Deutschland ist es üblich, früh zu Abend zu essen.
1 . در آلمان رایج است که اول عصر چیزی بخورند.
2. wir verfahren nach der üblichen Methode
2 . ما از روش رایج استفاده می کنیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

die Kontrolle

A

بررسی کنترل
1. An den Grenzen gibt es kaum noch Kontrollen.
1 . بر روی مرزها به ندرت کنترلی انجام می‌شود.
2. Fahr langsamer! Hier gibt es oft Geschwindigkeitskontrollen.
2 . آرام تر رانندگی کن! اینجا معمولا کنترل سرعت وجود دارد.
3. Fahrkartenkontrolle! Bitte Ihre Fahrkarten!
3 . کنترل بلیط! لطفا بلیطهاتون!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

zoll

A

گمرک هزینه گمرکی
1. Auf dieser Ware liegt ein hoher Zoll.
1 . برای این کالا هزینه گمرکی بالایی وجود دارد.
2. Das war die Passkontrolle. Wir müssen jetzt noch durch den Zoll.
2 . این کنترل روادید بود. حالا ما باید فقط از کمرگ رد بشویم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

brechen

A

شکستن
1. Das Bein ist gebrochen.
1 . استخوان شکسته است.
2. Er hat die Schokolade in vier Teile gebrochen.
2 . او شکلات را به چهار قسمت شکست.
3. Er hat sich beim Skifahren verletzt, sein Bein ist gebrochen.
3 . او در اسکی‌بازی صدمه دید، پای او شکست.
4. Ich habe mir im Urlaub das Bein gebrochen.
4 . من پایم را در تعطیلات شکستم. [پایم در تعطیلات شکست.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

sich erkundigen

A

جویا شدن پرسش کردن
1. Du solltest dich lieber über ihre Probleme erkundigen, wenn du ihr helfen willst.
1 . تو باید در مورد مشکل او پرسش کنی، اگر می خواهی به او کمک کنی.
2. Ich möchte mich erkundigen, wie es Ihnen geht.
2 . من می خواهم جویا شوم که حال شما چطور است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

deswegen

A

به همین خاطر در نتیجه
1. Ich habe falsch geparkt. Deswegen habe ich einen Strafzettel bekommen.
1 . من اشتباه پارک کردم. به همین خاطر یک قبض جریمه گرفتم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

die Erfahrung

A
تجربه ورزیدگی
 Erfahrung haben
 تجربه داشتن
1. Er ist ein guter Arzt. Er hat viel Erfahrung. 
1. او پزشک خیلی خوبی است. او خیلی تجربه دارد.
2. Ich habe zehn Jahre Erfahrung in diesem Beruf. 
2. من در این کار 10 سال تجربه دارم.
 Erfahrungen sammeln
 تجربه‌هایی جمع کردن
 mit etwas (Dat.) Erfahrung machen
 با چیزی تجربه داشتن
Mit ihr habe ich schlechte Erfahrungen gemacht. 
با او تجارب بدی را داشتم.
 nach der Erfahrung
 طبق تجربه
nach den Erfahrungen der letzten Jahre 
طبق تجربه سال‌های پیش
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

auffallen

A
متوجه شدن شناختن
 jemandem auffallen
 کسی متوجه شدن
1. Die Ähnlichkeit zwischen beiden ist uns gleich aufgefallen. 
1. تشابه بین این دو ما فورا متوجه شدیم.
2. Ist Ihnen nichts aufgefallen? 
2. شما متوجه چیزی نشدید؟
3. Mir ist aufgefallen, dass Harriett ganz blass ist. 
3. من متوجه شدم، که "هریت" کاملا رنگ پریده است.
4. Sie ist mir sofort aufgefallen. 
4. من فورا متوجه او شدم. [شناختمش]
2 جلب توجه کردن به چشم آمدن
 durch etwas (Akk.) auffallen
 بخاطر چیزی جلب‌توجه کردن
Sie fiel durch ihre Intelligenz auf. 
او بخاطر هوشش جلب توجه می‌کرد.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

