Lesson 13 - Translate into English Flashcards

1
Q

Buddho vihārasmiṃ sannipatantānaṃ manussānaṃ
dhammaṃ deseti.

A

Buddha preaches the doctrine to people who assemble in the
monastery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Buddhassa pūjetuṃ cintento upāsako pupphāni ocināti.

A

With the intention of offering to the Buddha the lay devotee
collects/picks flowers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Te patte udakena pūrentā gītaṃ gāyanti.

A

Filling the bowls with water they sing a song.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tumhe araññe vasante mige pīḷetvā asappurisā hotha.

A

Oppressing the deer living in the forest you (pl.) become evil
men.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mayaṃ āpaṇaṃ gantvā vāṇijehi saddhiṃ kathetvā dhaññaṃ
vikkiṇāma.

A

Having gone to the market and discussed with the merchants
we sell corn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Tvaṃ uḍḍentaṃ sukaṃ disvā gaṇhituṃ icchasi.

A

Seeing a parrot flying you wish to catch (it).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pabbatamhā udentaṃ candaṃ passituṃ kumāro gharamhā
dhāvati.

A

The boy runs out of the house to see the moon rising from
the mountain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ahaṃ kassakehi saha khettasmiṃ rukkhe ropemi.

A

I plant trees in the field together with the farmers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Mayaṃ amaccehi saha mantentā pāsādasmiṃ āsanesu nisīdāma.

A

We sit on chairs in the palace discussing with the ministers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tumhe Tathāgatassa sāvake nimantetvā dānaṃ detha.

A

Having invited the disciples of the Buddha, you give alms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Upāsakā vihāraṃ gantvā dīpe jāletvā dhammaṃ sotuṃ
nisīdanti.

A

Having gone to the monastery and lit lamps, lay devotees sit down to listen to the doctrine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Luddako sīsaṃ (head) dussena chādetvā nisīditvā sakuṇe
maretuṃ ussahati.

A

Covering the head with a cloth the hunter sits down and tries to kill birds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

So vane āhiṇḍante goṇe gāmaṃ ānetvā vāṇijānaṃ vikkiṇāti.

A

Having brought cattle roaming in the forest to the village, he sells (them) to merchants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Tvaṃ āpaṇehi bhaṇḍāni kiṇitvā sakaṭena ānetvā gehe ṭhapesi.

A

Having bought goods from shops and brought (them) by cart you keep (them) at home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Tumhe kakacehi rukkhe chinditvā pabbatamhā pātetha.

A

You cut trees with saws and fell (them) from the mountain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Dhammena manusse pālentā bhūpālā akusalaṃ parivajjenti.

A

Kings ruling people righteously avoid evil.

17
Q

Saccaṃ ñātuṃ icchanto ahaṃ samaṇehi pañhe pucchāmi.

A

Wishing to know the truth, I ask questions from monks.

18
Q

Dānaṃ datvā sīlaṃ rakkhantā sappurisā saggalokaṃ pāpuṇanti.

A

Good men who give alms and protect virtue reach heaven.

19
Q

Dhaññaṃ minanto kassako āpaṇaṃ netvā dhaññaṃ
vikkiṇituṃ cinteti.

A

The farmer measuring corn intends to take it to the market
and sell it.

20
Q

Ahaṃ pattena pānīyaṃ pivanto dvārasmiṃ ṭhatvā maggaṃ olokemi.

A

Standing at the door, drinking water from a bowl I look at the road.

21
Q

So āpaṇamhā khīraṃ kiṇituṃ puttaṃ pahiṇāti.

A

He sends the son to buy milk from the shop.

22
Q

Mayaṃ dhammaṃ uggaṇhituṃ ussahantā paṇḍitena saha mantema.

A

Trying to learn the doctrine we discuss with a wise man.

23
Q

Corehi saddhiṃ gehe bhinditvā manusse pīḷentā tumhe
asappurisā hotha.

A

You are wicked men who oppress people by breaking (into) houses with robbers.

24
Q

Ahaṃ suvaṇṇaṃ pariyesamāne dīpamhā āgacchante vāṇije
jānāmi.

A

I know the merchants coming from the island searching [for] gold.

25
Q

Ahaṃ ācariyo homi, tvaṃ vejjo hosi.

A

I am a teacher, you are a doctor.

26
Q

Tvaṃ asappurisa, Buddhena desentaṃ dhammaṃ sutvā
sappuriso bhavituṃ ussahasi.

A

You wicked man try to be good having listened to the doctrine preached by the Buddha.

27
Q

Ahaṃ paṇḍitehi saddhiṃ mantento dhammena dīpaṃ pālento bhūpālo asmi.

A

I am a king ruling the island righteously discussing with
wise men.

28
Q

Varāhe mārentā corā kassake pīḷentā pāpakammāni karonti.

A

Robbers who kill pigs and oppress farmers commit evil deeds.

29
Q

Sīlaṃ rakkhantā puññakammāni karontā manussā saggaṃ
pappotuṃ ākaṅkhanti.

A

People who protect virtue and perform meritorious deeds
hope to reach heaven.

30
Q

Akusalaṃ pahāya pāpaṃ parivajjetvā viharantā narā
sappurisā bhavanti.

A

Men who live having abandoned evil and avoided sin become good people. (Living men having abandoned evil and avoiding sin become good people.)