Birmingham 33 Flashcards
(50 cards)
Une noisette
A hazel /ˈheɪzl/
Ses yeux sont de couleur noisette
His eyes are hazel. /ˈheɪzl/
Je suis de taille moyenne.
I’m average built.
Tu mesures combien ?
How tall are you?
Tu pèses combien ?
How much do you weigh?
C’est contradictoire.
It’s inconsistant.
L’intrigue, le scénario.
The storyline.
Elle a piqué une crise.
She threw a tantrum. /ˈtæntrəm/
Un routard
A backpacker /ˈbækˌpækəʳ/
Un poteau
A pole /pəʊl/
Il a versé une larme.
He shed a tear. /ʃed/
Perdre sa fourrure (vb.)
To shed /ʃed/
Je rattrape le temps perdu.
I’m making up for lost time.
La difficulté de traduire des termes qui n’ont pas d’équivalent exact dans l’autre langue.
The difficulty of translating terms with no direct counterpart in the other language.
T’as eu combien à ton examen blanc ?
What results did you get in your mock exam? /mɒk/
Je vais devoir m’y mettre.
I’ll have to get on it.
Je pouvais tout juste distinguer une silhouette sombre au loin.
I was just able to make out a dark figure in the distance.
Je pense qu’il a accepté la mort de sa femme.
I think he came to terms with the death of his wife.
Se solder par un échec (2)
- To come to nothing
- To come to naught /nɔːt/
Je garde un cahier pour noter rapidement les idées qui me viennent.
I carry a notebook so that I can jot down any ideas.
Lorsque j’avais enfin maîtrisé le portugais, j’ai commencé à apprendre l’Italien.
When I had finally come to grips with Portuguese I began to learn Italian. /grɪp/
Il m’a été difficile d’accepter le décès tragique de mes parents.
It was difficult to come to grips with my parents’ tragic deaths. /grɪp/
Il faut lire plusieurs fois un ouvrage de philosophie pour arriver à le comprendre.
One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it. /fɪˈlɒsəfɪ/ /grɪp/
L’avion s’est immobilisé.
The aircraft came to a standstill. /ˈstændstɪl/