zugleich

A

همزمان
1. Ich kann nicht zugleich essen und sprechen.
1 . من نمی‌توانم همزمان صحبت بکنم و غذا بخورم.
2. Sie lachte und weinte zugleich.
2 . او همزمان خندید و گریست.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

entdecken

A

پیدا کردن کشف کردن
etwas (Akk.) entdecken
چیزی را کشف کردن
1. 1492 hat Kolumbus Amerika entdeckt.
1. “کلمب” در 1492 آمریکا را کشف کرد.
2. Ich habe in deinem Brief noch ein paar Fehler entdeckt.
2. من در نامه تو چندین اشتباه پیدا کردم.
eine Insel/ein chemisches Element/einen neuen Weg/… entdecken
یک جزیره/یک ماده شیمیایی/یک راه جدید/… را کشف کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

zittern

A

لرزیدن
1. Der Junge zittert vor Kälte.
1 . پسر از سرما می‌لرزید.
2. Was ist denn los? Du zitterst ja am ganzen Körper.
2 . چه اتفاقی افتاده‌است؟ تمام بدنت که می‌لرزد.

17
Q

ebenso

A

همچنین برای شما هم
1. Schöne Feiertage. – Danke, ebenso.
1 . تعطیلات زیبایی داشته باشید. - ممنون، همچنین.

18
Q

die Haltung

A

[1] رفتار
[2] روش
[3] طرز تفکر
[4] مشی
[5] نگهداری
حالت وضعیت
1. Weil er so eine schlechte Haltung hat, macht er jeden Tag zehn Minuten Gymnastik.
1 . او هر روز ده دقیقه ژیمناستیک انجام می‌دهد چون این‌چنین وضعیت بدی دارد.
2. Wer Probleme mit der Haltung hat, sollte regelmäßig schwimmen gehen!
2 . هر کسی که با حالت (بدنی) خود مشکل دارد بهتر است که به طور منظم به شنا برود!
2 موضع عقیده
3 نگهداری محافظت

19
Q

etwa

A

تقریبا حدودا
1. Von hier sind es etwa zwanzig Kilometer.
1 . از اینجا تقریبا 20 کیلومتر است.
2. Von zu Hause brauche ich etwa 10 Minuten bis zur Arbeit.
2 . از خانه من تقریبا 10 دقیقه تا محل کار [زمان] نیاز دارم.

20
Q

die Landschaft

A

چشم انداز منظره
1. Die Landschaft am Rhein ist für Touristen interessant.
1 . چشم اندازه راین برای گردشگران خیلی جذاب است.
2. Im Frühjahr ist die Landschaft auf der lnsel am schönsten.
2 . در بهار چشم اندازه این جزیره در زیباترین حالتش است.

21
Q

zuvor

A

قبل از آن پیش از آن

22
Q

feststellen

A

متوجه شدن
etwas (Akk.) feststellen
چیزی را متوجه شدن
eine Veränderung feststellen
متوجه تغییری شدن
nichts feststellen
هیچ چیز متوجه نشدن
Der Arzt hat mich untersucht, konnte aber nichts feststellen.
دکتر من را معاینه کرد اما نتوانست چیزی متوجه شود.
feststellen, dass…
متوجه شدن که …
Er hat festgestellt, dass der Absender des Briefes falsch war.
او متوجه شد که فرستنده نامه اشتباه بود.
2 اعلام کردن
an dem Blick/dem Tonfall feststellen
از روی نگاه/تن صدا گفتن [اعلام کردن]
an seinem Blick stellte ich fest, dass er wütend war
از نگاهش متوجه شدم که او عصبانی است.
feststellen, dass…
اعلام کردن که…
Ich möchte feststellen, dass ich von Anfang an gegen den Plan war.
من می خواهم اعلام کنم که من از ابتدا مخالف این برنامه بودم.

23
Q

deutlich

A

واضح شفاف، قابل فهم

24
Q

eilig

A

با عجله شتاب زده، فوری
1. Dieser Auftrag ist Eilig.
1 . این سفارش فوری است.
2. Hast du eilig, oder können noch wir einen Kaffe trinken?
2 . عجله داری یا هنوز می توانیم یک قهوه بخوریم؟
3. Hast du es eilig?
3 . عجله داری؟
کاربرد واژه eilig به معنای با عجله
واژه eilig در آلمانی معنایی نزدیک به “با عجله” یا “فوری” در فارسی دارد. اگر چیزی eilig باشد یعنی دارد با عجله انجام می شود یا باید در انجام آن عجله کرد. مثلا:
“eilige Schritte” (راه رفتن با عجله)
“eiliger Auftrag” (سفارش فوری/سفارشی که باید در انجامش عجله کرد)
eilig گاهی به معنای اضطراری هم هست. مثلا: “eine eilige Nachricht” (یک پیغام اضطراری)
eilig را معمولا مستقیما به افراد نسبت نمی دهند. در آلمانی برای اینکه نشان دهند کسی عجله دارد معمولا از ساختار “es eilig haben” استفاده می کنند. به مثال زیر توجه کنید:
“?Hast du es eilig” (آیا عجله داری؟)
“Er hatte es sehr eilig, zu gehen” (او خیلی عجله داشت که برود.)

25
Q

sich ansehen

A
تماشا کردن مشاهده کردن
 sich (Dat.) etwas (Akk.) ansehen
 چیزی را تماشا کردن
1. Ich habe mir gestern einen Kriminalfilm angesehen. 
1. من دیشب یک فیلم جنایی تماشا کردم.
2. sich die Kleider im Schaufenster ansehen 
2. لباس‌های در ویترین را تماشا کردن
2 نگاه کردن (ansehen)
 etwas (Akk.) ansehen
 چیزی را تماشا کردن
1. Darf ich eure Urlaubsfotos ansehen? 
1. اجازه هست عکس‌های تعطیلاتتان را نگاه کنم؟
2. Ich sah sie die ganze Zeit an. 
2. من تمام وقت او را نگاه می‌کردم.
 jemanden ernst/freundlich/böse/... ansehen
 کسی را جدی/دوستانه/عصبانی/... نگاه کردن
Warum siehst du mich so erschrocken an? 
چرا اینقدر وحشت‌زده به من نگاه می‌کنی؟
 jemanden groß ansehen
 کسی را با تعجب نگاه کردن
3 دانستن در نظر گرفتن، پنداشتن (ansehen)
 etwas (Akk.) als etwas (Akk.) ansehen
 چیزی را به عنوان چیز دیگری در نظر گرفتن
1. Es wird als der Prototyp zahlreicher Kirchenbauten der Region angesehen. 
1. این به‌عنوان نمونه کامل سازه‌های کلیساهای متعددی در منطقه دانسته می‌شد.
2. jemanden als seinen Freund ansehen 
2. کسی را به‌عنوان دوستش در نظر گرفتن
 etwas als/für seine Pflicht ansehen
 چیزی را به عنوان وظیفه‌ی کسی در نظر گرفتن
[اسم]das Ansehen 
/ˈanˌzeːən/ 
غیرقابل شمارش خنثی
[ملکی: Ansehens]
4 شهرت
 Ansehen genießen
 از شهرت لذت بردن
Der Bürgermeister genießt bei fast allen Bürgern der Stadt ein hohes Ansehen. 
شهردار شهرت خیلی خوبی پیش تقریبا همه شهروندان شهر دارد.
 zu Ansehen kommen
 به شهرت رسیدن
 an Ansehen verlieren
 اعتبار و شهرت را از دست دادن
26
Q

die Hütte

A

کلبه
1. Ich habe eine kleine Hütte in meinem Garten gezimmert.
1 . من در حیاطم کلبه‌ای کوچک را از چوب ساختم.
2. Wir übernachten in der Hütte auf dem Berg.
2 . ما در یک کلبه در بالای کوه شب را می‌گذرانیم.

27
Q

die Unterhaltung

A

مکالمه گفت و گو
مترادف و متضاد
gespräch Konversation
1. Ich habe eine interessante Unterhaltung mit einem Politiker.
1 . من یک مکالمه جالب با یک سیاست مدار داشتم.
2 سرگرمی تفریح، [چیز سرگرم کننده]
1. Die Unterhaltungssendungen haben die besten Sendezeiten.
1 . برنامه های سرگرم کننده بهترین زمان پخش را دارند.
2. Wir wünschen Ihnen gute Unterhaltung.
2 . ما آرزو می کنیم کلی تفریح بکنی.
3 نگهداری حفظ، نگه‌داشت
1. Die Zahlungen für die Unterhaltung müssen reduziert werden.
1 . هزینه‌های نگهداری بایستی کاهش بیابد.

28
Q

geschäftig

A

[1] فعال
[2] مشغول
[3] پرمشغله

29
Q

treiben

A
راندن بردن
 in den Stall/auf die Weide trieben
 به طویله/به چراگاه بردن [راندن]
Sie treibt die Kühe in den Stall. 
او گاوها را به طویله راند.
2 واداشتن وادار کردن
 jemanden in die Verzweiflung/in den Selbstmord treiben
 کسی را به ناامیدی/خودکشی واداشتن
 jemanden zur Eile/Arbeit treiben
 کسی را به عجله/به کار واداشتن
3 انجام دادن (به چیزی) پرداختن
1. Was treibst du denn so den ganzen Tag? 
1 . تو تمام روز چیکار می کنی؟
 Handel/Geschäfte/Sport/... treiben
 تجارت/کاسبی/ورزش/... انجام دادن
Welchen Sport treibst du? 
چه ورزشی انجام میدهی؟
 Studien/Politik/... treiben
 به تحصیل/سیاست/... پرداختن
 es mit jemandem treiben
 با کسی رابطه جنسی داشتن
4 فرو کردن فرو بردن، کوبیدن
 Nagel/Pfahl/... treiben
 ناخن/تیر/... را فرو بردن [کوبیدن]
Er treibt einen Pfahl in die Erde. 
او تیری را در زمین فرو کرد.
[اسم]das Treiben 
/ˈtʀaɪ̯bən/ 
قابل شمارش خنثی
[جمع: Treiben] [ملکی: Treibens]
5 هیاهو جنجال، جنب و جوش
1. das Treiben der spielenden Kinder 
1 . هیاهوی کودکان بازیگوش
 lustiges Treiben
 بگو بخند
 vor dem Treiben flüchten
 از شلوغی فرار کردن
Wir flüchteten für das Wochenende vor dem Treiben der Stadt. 
ما برای آخر هفته از هیاهوی شهر فرار کردیم.
30
Q

anpassen

A

سازگار شدن
1. Es kann schwierig sein, sich den Erwartungen anderer anzupassen.
1 . سازگار‌شدن با انتظارات دیگران می‌تواند دشوار باشد.
2. In kürzester Zeit hat sich sein Kreislauf dem tropischen Klima angepasst
2 . در مدت کوتاهی گردش خون او با آب‌وهوای استوایی سازگار شد.
2 سازگار کردن وفق دادن، مناسب کردن (anpassen)
1. Der Schneider passte den Anzug an.
1 . خیاط، لباس رسمی را مناسب کرد.
2. Wir können unsere Lösungen jedem Bedarf anpassen.
2 . ما می‌توانیم راه حل‌های خود را با هر تقاضایی وفق دهیم.
3. Wir können unseren Service den Bedürfnissen unserer Kunden anpassen.
3 . ما می‌توانیم خدمات خود را با نیازهای مشتریان خود سازگار کنیم.